1 # translation of herrie.pot to Ukrainian
2 # This file is distributed under the same license as the herrie package.
3 # Copyright (C) 2007 Viacheslav Chumushuk <viacheslav88@gmail.com>
4 # Viacheslav Chumushuk <viacheslav88@gmail.com>, 2007.
7 "Project-Id-Version: herrie\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-06-18 23:07+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-01 22:32+0200\n"
11 "Last-Translator: Viacheslav Chumushuk <viacheslav88@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: <viacheslav88@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: audio_output_alsa.c:151 audio_output_ao.c:116 audio_output_coreaudio.c:199
19 #: audio_output_pulse.c:77
20 msgid "Cannot open the audio device."
21 msgstr "Неможливо відкрити звуковий пристрій."
23 #: audio_output_alsa.c:169 audio_output_coreaudio.c:226 audio_output_oss.c:123
24 msgid "Sample rate or amount of channels not supported."
25 msgstr "Частота семплу або число каналів не підтримується."
27 #: audio_output_oss.c:72
29 msgid "Cannot open audio device \"%s\".\n"
30 msgstr "Неможливо відкрити звуковий пристрій \"%s\".\n"
37 msgid "Unable to open initial directory."
38 msgstr "Неможливо відкрити стартовий каталог."
41 msgid "Unable to enter the parent directory."
42 msgstr "Неможливо відкрити батьківський каталог."
45 msgid "Unable to enter the selected directory."
46 msgstr "Неможливо відкрити вибраний каталог."
49 msgid "Unable to display the file or directory."
50 msgstr "Неможливо відобразити файл чи каталог."
53 msgid "Change directory"
54 msgstr "Змінити каталог"
57 msgid "Write playlist to file"
58 msgstr "Записати список програвання у файл"
61 msgid "Unable to write playlist."
62 msgstr "Неможливо записати список програвання."
65 msgid "Use kill(1) to quit."
66 msgstr "Використовуйте команду kill(1) для виходу."
79 msgstr "Невірний шаблон."
83 msgid "Searching for \"%s\"..."
86 #: gui_input.c:251 gui_input.c:288
88 msgstr "Не знайдений."
91 msgid "Jump to position"
92 msgstr "Перейти до позиції"
95 msgid "Bad time format."
96 msgstr "Невірний форат часу."
98 #: gui_input.c:618 main.c:77 main.c:83 main.c:89 main.c:95
102 #: gui_input.c:619 main.c:79 main.c:85 main.c:91 main.c:97
119 msgid "Remove all songs from the playlist?"
120 msgstr "Видалити всі пісні із списку?"
123 msgid "Randomize the playlist?"
124 msgstr "Перемішати список?"
126 #: gui_playq.c:412 gui_playq.c:450
127 msgid "The song is already at the top of the playlist."
128 msgstr "Пісня уже на початку списку."
130 #: gui_playq.c:431 gui_playq.c:469
131 msgid "The song is already at the bottom of the playlist."
132 msgstr "Пісня уже в кінці списку."
135 msgid "Failed to adjust the volume."
136 msgstr "Неможливо додати гучності."
141 msgstr "Гучність: %d%%"
144 msgid "There are no songs."
145 msgstr "Композиції відсутні."
148 msgid "You are at the first song."
149 msgstr "Ви на першій композиції."
152 msgid "You are at the last song."
153 msgstr "Ви на останій композиції."
156 msgid "Search wrapped to top."
157 msgstr "Досягнуто початку пошуку."
160 msgid "Full pathname"
164 msgid "Global configuration file"
165 msgstr "Глобальний конфігураційний файл."
172 msgid "Support for AudioScrobbler"
173 msgstr "Підтримка AudioScrobbler'а"
176 msgid "Support for DBus integration"
180 msgid "Support for HTTP streams"
181 msgstr "Підтримка HTTP-потоків"
184 msgid "Support for XSPF playlists (`spiff')"
185 msgstr "Підтримка XSPF-списків (`spiff')"
188 msgid "Supported audio file formats"
189 msgstr "Підтримуванні формати звукових фалів"
193 msgstr "використання"
197 msgid "Failed to open \"%s\" for playback."
198 msgstr "Неможливо відкрити \"%s\" для програвання"
214 msgid "Failed to authorize at AudioScrobbler."
215 msgstr "Неможливо авторизуватися на AudioScrobbler."
218 msgid "Invalid AudioScrobbler username/password."
219 msgstr "Невірний логін/пароль AudioScrobbler."
222 msgid "Successfully authorized at AudioScrobbler."
223 msgstr "Вдало авторизований на AudioScrobbler."
226 msgid "Successfully sent 1 song to AudioScrobbler."
227 msgstr "Вдало відісланно 1 композицію на AudioScrobbler."
231 msgid "Successfully sent %d songs to AudioScrobbler."
232 msgstr "Вдало відісланно %d композицій на AudioScrobbler."
235 msgid "Failed to submit songs to AudioScrobbler."
236 msgstr "Неможливо передати композиції на AudioScrobbler."
240 msgid "Unknown user: %s\n"
241 msgstr "Невідомий користувач: %s\n"
245 msgid "Unable to chroot in %s\n"
246 msgstr "Неможливо chroot в %s\n"
250 msgid "Unable to change to group %d\n"
251 msgstr "Неможливо змінити групу на %d\n"
255 msgid "Unable to change to user %d\n"
256 msgstr "Неможливо змінити користувача на %d\n"
259 msgid "VFS cache purged."
264 msgid "Connection with \"%s\" lost."
265 msgstr "Зв\"язок з \"%s\" втраченно."