3 "Project-Id-Version: herrie\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-11-30 12:52+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-09-25 07:00+0200\n"
7 "Last-Translator: Ed Schouten <ed@fxq.nl>\n"
8 "Language-Team: Ed Schouten <ed@fxq.nl>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: audio_output_alsa.c:103 audio_output_ao.c:116 audio_output_coreaudio.c:199
14 #: audio_output_pulse.c:77
15 msgid "Cannot open the audio device."
16 msgstr "Kan het geluidsapparaat niet openen."
18 #: audio_output_alsa.c:121 audio_output_coreaudio.c:226 audio_output_oss.c:119
19 msgid "Sample rate or amount of channels not supported."
20 msgstr "Sample rate of aantal kanalen wordt niet ondersteund."
22 #: audio_output_oss.c:68
24 msgid "Cannot open audio device \"%s\".\n"
25 msgstr "Kan geluidsapparaat \"%s\" niet openen.\n"
28 msgid "Unable to open initial directory."
29 msgstr "Opstartmap openen mislukt."
32 msgid "Unable to enter the parent directory."
33 msgstr "Naar een hogere map gaan mislukt."
36 msgid "Unable to enter the selected directory."
37 msgstr "Naar de geselecteerde map gaan mislukt."
40 msgid "Change directory"
41 msgstr "Verplaats van map"
44 msgid "Unable to display the file or directory."
45 msgstr "Het weergeven van het bestand of de map mislukt."
48 msgid "Write playlist to file"
49 msgstr "Schrijf afspeellijst naar bestand"
52 msgid "Unable to write playlist."
53 msgstr "Het wegschrijven van de afspeellijst mislukt."
57 msgstr "Niet gevonden."
65 msgstr "Ongeldig patroon."
68 msgid "Use kill(1) to quit."
69 msgstr "Gebruik kill(1) om af te sluiten."
74 msgstr "%s afsluiten?"
77 msgid "Jump to position"
78 msgstr "Spring naar positie"
81 msgid "Bad time format."
82 msgstr "Ongeldig tijdformaat."
84 #: gui_input.c:537 main.c:76 main.c:82 main.c:88
88 #: gui_input.c:538 main.c:78 main.c:84 main.c:90
105 msgid "Remove all songs from the playlist?"
106 msgstr "Alle nummers uit de afspeellijst verwijderen?"
109 msgid "Randomize the playlist?"
110 msgstr "De afspeellijst willekeurig sorteren?"
113 msgid "The song is already at the top of the playlist."
114 msgstr "Het nummer is al aan de bovenkant van de afspeellijst."
117 msgid "The song is already at the bottom of the playlist."
118 msgstr "Het nummer is al aan de onderkant van de afspeellijst."
121 msgid "Failed to adjust the volume."
122 msgstr "Bijstellen van het volume mislukt."
127 msgstr "Volume: %d%%"
130 msgid "There are no songs."
131 msgstr "Er zijn geen nummers."
134 msgid "You are at the first song."
135 msgstr "Je bent bij het eerste nummer."
138 msgid "You are at the last song."
139 msgstr "Je bent bij het laatste nummer."
142 msgid "Search wrapped to top."
143 msgstr "Zoekopdracht naar boven verplaatst."
146 msgid "Full pathname"
147 msgstr "Volledige bestandsnaam"
150 msgid "Global configuration file"
151 msgstr "Globale configuratiebestand"
155 msgstr "Geluidsuitvoer"
158 msgid "Support for AudioScrobbler"
159 msgstr "Ondersteuning voor AudioScrobbler"
162 msgid "Support for HTTP streams"
163 msgstr "Ondersteuning voor HTTP streams"
166 msgid "Support for XSPF playlists (`spiff')"
167 msgstr "Ondersteuning voor XSPF afspeellijsten (`spiff')"
170 msgid "Supported audio file formats"
171 msgstr "ondersteunde geluidsformaten"
179 msgid "Failed to open \"%s\" for playback."
180 msgstr "Openen voor afspelen van \"%s\" mislukt."
185 msgstr "Herhaling: %s"
196 msgid "Failed to authorize at AudioScrobbler."
197 msgstr "Authoriseren bij AudioScrobbler mislukt."
200 msgid "Invalid AudioScrobbler username/password."
201 msgstr "Ongeldige AudioScrobbler gebruikersnaam/wachtwoord."
204 msgid "Successfully authorized at AudioScrobbler."
205 msgstr "Succesvol geauthoriseerd bij AudioScrobbler."
208 msgid "Successfully sent 1 song to AudioScrobbler."
209 msgstr "Succesvol 1 nummer opgestuurd naar AudioScrobbler."
213 msgid "Successfully sent %d songs to AudioScrobbler."
214 msgstr "Succesvol %d nummers opgestuurd naar AudioScrobbler."
217 msgid "Failed to submit songs to AudioScrobbler."
218 msgstr "Nummers opsturen naar AudioScrobbler mislukt."
222 msgid "Unknown user: %s\n"
223 msgstr "Onbekende gebruiker: %s\n"
227 msgid "Unable to chroot in %s\n"
228 msgstr "Onmogelijk om te chroot'en naar %s\n"
232 msgid "Unable to change to group %d\n"
233 msgstr "Onmogelijk om naar groep %d te veranderen\n"
237 msgid "Unable to change to user %d\n"
238 msgstr "Onmogelijk om naar gebruiker %d te veranderen\n"
242 msgid "Connection with \"%s\" lost."
243 msgstr "Verbinding met \"%s\" verloren."