2 # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
3 # This file is distributed under the same license as the CUPS package.
4 # Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
6 # Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>, 2007
9 # msgfmt -c cups-zh_CN.po
12 # msgmerge --no-wrap -o cups-zh_CN-new.po cups-zh_CN.po cups.pot
13 # mv -f cups-zh_CN-new.po cups-zh_CN.po
17 "Project-Id-Version: cups 1.3.x\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19 "POT-Creation-Date: 2007-03-30 16:49-0400\n"
20 "PO-Revision-Date: 2007-02-17 00:00+0800\n"
21 "Last-Translator: Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: zh_CN <i18n-zh@googlegroups.com >\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28 #: systemv/lpstat.c:2094 systemv/lpstat.c:2207
32 #: systemv/lpstat.c:2097 systemv/lpstat.c:2100 systemv/lpstat.c:2210
33 #: systemv/lpstat.c:2213
39 msgid "\t%d entries\n"
42 #: systemv/lpstat.c:2075 systemv/lpstat.c:2188
43 msgid "\tAfter fault: continue\n"
46 #: systemv/lpstat.c:2041 systemv/lpstat.c:2154
50 #: systemv/lpstat.c:2098 systemv/lpstat.c:2211
51 msgid "\tBanner required\n"
54 #: systemv/lpstat.c:2099 systemv/lpstat.c:2212
55 msgid "\tCharset sets:\n"
58 #: systemv/lpstat.c:2064 systemv/lpstat.c:2177
59 msgid "\tConnection: direct\n"
62 #: systemv/lpstat.c:2055 systemv/lpstat.c:2168
63 msgid "\tConnection: remote\n"
66 #: systemv/lpstat.c:2102 systemv/lpstat.c:2215
67 msgid "\tDefault page size:\n"
70 #: systemv/lpstat.c:2101 systemv/lpstat.c:2214
71 msgid "\tDefault pitch:\n"
74 #: systemv/lpstat.c:2103 systemv/lpstat.c:2216
75 msgid "\tDefault port settings:\n"
76 msgstr "\t預設連接埠設定值:\n"
78 #: systemv/lpstat.c:2036 systemv/lpstat.c:2149
80 msgid "\tDescription: %s\n"
83 #: systemv/lpstat.c:2030 systemv/lpstat.c:2143
86 "\tContent types: any\n"
87 "\tPrinter types: unknown\n"
93 #: systemv/lpstat.c:2096 systemv/lpstat.c:2209
94 msgid "\tForms allowed:\n"
97 #: systemv/lpstat.c:2059 systemv/lpstat.c:2172
99 msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
100 msgstr "\t介面:%s.ppd\n"
102 #: systemv/lpstat.c:2068 systemv/lpstat.c:2181
104 msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
105 msgstr "\t介面:%s/介面/%s\n"
107 #: systemv/lpstat.c:2072 systemv/lpstat.c:2185
109 msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
110 msgstr "\t介面:%s/ppd/%s.ppd\n"
112 #: systemv/lpstat.c:2050 systemv/lpstat.c:2163
114 msgid "\tLocation: %s\n"
117 #: systemv/lpstat.c:2074 systemv/lpstat.c:2187
118 msgid "\tOn fault: no alert\n"
121 #: systemv/lpstat.c:2079 systemv/lpstat.c:2093 systemv/lpstat.c:2192
122 #: systemv/lpstat.c:2206
123 msgid "\tUsers allowed:\n"
126 #: systemv/lpstat.c:2086 systemv/lpstat.c:2199
127 msgid "\tUsers denied:\n"
130 #: berkeley/lpc.c:461
131 msgid "\tdaemon present\n"
134 #: berkeley/lpc.c:457
135 msgid "\tno entries\n"
138 #: berkeley/lpc.c:429 berkeley/lpc.c:441
140 msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
141 msgstr "\t印表機位於裝置「%s」速度 -1\n"
143 #: berkeley/lpc.c:454
144 msgid "\tprinting is disabled\n"
147 #: berkeley/lpc.c:452
148 msgid "\tprinting is enabled\n"
151 #: systemv/lpstat.c:1668
153 msgid "\tqueued for %s\n"
154 msgstr "\t已加入佇列於 %s\n"
156 #: berkeley/lpc.c:449
157 msgid "\tqueuing is disabled\n"
160 #: berkeley/lpc.c:447
161 msgid "\tqueuing is enabled\n"
164 #: systemv/lpstat.c:2023 systemv/lpstat.c:2136
165 msgid "\treason unknown\n"
168 #: systemv/cupstestppd.c:302
171 " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
176 #: systemv/cupstestppd.c:263 systemv/cupstestppd.c:267
177 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
178 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.1。\n"
180 #: systemv/cupstestppd.c:259
181 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
182 msgstr " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
184 #: systemv/cupstestppd.c:275
185 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
186 msgstr " 參考:頁面 19, 區段 3.3。\n"
188 #: systemv/cupstestppd.c:237
189 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
190 msgstr " 參考:頁面 20, 區段 3.4。\n"
192 #: systemv/cupstestppd.c:279
193 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
194 msgstr " 參考:頁面 27, 區段 3.5。\n"
196 #: systemv/cupstestppd.c:233
197 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
198 msgstr " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
200 #: systemv/cupstestppd.c:271
201 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
202 msgstr " 參考:頁面 16-17, 區段 3.2。\n"
204 #: systemv/cupstestppd.c:247
205 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
206 msgstr " 參考:頁面 42-45, 區段 5.2。\n"
208 #: systemv/cupstestppd.c:242
209 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
210 msgstr " 參考:頁面 45-46, 區段 5.2。\n"
212 #: systemv/cupstestppd.c:251
213 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
214 msgstr " 參考:頁面 48-49, 區段 5.2。\n"
216 #: systemv/cupstestppd.c:255
217 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
218 msgstr " 參考:頁面 52-54, 區段 5.2。\n"
220 #: berkeley/lpq.c:556
222 msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
223 msgstr " %-39.39s %.0f 位元組\n"
225 #: systemv/cupstestppd.c:451
227 msgid " PASS Default%s\n"
230 #: systemv/cupstestppd.c:388
231 msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
232 msgstr " 略過 DefaultImageableArea\n"
234 #: systemv/cupstestppd.c:422
235 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
236 msgstr " 略過 DefaultPaperDimension\n"
238 #: systemv/cupstestppd.c:474
239 msgid " PASS FileVersion\n"
240 msgstr " 略過 FileVersion\n"
242 #: systemv/cupstestppd.c:494
243 msgid " PASS FormatVersion\n"
244 msgstr " 略過 FormatVersion\n"
246 #: systemv/cupstestppd.c:514
247 msgid " PASS LanguageEncoding\n"
248 msgstr " 略過 LanguageEncoding\n"
250 #: systemv/cupstestppd.c:534
251 msgid " PASS LanguageVersion\n"
252 msgstr " 略過 LanguageVersion\n"
254 #: systemv/cupstestppd.c:570
255 msgid " PASS Manufacturer\n"
258 #: systemv/cupstestppd.c:610
259 msgid " PASS ModelName\n"
260 msgstr " 略過 ModelName\n"
262 #: systemv/cupstestppd.c:630
263 msgid " PASS NickName\n"
266 #: systemv/cupstestppd.c:690
267 msgid " PASS PCFileName\n"
268 msgstr " 略過 PCFileName\n"
270 #: systemv/cupstestppd.c:765
271 msgid " PASS PSVersion\n"
272 msgstr " 略過 PSVersion\n"
274 #: systemv/cupstestppd.c:670
275 msgid " PASS PageRegion\n"
276 msgstr " 略過 PageRegion\n"
278 #: systemv/cupstestppd.c:650
279 msgid " PASS PageSize\n"
