3 "Project-Id-Version: herrie\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-03-16 14:03+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-10-14 09:14+0200\n"
7 "Last-Translator: Sebastian Pipping <webmaster@hartwork.org>\n"
8 "Language-Team: Sebastian Pipping <webmaster@hartwork.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: audio_output_alsa.c:103 audio_output_ao.c:116 audio_output_coreaudio.c:199
14 #: audio_output_pulse.c:77
15 msgid "Cannot open the audio device."
16 msgstr "Gerät kann nicht geöffnet werden."
18 #: audio_output_alsa.c:121 audio_output_coreaudio.c:226 audio_output_oss.c:119
19 msgid "Sample rate or amount of channels not supported."
20 msgstr "Abtastrate oder Kanalanzahl nicht unterstützt"
22 #: audio_output_oss.c:68
24 msgid "Cannot open audio device \"%s\".\n"
25 msgstr "Gerät \"%s\" kann nicht geöffnet werden.\n"
32 msgid "Unable to open initial directory."
33 msgstr "Fehler beim Öffnen des Start-Verzeichnisses."
36 msgid "Unable to enter the parent directory."
37 msgstr "Fehler beim Öffnen des übergeordneten Verzeichnisses."
40 msgid "Unable to enter the selected directory."
41 msgstr "Fehler beim Öffnen des gewählten Verzeichnisses."
44 msgid "Change directory"
45 msgstr "Verzeichnis wechseln"
48 msgid "Unable to display the file or directory."
49 msgstr "Datei oder Verzeichnis kann nicht angezeigt werden."
52 msgid "Write playlist to file"
53 msgstr "Playlist in Datei speichern"
56 msgid "Unable to write playlist."
57 msgstr "Fehler beim Schreiben der Playlist."
60 msgid "Use kill(1) to quit."
61 msgstr "Zum Beenden kill(1) benutzen."
74 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
76 #: gui_input.c:245 gui_input.c:282
78 msgstr "Nicht gefunden."
81 msgid "Jump to position"
82 msgstr "Zu Position springen"
85 msgid "Bad time format."
86 msgstr "Ungültiges Zeit-Format."
88 #: gui_input.c:563 main.c:75 main.c:81 main.c:87
92 #: gui_input.c:564 main.c:77 main.c:83 main.c:89
109 msgid "Remove all songs from the playlist?"
110 msgstr "Alle Lieder aus der Playlist entfernen?"
113 msgid "Randomize the playlist?"
114 msgstr "Playlist zufällig anordnen?"
116 #: gui_playq.c:412 gui_playq.c:450
117 msgid "The song is already at the top of the playlist."
118 msgstr "Dieses Lied ist bereits ganz oben."
120 #: gui_playq.c:431 gui_playq.c:469
121 msgid "The song is already at the bottom of the playlist."
122 msgstr "Dieses Lied ist bereits ganz am Ende."
125 msgid "Failed to adjust the volume."
126 msgstr "Ändern der Lautstärke fehlgeschlagen."
131 msgstr "Lautstärke: %d%%"
134 msgid "There are no songs."
135 msgstr "Die Liste ist leer."
138 msgid "You are at the first song."
139 msgstr "Du bist am Anfang der Liste."
142 msgid "You are at the last song."
143 msgstr "Du bist am Ende der Liste."
146 msgid "Search wrapped to top."
147 msgstr "Suche am Ende angelagt, Fortsetzung am Anfang."
150 msgid "Full pathname"
151 msgstr "Vollständiger Pfad"
154 msgid "Global configuration file"
155 msgstr "Globale Konfigurations-Datei"
159 msgstr "Audio-Ausgabe"
162 msgid "Support for AudioScrobbler"
163 msgstr "Unterstützung für AudioScrobbler"
166 msgid "Support for HTTP streams"
167 msgstr "Unterstützung für HTTP-Streams"
170 msgid "Support for XSPF playlists (`spiff')"
171 msgstr "Unterstützung für XSPF Wiedergabelisten"
174 msgid "Supported audio file formats"
175 msgstr "Unterstützte Audio-Formate"
183 msgid "Failed to open \"%s\" for playback."
184 msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Abspielen geöffnet werden."
189 msgstr "Wiederholen: %s"
200 msgid "Failed to authorize at AudioScrobbler."
201 msgstr "AudioScrobbler-Login fehlgeschlagen."
204 msgid "Invalid AudioScrobbler username/password."
205 msgstr "Benutzername oder Passwort für AudioScrobbler ungültig."
208 msgid "Successfully authorized at AudioScrobbler."
209 msgstr "AudioScrobbler-Login erfolgreich."
212 msgid "Successfully sent 1 song to AudioScrobbler."
213 msgstr "Ein Lied an AudioScrobbler gesendet."
217 msgid "Successfully sent %d songs to AudioScrobbler."
218 msgstr "%d Lieder an AudioScrobbler gesendet."
221 msgid "Failed to submit songs to AudioScrobbler."
222 msgstr "Fehler bei der Übertragung zu AudioScrobbler."
226 msgid "Unknown user: %s\n"
227 msgstr "Unbekannter Benutzer: %s\n"
231 msgid "Unable to chroot in %s\n"
232 msgstr "Fehler beim chroot'en nach %s\n"
236 msgid "Unable to change to group %d\n"
237 msgstr "Fehler beim Wechseln zu Gruppe %d\n"
241 msgid "Unable to change to user %d\n"
242 msgstr "Fehler beim Wechseln zu Benutzer %d\n"
246 msgid "Connection with \"%s\" lost."
247 msgstr "Verbindung zu \"%s\" verloren."