3 "Project-Id-Version: herrie\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-06-18 23:07+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-12-06 20:28+0100\n"
7 "Last-Translator: Ed Schouten <ed@80386.nl>\n"
8 "Language-Team: Ed Schouten <ed@80386.nl>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: audio_output_alsa.c:151 audio_output_ao.c:116 audio_output_coreaudio.c:199
15 #: audio_output_pulse.c:77
16 msgid "Cannot open the audio device."
17 msgstr "Kan het geluidsapparaat niet openen."
19 #: audio_output_alsa.c:169 audio_output_coreaudio.c:226 audio_output_oss.c:123
20 msgid "Sample rate or amount of channels not supported."
21 msgstr "Sample rate of aantal kanalen wordt niet ondersteund."
23 #: audio_output_oss.c:72
25 msgid "Cannot open audio device \"%s\".\n"
26 msgstr "Kan geluidsapparaat \"%s\" niet openen.\n"
33 msgid "Unable to open initial directory."
34 msgstr "Opstartmap openen mislukt."
37 msgid "Unable to enter the parent directory."
38 msgstr "Naar een hogere map gaan mislukt."
41 msgid "Unable to enter the selected directory."
42 msgstr "Naar de geselecteerde map gaan mislukt."
45 msgid "Unable to display the file or directory."
46 msgstr "Het weergeven van het bestand of de map mislukt."
49 msgid "Change directory"
50 msgstr "Verplaats van map"
53 msgid "Write playlist to file"
54 msgstr "Schrijf afspeellijst naar bestand"
57 msgid "Unable to write playlist."
58 msgstr "Het wegschrijven van de afspeellijst mislukt."
61 msgid "Use kill(1) to quit."
62 msgstr "Gebruik kill(1) om af te sluiten."
67 msgstr "%s afsluiten?"
75 msgstr "Ongeldig patroon."
79 msgid "Searching for \"%s\"..."
82 #: gui_input.c:251 gui_input.c:288
84 msgstr "Niet gevonden."
87 msgid "Jump to position"
88 msgstr "Spring naar positie"
91 msgid "Bad time format."
92 msgstr "Ongeldig tijdformaat."
94 #: gui_input.c:618 main.c:77 main.c:83 main.c:89 main.c:95
98 #: gui_input.c:619 main.c:79 main.c:85 main.c:91 main.c:97
115 msgid "Remove all songs from the playlist?"
116 msgstr "Alle nummers uit de afspeellijst verwijderen?"
119 msgid "Randomize the playlist?"
120 msgstr "De afspeellijst willekeurig sorteren?"
122 #: gui_playq.c:412 gui_playq.c:450
123 msgid "The song is already at the top of the playlist."
124 msgstr "Het nummer is al aan de bovenkant van de afspeellijst."
126 #: gui_playq.c:431 gui_playq.c:469
127 msgid "The song is already at the bottom of the playlist."
128 msgstr "Het nummer is al aan de onderkant van de afspeellijst."
131 msgid "Failed to adjust the volume."
132 msgstr "Bijstellen van het volume mislukt."
137 msgstr "Volume: %d%%"
140 msgid "There are no songs."
141 msgstr "Er zijn geen nummers."
144 msgid "You are at the first song."
145 msgstr "Je bent bij het eerste nummer."
148 msgid "You are at the last song."
149 msgstr "Je bent bij het laatste nummer."
152 msgid "Search wrapped to top."
153 msgstr "Zoekopdracht naar boven verplaatst."
156 msgid "Full pathname"
157 msgstr "Volledige bestandsnaam"
160 msgid "Global configuration file"
161 msgstr "Globale configuratiebestand"
165 msgstr "Geluidsuitvoer"
168 msgid "Support for AudioScrobbler"
169 msgstr "Ondersteuning voor AudioScrobbler"
172 msgid "Support for DBus integration"
173 msgstr "Ondersteuning voor DBus integratie"
176 msgid "Support for HTTP streams"
177 msgstr "Ondersteuning voor HTTP streams"
180 msgid "Support for XSPF playlists (`spiff')"
181 msgstr "Ondersteuning voor XSPF afspeellijsten (`spiff')"
184 msgid "Supported audio file formats"
185 msgstr "ondersteunde geluidsformaten"
193 msgid "Failed to open \"%s\" for playback."
194 msgstr "Openen voor afspelen van \"%s\" mislukt."
199 msgstr "Herhaling: %s"
210 msgid "Failed to authorize at AudioScrobbler."
211 msgstr "Authoriseren bij AudioScrobbler mislukt."
214 msgid "Invalid AudioScrobbler username/password."
215 msgstr "Ongeldige AudioScrobbler gebruikersnaam/wachtwoord."
218 msgid "Successfully authorized at AudioScrobbler."
219 msgstr "Succesvol geauthoriseerd bij AudioScrobbler."
222 msgid "Successfully sent 1 song to AudioScrobbler."
223 msgstr "Succesvol 1 nummer opgestuurd naar AudioScrobbler."
227 msgid "Successfully sent %d songs to AudioScrobbler."
228 msgstr "Succesvol %d nummers opgestuurd naar AudioScrobbler."
231 msgid "Failed to submit songs to AudioScrobbler."
232 msgstr "Nummers opsturen naar AudioScrobbler mislukt."
236 msgid "Unknown user: %s\n"
237 msgstr "Onbekende gebruiker: %s\n"
241 msgid "Unable to chroot in %s\n"
242 msgstr "Onmogelijk om te chroot'en naar %s\n"
246 msgid "Unable to change to group %d\n"
247 msgstr "Onmogelijk om naar groep %d te veranderen\n"
251 msgid "Unable to change to user %d\n"
252 msgstr "Onmogelijk om naar gebruiker %d te veranderen\n"
255 msgid "VFS cache purged."
260 msgid "Connection with \"%s\" lost."
261 msgstr "Verbinding met \"%s\" verloren."