280 msgstr " 略過 PageSize\n"
282 #: systemv/cupstestppd.c:725
283 msgid " PASS Product\n"
286 #: systemv/cupstestppd.c:800
287 msgid " PASS ShortNickName\n"
288 msgstr " 略過 ShortNickName\n"
290 #: systemv/cupstestppd.c:1835
293 " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
294 " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
296 " 警告 「%s %s」與「%s %s」產生衝突\n"
297 " (條件約束=「%s %s %s %s」)\n"
299 #: systemv/cupstestppd.c:1353
301 msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
302 msgstr " 警告 %s 沒有相應選項!\n"
304 #: systemv/cupstestppd.c:1477
307 " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
308 " REF: Page 15, section 3.2.\n"
310 " 警告 %s 分享共同的 %s 字首\n"
311 " 參考:頁面 15, 區段 3.2。\n"
313 #: systemv/cupstestppd.c:1378
314 msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
315 msgstr " 警告 預設選擇衝突!\n"
317 #: systemv/cupstestppd.c:1368
320 " WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
321 " REF: Page 122, section 5.17\n"
323 " 警告 雙工選項關鍵字 %s 應該被稱為 Duplex 或 JCLDuplex!\n"
324 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
326 #: systemv/cupstestppd.c:1731
327 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
328 msgstr " 警告 檔案含有混合的 CR、LF 和 CR LF 列尾結束符號!\n"
330 #: systemv/cupstestppd.c:1394
332 " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
333 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
335 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 LanguageEncoding。\n"
336 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
338 #: systemv/cupstestppd.c:1713
340 msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
341 msgstr " 警告 列 %d 只含空白!\n"
343 #: systemv/cupstestppd.c:1402
345 " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
346 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
348 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的製造商。\n"
349 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
351 #: systemv/cupstestppd.c:1736
352 msgid " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
353 msgstr " 警告 非 Windows 的 PPD 檔案列結束應該只使用 LF,而非 CR LF!\n"
355 #: systemv/cupstestppd.c:1386
358 " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
359 " REF: Page 42, section 5.2.\n"
361 " 警告 淘汰的 PPD 版本 %.1f!\n"
362 " 參考:頁面 42, 區段 5.2。\n"
364 #: systemv/cupstestppd.c:1415
366 " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
367 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
369 " 警告 PCFileName 長度超過 8.3 而違反了 PPD 的 spec。\n"
370 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
372 #: systemv/cupstestppd.c:1449
374 " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
375 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
377 " 警告 協定含有 PJL 但是 JCL 屬性未設定。\n"
378 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
380 #: systemv/cupstestppd.c:1440
382 " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
383 " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
385 " 警告 含有 PJL 和 BCP 兩者的協定;預期為 TBCP。\n"
386 " 參考:頁面 78-79, 區段 5.7。\n"
388 #: systemv/cupstestppd.c:1423
390 " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
391 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
393 " 警告 由 PPD 4.3 spec 所需的 ShortNickName。\n"
394 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
396 #: systemv/cupstestppd.c:345
398 msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
399 msgstr " ** 失敗 ** %s %s 不存在!\n"
401 #: systemv/cupstestppd.c:1315
404 " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
405 " REF: Page 72, section 5.5\n"
407 " ** 失敗 ** %s 必須是 1284DeviceID!\n"
408 " 參考:頁面 72, 區段 5.5\n"
410 #: systemv/cupstestppd.c:442
413 " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
414 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
416 " ** 失敗 ** 不當的預設 %s %s\n"
417 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
419 #: systemv/cupstestppd.c:378
422 " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
423 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
425 " ** 失敗 ** 不當的 DefaultImageableArea %s!\n"
426 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
428 #: systemv/cupstestppd.c:414
431 " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
432 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
434 " ** 失敗 ** 不當的 DefaultPaperDimension %s!\n"
435 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
437 #: systemv/cupstestppd.c:826
439 " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
440 " REF: Page 24, section 3.4.\n"
442 " ** 失敗 ** 在檔案中不當的 JobPatchFile 屬性\n"
443 " 參考:頁面 24, 區段 3.4。\n"
445 #: systemv/cupstestppd.c:562
447 " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
448 " REF: Page 211, table D.1.\n"
450 " ** 失敗 ** 不當的製造商(應該是「HP」)\n"
451 " 參考:頁面 211, 表格 D.1。\n"
453 #: systemv/cupstestppd.c:601
456 " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
457 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
459 " ** 失敗 ** 不當的 ModelName -無法允許「%c」在字串中。\n"
460 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
462 #: systemv/cupstestppd.c:757
464 " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
465 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
467 " ** 失敗 ** 不當的 PSVersion - 不是「(字串) int」。\n"
468 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
470 #: systemv/cupstestppd.c:718
472 " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
473 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
475 " ** 失敗 ** 不當的產品 - 不是「(字串)」。\n"
476 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
478 #: systemv/cupstestppd.c:792
480 " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
481 " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
483 " ** 失敗 ** 不當的 ShortNickName - 長度超過 31 個字元。\n"
484 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
486 #: systemv/cupstestppd.c:997
489 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
490 " REF: Page 122, section 5.17\n"
492 " ** 失敗 ** 不當的 %s 選擇 %s!\n"
493 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
495 #: systemv/cupstestppd.c:947
498 " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
499 " REF: Page 84, section 5.9\n"
501 " ** 失敗 ** 不當的 %s 選擇 %s!\n"
502 " 參考:頁面 84, 區段 5.9\n"
504 #: systemv/cupstestppd.c:1095
506 msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
507 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
509 #: systemv/cupstestppd.c:1160 systemv/cupstestppd.c:1204
510 #: systemv/cupstestppd.c:1242
512 msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
