3 "Project-Id-Version: herrie\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-06-18 23:07+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-10-14 09:14+0200\n"
7 "Last-Translator: Sebastian Pipping <webmaster@hartwork.org>\n"
8 "Language-Team: Sebastian Pipping <webmaster@hartwork.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 #: audio_output_alsa.c:151 audio_output_ao.c:116 audio_output_coreaudio.c:199
15 #: audio_output_pulse.c:77
16 msgid "Cannot open the audio device."
17 msgstr "Gerät kann nicht geöffnet werden."
19 #: audio_output_alsa.c:169 audio_output_coreaudio.c:226 audio_output_oss.c:123
20 msgid "Sample rate or amount of channels not supported."
21 msgstr "Abtastrate oder Kanalanzahl nicht unterstützt"
23 #: audio_output_oss.c:72
25 msgid "Cannot open audio device \"%s\".\n"
26 msgstr "Gerät \"%s\" kann nicht geöffnet werden.\n"
33 msgid "Unable to open initial directory."
34 msgstr "Fehler beim Öffnen des Start-Verzeichnisses."
37 msgid "Unable to enter the parent directory."
38 msgstr "Fehler beim Öffnen des übergeordneten Verzeichnisses."
41 msgid "Unable to enter the selected directory."
42 msgstr "Fehler beim Öffnen des gewählten Verzeichnisses."
45 msgid "Unable to display the file or directory."
46 msgstr "Datei oder Verzeichnis kann nicht angezeigt werden."
49 msgid "Change directory"
50 msgstr "Verzeichnis wechseln"
53 msgid "Write playlist to file"
54 msgstr "Playlist in Datei speichern"
57 msgid "Unable to write playlist."
58 msgstr "Fehler beim Schreiben der Playlist."
61 msgid "Use kill(1) to quit."
62 msgstr "Zum Beenden kill(1) benutzen."
75 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
79 msgid "Searching for \"%s\"..."
82 #: gui_input.c:251 gui_input.c:288
84 msgstr "Nicht gefunden."
87 msgid "Jump to position"
88 msgstr "Zu Position springen"
91 msgid "Bad time format."
92 msgstr "Ungültiges Zeit-Format."
94 #: gui_input.c:618 main.c:77 main.c:83 main.c:89 main.c:95
98 #: gui_input.c:619 main.c:79 main.c:85 main.c:91 main.c:97
115 msgid "Remove all songs from the playlist?"
116 msgstr "Alle Lieder aus der Playlist entfernen?"
119 msgid "Randomize the playlist?"
120 msgstr "Playlist zufällig anordnen?"
122 #: gui_playq.c:412 gui_playq.c:450
123 msgid "The song is already at the top of the playlist."
124 msgstr "Dieses Lied ist bereits ganz oben."
126 #: gui_playq.c:431 gui_playq.c:469
127 msgid "The song is already at the bottom of the playlist."
128 msgstr "Dieses Lied ist bereits ganz am Ende."
131 msgid "Failed to adjust the volume."
132 msgstr "Ändern der Lautstärke fehlgeschlagen."
137 msgstr "Lautstärke: %d%%"
140 msgid "There are no songs."
141 msgstr "Die Liste ist leer."
144 msgid "You are at the first song."
145 msgstr "Du bist am Anfang der Liste."
148 msgid "You are at the last song."
149 msgstr "Du bist am Ende der Liste."
152 msgid "Search wrapped to top."
153 msgstr "Suche am Ende angelagt, Fortsetzung am Anfang."
156 msgid "Full pathname"
157 msgstr "Vollständiger Pfad"
160 msgid "Global configuration file"
161 msgstr "Globale Konfigurations-Datei"
165 msgstr "Audio-Ausgabe"
168 msgid "Support for AudioScrobbler"
169 msgstr "Unterstützung für AudioScrobbler"
172 msgid "Support for DBus integration"
176 msgid "Support for HTTP streams"
177 msgstr "Unterstützung für HTTP-Streams"
180 msgid "Support for XSPF playlists (`spiff')"
181 msgstr "Unterstützung für XSPF Wiedergabelisten"
184 msgid "Supported audio file formats"
185 msgstr "Unterstützte Audio-Formate"
193 msgid "Failed to open \"%s\" for playback."
194 msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Abspielen geöffnet werden."
199 msgstr "Wiederholen: %s"
210 msgid "Failed to authorize at AudioScrobbler."
211 msgstr "AudioScrobbler-Login fehlgeschlagen."
214 msgid "Invalid AudioScrobbler username/password."
215 msgstr "Benutzername oder Passwort für AudioScrobbler ungültig."
218 msgid "Successfully authorized at AudioScrobbler."
219 msgstr "AudioScrobbler-Login erfolgreich."
222 msgid "Successfully sent 1 song to AudioScrobbler."
223 msgstr "Ein Lied an AudioScrobbler gesendet."
227 msgid "Successfully sent %d songs to AudioScrobbler."
228 msgstr "%d Lieder an AudioScrobbler gesendet."
231 msgid "Failed to submit songs to AudioScrobbler."
232 msgstr "Fehler bei der Übertragung zu AudioScrobbler."
236 msgid "Unknown user: %s\n"
237 msgstr "Unbekannter Benutzer: %s\n"
241 msgid "Unable to chroot in %s\n"
242 msgstr "Fehler beim chroot'en nach %s\n"
246 msgid "Unable to change to group %d\n"
247 msgstr "Fehler beim Wechseln zu Gruppe %d\n"
251 msgid "Unable to change to user %d\n"
252 msgstr "Fehler beim Wechseln zu Benutzer %d\n"
255 msgid "VFS cache purged."
260 msgid "Connection with \"%s\" lost."
261 msgstr "Verbindung zu \"%s\" verloren."