513 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s、選擇 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
515 #: systemv/cupstestppd.c:1298
517 msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
518 msgstr " ** 失敗 ** 不當的 cupsFilter 值「%s」!\n"
520 #: systemv/cupstestppd.c:1055
522 msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
523 msgstr " ** 失敗 ** 不當的語言「%s」!\n"
525 #: systemv/cupstestppd.c:1264
527 msgid " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
528 msgstr " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s、選擇 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
530 #: systemv/cupstestppd.c:1115
532 msgid " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
533 msgstr " ** 失敗 ** 預設用於選項 %s 的翻譯字串含有 8-位元字元!\n"
535 #: systemv/cupstestppd.c:1080
537 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
538 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
540 #: systemv/cupstestppd.c:1143 systemv/cupstestppd.c:1186
541 #: systemv/cupstestppd.c:1225
543 msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
544 msgstr " ** 失敗 ** 缺少用於選項 %s、選擇 %s 的「%s」翻譯字串!\n"
546 #: systemv/cupstestppd.c:976
549 " **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
550 " REF: Page 122, section 5.17\n"
552 " ** 失敗 ** 必要的 %s 未定義[不]選擇!\n"
553 " 參考:頁面 122, 區段 5.17\n"
555 #: systemv/cupstestppd.c:462
558 " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
559 " REF: Page 40, section 4.5.\n"
561 " ** 失敗 ** 必要的預設 %s\n"
562 " 參考:頁面 40, 區段 4.5。\n"
564 #: systemv/cupstestppd.c:363
566 " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
567 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
569 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultImageableArea\n"
570 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
572 #: systemv/cupstestppd.c:399
574 " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
575 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
577 " ** 失敗 ** 必要的 DefaultPaperDimension\n"
578 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
580 #: systemv/cupstestppd.c:484
582 " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
583 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
585 " ** 失敗 ** 必要的 FileVersion\n"
586 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
588 #: systemv/cupstestppd.c:504
590 " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
591 " REF: Page 56, section 5.3.\n"
593 " ** 失敗 ** 必要的 FormatVersion\n"
594 " 參考:頁面 56, 區段 5.3。\n"
596 #: systemv/cupstestppd.c:877
599 " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
600 " REF: Page 41, section 5.\n"
601 " REF: Page 102, section 5.15.\n"
603 " ** 失敗 ** 必要的 ImageableArea 用於 PageSize %s\n"
605 " 參考:頁面 102, 區段 5.15。\n"
607 #: systemv/cupstestppd.c:524
609 " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
610 " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
612 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageEncoding\n"
613 " 參考:頁面 56-57, 區段 5.3。\n"
615 #: systemv/cupstestppd.c:544
617 " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
618 " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
620 " ** 失敗 ** 必要的 LanguageVersion\n"
621 " 參考:頁面 57-58, 區段 5.3。\n"
623 #: systemv/cupstestppd.c:580
625 " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
626 " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
629 " 參考:頁面 58-59, 區段 5.3。\n"
631 #: systemv/cupstestppd.c:620
633 " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
634 " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
636 " ** 失敗 ** 必要的 ModelName\n"
637 " 參考:頁面 59-60, 區段 5.3。\n"
639 #: systemv/cupstestppd.c:640
641 " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
642 " REF: Page 60, section 5.3.\n"
645 " 參考:頁面 60, 區段 5.3。\n"
647 #: systemv/cupstestppd.c:700
649 " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
650 " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
652 " ** 失敗 ** 必要的 PCFileName\n"
653 " 參考:頁面 61-62, 區段 5.3。\n"
655 #: systemv/cupstestppd.c:775
657 " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
658 " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
660 " ** 失敗 ** 必要的 PSVersion\n"
661 " 參考:頁面 62-64, 區段 5.3。\n"
663 #: systemv/cupstestppd.c:680
665 " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
666 " REF: Page 100, section 5.14.\n"
668 " ** 失敗 ** 必要的 PageRegion\n"
669 " 參考:頁面 100, 區段 5.14。\n"
671 #: systemv/cupstestppd.c:846
673 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
674 " REF: Page 41, section 5.\n"
675 " REF: Page 99, section 5.14.\n"
677 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
679 " 參考:頁面 99, 區段 5.14。\n"
681 #: systemv/cupstestppd.c:660
683 " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
684 " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
686 " ** 失敗 ** 必要的 PageSize\n"
687 " 參考:頁面 99-100, 區段 5.14。\n"
689 #: systemv/cupstestppd.c:899
692 " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
693 " REF: Page 41, section 5.\n"
694 " REF: Page 103, section 5.15.\n"
696 " ** 失敗 ** 必要的 PaperDimension 用於 PageSize %s\n"
698 " 參考:頁面 103, 區段 5.15。\n"
700 #: systemv/cupstestppd.c:735
702 " **FAIL** REQUIRED Product\n"
703 " REF: Page 62, section 5.3.\n"
706 " 參考:頁面 62, 區段 5.3。\n"
708 #: systemv/cupstestppd.c:810
710 " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
711 " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
713 " ** 失敗 ** 必要的 ShortNickName\n"
714 " 參考:頁面 64-65, 區段 5.3。\n"
716 #: systemv/cupstestppd.c:1489
718 msgid " %d ERRORS FOUND\n"
719 msgstr " 找到 %d 個錯誤%s\n"
721 #: systemv/cupstestdsc.c:248 systemv/cupstestdsc.c:290
724 " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
725 " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
727 " 不當的 %%%%BoundingBox:於第 %d 列!\n"
728 " 參考:頁面 39, %%%%BoundingBox:\n"
730 #: systemv/cupstestdsc.c:319
733 " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
734 " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
736 " 不當的 %%%%Page:於第 %d 列!\n"
737 " 參考:頁面 53, %%%%Page:\n"
739 #: systemv/cupstestdsc.c:232 systemv/cupstestdsc.c:272
742 " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
743 " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
745 " 不當的 %%%%Pages:於第 %d 列!\n"
746 " 參考:頁面 43, %%%%Pages:\n"
748 #: systemv/cupstestdsc.c:189
751 " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
752 " REF: Page 25, Line Length\n"
754 " 列 %d 長度超過 255 個字元 (%d)!\n"
757 #: systemv/cupstestdsc.c:206
759 " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
760 " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
762 " 缺少 %!PS-Adobe-3.0 於第一列!\n"
763 " 參考:頁面 17, 3.1 符合文件\n"
765 #: systemv/cupstestdsc.c:376
768 " Missing %%EndComments comment!\n"
769 " REF: Page 41, %%EndComments\n"
771 " 缺少 %%EndComments 註釋!\n"
772 " 參考:頁面 41, %%EndComments\n"
774 #: systemv/cupstestdsc.c:356
777 " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
778 " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
780 " 缺少或不當的 %%BoundingBox:註釋!\n"
781 " 參考:頁面 39, %%BoundingBox:\n"
783 #: systemv/cupstestdsc.c:386
786 " Missing or bad %%Page: comments!\n"
787 " REF: Page 53, %%Page:\n"
789 " 缺少或不當的 %%Page:註釋!\n"
790 " 參考:頁面 53, %%Page:\n"
792 #: systemv/cupstestdsc.c:366
795 " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
796 " REF: Page 43, %%Pages:\n"
798 " 缺少或不當的 %%Pages:註釋!\n"
799 " 參考:頁面 43, %%Pages:\n"
801 #: systemv/cupstestppd.c:1491
802 msgid " NO ERRORS FOUND\n"
805 #: systemv/cupstestdsc.c:409
807 msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
808 msgstr " 發現 %d 列超出了 255 個字元!\n"
810 #: systemv/cupstestdsc.c:404
812 msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
813 msgstr " 太多 %%BeginDocument 註釋!\n"
815 #: systemv/cupstestdsc.c:396
817 msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
818 msgstr " 太多 %%EndDocument 註釋!\n"
820 #: systemv/cupstestdsc.c:416
821 msgid " Warning: file contains binary data!\n"
822 msgstr " 警告:檔案含有二進位資料!\n"
824 #: systemv/cupstestdsc.c:424
826 msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
827 msgstr " 警告:檔案中沒有任何 %%EndComments 註釋!\n"
829 #: systemv/cupstestdsc.c:420
831 msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
832 msgstr " 警告:檔案中有過期的 DSC 版本 %.1f!\n"
834 #: systemv/cupstestppd.c:342 systemv/cupstestppd.c:360
835 #: systemv/cupstestppd.c:375 systemv/cupstestppd.c:396
836 #: systemv/cupstestppd.c:411 systemv/cupstestppd.c:439
837 #: systemv/cupstestppd.c:459 systemv/cupstestppd.c:481
838 #: systemv/cupstestppd.c:501 systemv/cupstestppd.c:521
839 #: systemv/cupstestppd.c:541 systemv/cupstestppd.c:559
840 #: systemv/cupstestppd.c:577 systemv/cupstestppd.c:598
841 #: systemv/cupstestppd.c:617 systemv/cupstestppd.c:637
842 #: systemv/cupstestppd.c:657 systemv/cupstestppd.c:677
843 #: systemv/cupstestppd.c:697 systemv/cupstestppd.c:715
844 #: systemv/cupstestppd.c:732 systemv/cupstestppd.c:754
845 #: systemv/cupstestppd.c:772 systemv/cupstestppd.c:789
846 #: systemv/cupstestppd.c:807 systemv/cupstestppd.c:823
847 #: systemv/cupstestppd.c:843 systemv/cupstestppd.c:874
848 #: systemv/cupstestppd.c:896 systemv/cupstestppd.c:944
849 #: systemv/cupstestppd.c:973 systemv/cupstestppd.c:994
850 #: systemv/cupstestppd.c:1052 systemv/cupstestppd.c:1077
851 #: systemv/cupstestppd.c:1092 systemv/cupstestppd.c:1112
852 #: systemv/cupstestppd.c:1140 systemv/cupstestppd.c:1157
853 #: systemv/cupstestppd.c:1183 systemv/cupstestppd.c:1201
854 #: systemv/cupstestppd.c:1222 systemv/cupstestppd.c:1239
855 #: systemv/cupstestppd.c:1261 systemv/cupstestppd.c:1295
856 #: systemv/cupstestppd.c:1312
860 #: systemv/cupstestppd.c:213
864 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
867 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s\n"
869 #: systemv/cupstestppd.c:224
873 " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
876 " ** 失敗 ** 無法開啟 PPD 檔案 - %s 於第 %d 列。\n"
878 #: systemv/cupstestppd.c:1326
882 #: berkeley/lpq.c:562
884 msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
885 msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 位元組\n"
887 #: berkeley/lpq.c:567
889 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
890 msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 位元組\n"
892 #: systemv/lpstat.c:771
894 msgid "%s accepting requests since %s\n"
895 msgstr "%s 從 %s 開始接受請求\n"
897 #: scheduler/ipp.c:8623
899 msgid "%s cannot be changed."
902 #: berkeley/lpc.c:203
904 msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
905 msgstr "%s 並未由 lpc 的 CUPS 版本所實作。\n"
907 #: berkeley/lpq.c:653
909 msgid "%s is not ready\n"
912 #: berkeley/lpq.c:646
914 msgid "%s is ready\n"
917 #: berkeley/lpq.c:649
919 msgid "%s is ready and printing\n"
920 msgstr "%s 已就緒並正在列印\n"
922 #: systemv/lpstat.c:774
925 "%s not accepting requests since %s -\n"
928 "%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
931 #: scheduler/ipp.c:620
933 msgid "%s not supported!"
936 #: systemv/lpstat.c:783
938 msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
939 msgstr "%s/%s 從 %s 開始接受請求\n"
941 #: systemv/lpstat.c:786
944 "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
947 "%s/%s 從 %s 開始無法接受請求 -\n"
950 #: berkeley/lpq.c:554
952 msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
953 msgstr "%s:%-33.33s [工作 %d 本地主機]\n"
955 #: systemv/cancel.c:313 systemv/cancel.c:377
957 msgid "%s: %s failed: %s\n"
958 msgstr "%s:%s 失敗:%s\n"
960 #: systemv/accept.c:84
962 msgid "%s: Don't know what to do!\n"
963 msgstr "%s:不知道要做什麼!\n"
965 #: berkeley/lpr.c:401 systemv/lp.c:639
967 msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
968 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
972 msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
973 msgstr "%s:錯誤 - 不當的工作識別號!\n"
977 msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
978 msgstr "%s:錯誤 - 無法同步列印檔案和改變工作!\n"
982 msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
983 msgstr "%s:錯誤 - 如果已提供檔案或工作識別號,就無法從標準輸入列印!\n"
987 msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
988 msgstr "%s:錯誤 - 「-S」選項之後預期為字元集!\n"
992 msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
993 msgstr "%s:錯誤 - 「-T」選項之後預期為內容類型!\n"
997 msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
998 msgstr "%s:錯誤 - 「-n」選項之後預期為份數!\n"
1000 #: berkeley/lpr.c:293
1002 msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1003 msgstr "%s:錯誤 - 「-#」選項之後預期為複製份數!\n"
1005 #: berkeley/lpr.c:258
1007 msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1008 msgstr "%s:錯誤 - 「-P」選項之後預期為目的印表機!\n"
1010 #: systemv/lpstat.c:240
1012 msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1013 msgstr "%s:錯誤 - 「-b」選項之後預期為目的印表機!\n"
1017 msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1018 msgstr "%s:錯誤 - 「-d」選項之後預期為目的印表機!\n"
1022 msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1023 msgstr "%s:錯誤 - 「-f」選項之後預期為形式!\n"
1027 msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1028 msgstr "%s:錯誤 - 「-H」選項之後預期為暫停名稱!\n"
1030 #: berkeley/lpr.c:150
1032 msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1033 msgstr "%s:錯誤 - 「-H」選項之後預期為主機名稱!\n"
1035 #: berkeley/lpq.c:197 berkeley/lprm.c:164 systemv/accept.c:148
1036 #: systemv/cancel.c:140 systemv/lp.c:233 systemv/lpstat.c:303
1038 msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1039 msgstr "%s:錯誤 - 「-h」選項之後預期為主機名稱!\n"
1043 msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1044 msgstr "%s:錯誤 - 「-y」選項之後預期為模式表列!\n"
1046 #: berkeley/lpr.c:317
1048 msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1049 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為名稱!\n"
1053 msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1054 msgstr "%s:錯誤 - 「-o」選項之後預期為選項字串!\n"
1058 msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1059 msgstr "%s:錯誤 - 「-P」選項之後預期為頁面表列!\n"
1063 msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1064 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為優先權!\n"
1066 #: systemv/accept.c:167
1068 msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1069 msgstr "%s:錯誤 - 「-r」選項之後預期為理由文字!\n"
1073 msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1074 msgstr "%s:錯誤 - 「-t」選項之後預期為標題!\n"
1076 #: berkeley/lpq.c:126 berkeley/lpr.c:130 berkeley/lprm.c:144
1077 #: systemv/accept.c:122 systemv/cancel.c:109 systemv/lpadmin.c:480
1078 #: systemv/lp.c:156 systemv/lpstat.c:147
1080 msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1081 msgstr "%s:錯誤 - 「-U」選項之後預期為使用者名稱!\n"
1083 #: systemv/cancel.c:162
1085 msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1086 msgstr "%s:錯誤 - 「-u」選項之後預期為使用者名稱!\n"
1088 #: berkeley/lpr.c:173
1090 msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1091 msgstr "%s:錯誤 - 「-%c」選項之後預期為設定值!\n"
1093 #: systemv/lpstat.c:167 systemv/lpstat.c:181
1095 msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
1096 msgstr "%s:錯誤 - 「-W」選項之後需要「completed」、「not-completed」或「all」!\n"
1098 #: berkeley/lpr.c:406 systemv/lp.c:644
1100 msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1101 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
1105 msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1106 msgstr "%s:錯誤 - 優先權必須在 1 和 100 之間。\n"
1108 #: berkeley/lpr.c:410 systemv/lp.c:648
1110 msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1111 msgstr "%s:錯誤 - 排程程式無反應!\n"
1113 #: berkeley/lpr.c:484 systemv/lp.c:711
1115 msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1116 msgstr "%s:錯誤 - 標準輸入為空,因而未發送任何工作。\n"
1118 #: berkeley/lpr.c:359 systemv/lp.c:589
1120 msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1121 msgstr "%s:錯誤 - 太多檔案 -「%s」\n"
1123 #: berkeley/lpr.c:341 systemv/lp.c:572
1125 msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1126 msgstr "%s:錯誤 - 無法存取「%s」- %s\n"
1128 #: berkeley/lpr.c:460 systemv/lp.c:688
1130 msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1131 msgstr "%s:錯誤 - 無法建立暫時檔案「%s」- %s\n"
1133 #: berkeley/lpr.c:470 systemv/lp.c:697
1135 msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1136 msgstr "%s:錯誤 - 無法寫入暫時檔案「%s」- %s\n"
1138 #: berkeley/lprm.c:127 systemv/cancel.c:232
1140 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1141 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機「%s」!\n"
1143 #: berkeley/lpq.c:166
1145 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1146 msgstr "%s:錯誤 - 不明的目的印表機「%s/%s」!\n"
1148 #: berkeley/lpr.c:328 berkeley/lprm.c:190 systemv/accept.c:178
1149 #: systemv/cancel.c:174 systemv/lp.c:547 systemv/lpstat.c:464
1151 msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1152 msgstr "%s:錯誤 - 不明的選項「%c」!\n"
1156 msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1157 msgstr "%s:「-i」選項之後預期為工作識別號!\n"
1159 #: systemv/lpstat.c:537
1161 msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1162 msgstr "%s:在表列「%s」中出現無效的目的印表機名稱!\n"
1166 msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1167 msgstr "%s:「-H 重新啟動」之前需要工作識別號(「-i jobid」)!\n"
1169 #: systemv/accept.c:232
1171 msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1172 msgstr "%s:作業失敗:%s\n"
1174 #: berkeley/lpq.c:112 berkeley/lpr.c:116 berkeley/lprm.c:107
1175 #: systemv/accept.c:108 systemv/cancel.c:95 systemv/cupsaddsmb.c:100
1176 #: systemv/lpadmin.c:286 systemv/lp.c:142 systemv/lpinfo.c:82
1177 #: systemv/lpmove.c:91 systemv/lpstat.c:119
1179 msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1180 msgstr "%s:抱歉,加密支援沒有編譯進去!\n"
1182 #: berkeley/lpq.c:313 systemv/cupsaddsmb.c:158 systemv/cupsaddsmb.c:179
1183 #: systemv/lpstat.c:574
1185 msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1186 msgstr "%s:無法連接伺服器\n"
1188 #: systemv/accept.c:194
1190 msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1191 msgstr "%s:無法連接伺服器:%s\n"
1193 #: systemv/cancel.c:255 systemv/cancel.c:336
1195 msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1196 msgstr "%s:無法連上伺服器!\n"
1198 #: berkeley/lpq.c:170 systemv/lpstat.c:552
1200 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1201 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
1203 #: berkeley/lpr.c:187
1205 msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
1206 msgstr "%s:警告 - 不支援 '%c' 格式修飾鍵 - 輸出可能不正確!\n"
1210 msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1211 msgstr "%s:警告 - 已忽略字元集選項!\n"
1215 msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1216 msgstr "%s:警告 - 已忽略內容類型選項!\n"
1220 msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1221 msgstr "%s:警告 - 已忽略形式選項!\n"
1225 msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1226 msgstr "%s:警告 - 已忽略模式選項!\n"
1228 #: berkeley/lpq.c:254
1230 msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1231 msgstr "%s:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
1233 #: berkeley/lpr.c:201
1235 msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1236 msgstr "%s:錯誤 - 「-o」選項之後預期為選項=值!\n"
1238 #: berkeley/lpq.c:259
1240 msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1241 msgstr "%s:錯誤 - 無可用的預設目的印表機。\n"
1243 #: berkeley/lpc.c:227
1244 msgid "?Invalid help command unknown\n"
1245 msgstr "?不明的無效求助命令\n"
1247 #: cgi-bin/admin.c:2429
1248 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1249 msgstr "需要 Samba 密碼以匯出印表機驅動程式!"
1251 #: cgi-bin/admin.c:2425
1252 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1253 msgstr "需要 Samba 使用者名稱以匯出印表機驅動程式!"
1255 #: scheduler/ipp.c:2132
1257 msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1258 msgstr "名為「%s」的類別已經存在!"
1260 #: scheduler/ipp.c:874
1262 msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1263 msgstr "名為的印表機「%s」已經存在!"
1265 #: cgi-bin/admin.c:164
1269 #: cgi-bin/admin.c:418
1273 #: cgi-bin/admin.c:705
1277 #: cgi-bin/admin.c:305 cgi-bin/admin.c:328 cgi-bin/admin.c:374
1278 #: cgi-bin/admin.c:384
1279 msgid "Add RSS Subscription"
1282 #: cgi-bin/admin.c:203 cgi-bin/admin.c:214 cgi-bin/admin.c:2768
1283 msgid "Administration"
1286 #: scheduler/ipp.c:970
1288 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1289 msgstr "試圖去設定 %s printer-state 為不當的值 %d!"
1291 #: scheduler/ipp.c:308
1293 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1294 msgstr "屬性群組超出順序 (%x < %x)!"
1297 msgid "Bad OpenGroup"
1298 msgstr "不當的 OpenGroup"
1301 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1302 msgstr "不當的 OpenUI/JCLOpenUI"
1305 msgid "Bad OrderDependency"
1306 msgstr "不當的 OrderDependency"
1309 msgid "Bad UIConstraints"
1310 msgstr "不當的 UIConstraints"
1312 #: scheduler/ipp.c:1259
1314 msgid "Bad copies value %d."
1318 msgid "Bad custom parameter"
1321 #: scheduler/ipp.c:2245
1323 msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1324 msgstr "不當的 device-uri「%s」!"
1326 #: scheduler/ipp.c:8089 scheduler/ipp.c:9353
1328 msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1329 msgstr "不當的文件格式「%s」!"
1331 #: scheduler/ipp.c:8639
1332 msgid "Bad job-priority value!"
1335 #: scheduler/ipp.c:8664
1336 msgid "Bad job-state value!"
1339 #: scheduler/ipp.c:2704 scheduler/ipp.c:3039 scheduler/ipp.c:5497
1340 #: scheduler/ipp.c:6447 scheduler/ipp.c:6673 scheduler/ipp.c:7452
1341 #: scheduler/ipp.c:7673 scheduler/ipp.c:8003 scheduler/ipp.c:8533
1343 msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1344 msgstr "不當的 job-uri 屬性「%s」!"
1346 #: scheduler/ipp.c:5085
1348 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1349 msgstr "不當的 notify-pull-method「%s」!"
1351 #: scheduler/ipp.c:5059
1353 msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1354 msgstr "不當的 notify-recipient URI「%s」!"
1356 #: scheduler/ipp.c:1277
1358 msgid "Bad number-up value %d."
1361 #: cups/adminutil.c:292
1363 msgid "Bad option + choice on line %d!"
1364 msgstr "第 %d 列有不當的選項 + 選擇!"
1366 #: scheduler/ipp.c:1294
1368 msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1369 msgstr "不當的 page-ranges 值 %d-%d。"
1371 #: scheduler/ipp.c:2279
1373 msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1374 msgstr "不當的 port-monitor「%s」!"
1376 #: scheduler/ipp.c:2325
1378 msgid "Bad printer-state value %d!"
1379 msgstr "不當的 printer-state 值 %d!"
1381 #: scheduler/ipp.c:275
1383 msgid "Bad request version number %d.%d!"
1384 msgstr "不當的請求版本號碼 %d.%d!"
1386 #: cgi-bin/admin.c:1251
1388 msgid "Bad subscription ID!"
1391 #: cgi-bin/admin.c:1532
1395 #: cgi-bin/admin.c:1252 cgi-bin/admin.c:1279 cgi-bin/admin.c:1289
1396 msgid "Cancel RSS Subscription"
1399 #: cgi-bin/admin.c:1867 cgi-bin/admin.c:1924 cgi-bin/admin.c:1933
1400 #: cgi-bin/admin.c:1944
1401 msgid "Change Settings"
1404 #: scheduler/ipp.c:1879 scheduler/ipp.c:5097
1406 msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1407 msgstr "不支援字元集「%s」!"
1409 #: cgi-bin/classes.c:163 cgi-bin/classes.c:210
1413 #: berkeley/lpc.c:218
1415 "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1417 "exit help quit status ?\n"
1421 "exit help quit status ?\n"
1423 #: scheduler/ipp.c:6955 scheduler/ipp.c:6971 scheduler/ipp.c:8105
1425 msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1426 msgstr "無法掃描型態「%s」!"
1428 #: backend/ipp.c:1478
1436 #: backend/ipp.c:450
1438 msgid "DEBUG: %d files to send in job...\n"
1441 #: backend/ipp.c:676
1442 msgid "DEBUG: Getting supported attributes...\n"
1445 #: backend/usb-darwin.c:468
1447 msgid "DEBUG: Sending print file, %lld bytes...\n"
1450 #: cgi-bin/admin.c:2164 cgi-bin/admin.c:2175 cgi-bin/admin.c:2215
1451 msgid "Delete Class"
1454 #: cgi-bin/admin.c:2244 cgi-bin/admin.c:2255 cgi-bin/admin.c:2295
1455 msgid "Delete Printer"
1458 #: scheduler/ipp.c:1225
1460 msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1461 msgstr "目的印表機「%s」並未接受工作。"
1463 #: backend/ipp.c:1512
1464 msgid "Developer almost empty."
1467 #: backend/ipp.c:1514
1468 msgid "Developer empty!"
1471 #: systemv/lpinfo.c:280
1474 "Device: uri = %s\n"
1477 " make-and-model = %s\n"
1486 #: backend/ipp.c:1482
1490 #: filter/pstops.c:417
1492 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1493 msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
1495 #: filter/pstops.c:410
1497 msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1498 msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
1500 #: backend/usb-darwin.c:459
1502 msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
1503 msgstr "lpoptions:無法加入印表機或實體:%s\n"
1505 #: filter/pstops.c:664
1507 msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1510 #: filter/pstops.c:2137
1512 msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1515 #: filter/pstops.c:1220 filter/pstops.c:1226
1517 msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1520 #: filter/pstops.c:1296
1522 msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1525 #: backend/scsi-irix.c:98 backend/scsi-linux.c:112
1527 msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1528 msgstr "不當的 device-uri「%s」!"
1530 #: filter/texttops.c:278 filter/texttops.c:289
1532 msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1535 #: filter/texttops.c:619
1537 msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1540 #: filter/texttops.c:350 filter/texttops.c:386 filter/texttops.c:514
1541 #: filter/texttops.c:550
1543 msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1546 #: filter/imagetoraster.c:458
1547 msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1550 #: filter/texttops.c:363 filter/texttops.c:527
1552 msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1555 #: filter/texttops.c:399 filter/texttops.c:563
1557 msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1560 #: backend/ipp.c:722
1561 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1564 #: filter/pstops.c:653
1566 msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1569 #: filter/pstops.c:606
1571 msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1574 #: filter/pstops.c:276
1576 msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1579 #: filter/hpgl-input.c:147
1580 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1583 #: filter/pstops.c:1702
1585 msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1588 #: filter/pstops.c:1767
1590 msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1593 #: backend/ipp.c:233
1594 msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
1597 #: filter/pstops.c:716
1599 msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1602 #: filter/pstops.c:719
1604 msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1607 #: backend/usb.c:212
1608 msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
1611 #: filter/rastertoepson.c:1144 filter/rastertohp.c:880
1612 #: filter/rastertolabel.c:1302
1613 msgid "ERROR: No pages found!\n"
1616 #: backend/runloop.c:221
1617 msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1620 #: backend/ipp.c:1573
1621 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1624 #: backend/ipp.c:1011
1626 msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1629 #: backend/ipp.c:577 backend/ipp.c:690 backend/lpd.c:822 backend/socket.c:305
1631 msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1634 #: backend/lpd.c:1001 backend/lpd.c:1130
1636 msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1639 #: backend/lpd.c:1088
1641 msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1644 #: backend/ipp.c:1061
1646 msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1647 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1649 #: backend/ipp.c:1270
1651 msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1652 msgstr "lprm:無法取消工作!\n"
1654 #: backend/ipp.c:1346
1656 msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1657 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
1659 #: backend/ipp.c:1595
1661 msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1662 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案 - %s\n"
1664 #: filter/pstops.c:2626
1666 msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1667 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
1669 #: backend/ipp.c:1652
1671 msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1672 msgstr "%s:無法連接伺服器:%s\n"
1674 #: backend/ipp.c:1665
1676 msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1679 #: backend/ipp.c:1580
1681 msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1682 msgstr "cupsaddsmb:沒有任何用於印表機「%s」的 PPD 檔案- %s\n"
1684 #: backend/ipp.c:1140
1686 msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1689 #: backend/ipp.c:731
1691 msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1694 #: backend/ipp.c:595 backend/lpd.c:680 backend/socket.c:263
1696 msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1699 #: filter/texttops.c:242
1701 msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1702 msgstr "lp:無法存取「%s」- %s\n"
1704 #: filter/texttops.c:262
1706 msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1707 msgstr "無法運行「%s」:%s\n"
1709 #: backend/parallel.c:250 backend/scsi-irix.c:135 backend/scsi-linux.c:150
1710 #: backend/serial.c:265 backend/usb-unix.c:132
1712 msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1713 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1715 #: filter/pstops.c:264
1717 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1718 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1720 #: filter/gziptoany.c:83
1722 msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1723 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1725 #: filter/imagetops.c:310 filter/imagetoraster.c:635
1727 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1728 msgstr "lpoptions:無法開啟用於 %s 的 PPD 檔案!\n"
1730 #: backend/ipp.c:1361
1732 msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1733 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
1735 #: backend/usb.c:249
1737 msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1738 msgstr "lpadmin:無法開啟 PPD 檔案「%s」- %s\n"
1740 #: backend/lpd.c:469
1742 msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1743 msgstr "lp:無法列印檔案:%s\n"
1745 #: backend/ipp.c:1354
1747 msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1748 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
1750 #: filter/pstops.c:521
1752 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1755 #: filter/pstops.c:519
1757 msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1760 #: backend/scsi-irix.c:213 backend/scsi-linux.c:232
1762 msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1763 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!\n"
1765 #: backend/ipp.c:1679
1767 msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1770 #: backend/ipp.c:1371
1772 msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1773 msgstr "無法運行「%s」:%s\n"
1775 #: backend/runloop.c:236
1777 msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1778 msgstr "lp:無法列印檔案:%s\n"
1780 #: filter/imagetoraster.c:1197 filter/imagetoraster.c:1293
1781 #: filter/imagetoraster.c:1333
1783 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1786 #: filter/gziptoany.c:105
1788 msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1791 #: backend/ipp.c:337
1793 msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1794 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
1796 #: backend/lpd.c:361
1798 msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1801 #: backend/lpd.c:334
1803 msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1806 #: backend/ipp.c:378
1808 msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1809 msgstr "cupsd:不明的選項「%c」- 放棄中!\n"
1811 #: backend/lpd.c:348
1813 msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1814 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
1816 #: backend/ipp.c:350
1818 msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1819 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
1821 #: filter/pstops.c:2334
1823 msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1826 #: filter/pstops.c:2401
1828 msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1831 #: filter/pstops.c:2448
1833 msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1836 #: filter/pstops.c:2481
1838 msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1841 #: filter/pstops.c:2531
1843 msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1846 #: filter/pstops.c:2006
1848 msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1851 #: backend/ipp.c:1699
1853 msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1856 #: backend/ipp.c:1696
1858 msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1859 msgstr "cupsaddsmb 失敗時狀態 %d"
1861 #: backend/ipp.c:604 backend/lpd.c:851 backend/socket.c:326
1862 msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
1865 #: cgi-bin/admin.c:1972 cgi-bin/admin.c:1984 cgi-bin/admin.c:2032
1866 #: cgi-bin/admin.c:2039 cgi-bin/admin.c:2071 cgi-bin/admin.c:2084
1867 #: cgi-bin/admin.c:2108 cgi-bin/admin.c:2135
1868 msgid "Edit Configuration File"
1871 #: cups/adminutil.c:338
1872 msgid "Empty PPD file!"
1875 #: cgi-bin/admin.c:1553
1876 msgid "Ending Banner"
1879 #: systemv/lppasswd.c:214
1880 msgid "Enter old password:"
1883 #: systemv/lppasswd.c:243
1884 msgid "Enter password again:"
1887 #: systemv/lppasswd.c:232
1888 msgid "Enter password:"
1891 #: scheduler/client.c:2269
1893 msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
1894 msgstr "輸入您的使用者名稱和密碼,或是系統管理者名稱和密碼,以存取此頁面。"
1896 #: cgi-bin/admin.c:1595
1897 msgid "Error Policy"
1900 #: systemv/lpinfo.c:145 systemv/lpmove.c:112
1901 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1902 msgstr "錯誤:「-h」選項之後需要主機名稱!\n"
1904 #: cgi-bin/admin.c:2417 cgi-bin/admin.c:2436
1905 msgid "Export Printers to Samba"
1906 msgstr "匯出印表機到 Samba"
1908 #: systemv/cupstestdsc.c:185 systemv/cupstestdsc.c:202
1909 #: systemv/cupstestdsc.c:228 systemv/cupstestdsc.c:245
1910 #: systemv/cupstestdsc.c:269 systemv/cupstestdsc.c:287
1911 #: systemv/cupstestdsc.c:316 systemv/cupstestdsc.c:353
1912 #: systemv/cupstestdsc.c:363 systemv/cupstestdsc.c:373
1913 #: systemv/cupstestdsc.c:383 systemv/cupstestdsc.c:393
1914 #: systemv/cupstestdsc.c:401
1918 #: backend/usb-darwin.c:339
1920 msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1923 #: scheduler/ipp.c:2225
1925 msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
1926 msgstr "檔案裝置 URIs 已停用!要啟用的話,參看「%s/cupsd.conf」中的 FileDevice 指令。"
1928 #: backend/ipp.c:1504
1929 msgid "Fuser temperature high!"
1932 #: backend/ipp.c:1506
1933 msgid "Fuser temperature low!"
1936 #: cups/ppd.c:678 cups/ppd.c:1021 cups/ppd.c:1187
1940 #: scheduler/ipp.c:2682 scheduler/ipp.c:2971 scheduler/ipp.c:5474
1941 #: scheduler/ipp.c:6424 scheduler/ipp.c:7429 scheduler/ipp.c:7650
1942 #: scheduler/ipp.c:7980 scheduler/ipp.c:8510
1943 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1944 msgstr "得到 printer-uri 屬性但是沒有 job-id!"
1946 #: cgi-bin/help.c:98 cgi-bin/help.c:139 cgi-bin/help.c:149 cgi-bin/help.c:179
1950 #: backend/lpd.c:703
1952 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1955 #: backend/socket.c:267
1957 msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1958 msgstr "lpstat:無法以連接埠 %2$d 連接伺服器 %1$s:%3$s\n"
1960 #: backend/ipp.c:1250
1961 msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1964 #: backend/ipp.c:624 backend/lpd.c:870 backend/socket.c:348
1966 msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1969 #: backend/ipp.c:540
1971 msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1974 #: backend/lpd.c:1004 backend/lpd.c:1133
1975 msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1978 #: backend/lpd.c:1091
1979 msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1982 #: filter/imagetoraster.c:1140
1984 msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1987 #: filter/imagetoraster.c:621
1988 msgid "INFO: Loading image file...\n"
1991 #: backend/socket.c:396
1992 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1995 #: backend/usb-darwin.c:354
1997 msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
2000 #: backend/ipp.c:995 backend/usb-unix.c:120
2001 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
2004 #: backend/parallel.c:239 backend/scsi-irix.c:141 backend/scsi-linux.c:156
2005 #: backend/serial.c:260
2006 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
2009 #: backend/usb-unix.c:412 backend/usb-unix.c:505
2010 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
2013 #: backend/ipp.c:715 backend/ipp.c:1005
2014 msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
2017 #: backend/usb-unix.c:505
2018 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
2021 #: backend/runloop.c:136 backend/runloop.c:230 backend/usb-darwin.c:707
2022 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
2025 #: backend/runloop.c:252 backend/usb-darwin.c:695
2026 msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
2029 #: backend/parallel.c:244 backend/usb-unix.c:126
2030 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
2033 #: filter/rastertoepson.c:1099 filter/rastertohp.c:830
2034 #: filter/rastertolabel.c:1255
2036 msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
2039 #: filter/imagetops.c:805
2041 msgid "INFO: Printing page %d...\n"
2044 #: backend/socket.c:450 filter/rastertoepson.c:1146 filter/rastertohp.c:882
2045 #: filter/rastertolabel.c:1304
2046 msgid "INFO: Ready to print.\n"
2049 #: backend/lpd.c:1105
2051 msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
2054 #: backend/lpd.c:976
2056 msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
2059 #: backend/usb-darwin.c:434
2060 msgid "INFO: Sending data\n"
2063 #: backend/lpd.c:1029
2065 msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
2068 #: backend/lpd.c:1027
2070 msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
2073 #: backend/parallel.c:295 backend/socket.c:385 backend/usb-unix.c:177
2075 msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
2078 #: backend/parallel.c:293 backend/socket.c:383 backend/usb-unix.c:175
2080 msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
2083 #: backend/lpd.c:1040
2085 msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
2088 #: backend/ipp.c:557 backend/ipp.c:794 backend/lpd.c:803
2089 #: backend/parallel.c:225 backend/scsi-irix.c:121 backend/serial.c:246
2090 #: backend/socket.c:288 backend/usb-unix.c:106 backend/scsi-linux.c:136
2091 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
2094 #: backend/ipp.c:1086
2095 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
2099 msgid "Illegal control character"
2103 msgid "Illegal main keyword string"
2104 msgstr "不合法的主要關鍵字字串"
2107 msgid "Illegal option keyword string"
2108 msgstr "不合法的選項關鍵字字串"
2111 msgid "Illegal translation string"
2115 msgid "Illegal whitespace character"
2118 #: backend/ipp.c:1496
2119 msgid "Ink/toner almost empty."
2122 #: backend/ipp.c:1498
2123 msgid "Ink/toner empty!"
2126 #: backend/ipp.c:1500
2127 msgid "Ink/toner waste bin almost full."
2130 #: backend/ipp.c:1502
2131 msgid "Ink/toner waste bin full!"
2134 #: backend/ipp.c:1480
2135 msgid "Interlock open."
2139 msgid "Internal error"
2144 msgstr "工作控制語言(JCL)"
2146 #: scheduler/ipp.c:7723
2148 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
2149 msgstr "工作 #%d 無法重新啟動 - 沒有檔案!"
2151 #: scheduler/ipp.c:2723 scheduler/ipp.c:3057 scheduler/ipp.c:5515
2152 #: scheduler/ipp.c:6301 scheduler/ipp.c:6465 scheduler/ipp.c:6646
2153 #: scheduler/ipp.c:6691 scheduler/ipp.c:7470 scheduler/ipp.c:7691
2154 #: scheduler/ipp.c:8021 scheduler/ipp.c:8551
2156 msgid "Job #%d does not exist!"
2157 msgstr "工作 #%d 不存在!"
2159 #: scheduler/ipp.c:3088
2161 msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
2162 msgstr "工作 #%d 已經放棄 - 無法取消。"
2164 #: scheduler/ipp.c:3082
2166 msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
2167 msgstr "工作 #%d 已經取消 - 無法取消。"
2169 #: scheduler/ipp.c:3094
2171 msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
2172 msgstr "工作 #%d 已經完成 - 無法取消。"
2174 #: scheduler/ipp.c:6722 scheduler/ipp.c:8566
2176 msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
2177 msgstr "工作 #%d 已完成而無法改變!"
2179 #: scheduler/ipp.c:7705
2181 msgid "Job #%d is not complete!"
2182 msgstr "工作 #%d 並未完成!"
2184 #: scheduler/ipp.c:2738
2186 msgid "Job #%d is not held for authentication!"
2187 msgstr "工作 #%d 並未被延遲以便驗證!"
2189 #: scheduler/ipp.c:7484
2191 msgid "Job #%d is not held!"
2192 msgstr "工作 #%d 並未被延遲!"
2194 #: scheduler/ipp.c:6279
2196 msgid "Job #%s does not exist!"
2197 msgstr "工作 #%s 不存在!"
2199 #: scheduler/ipp.c:5183
2201 msgid "Job %d not found!"
2204 #: cgi-bin/ipp-var.c:867
2206 msgid "Job Completed"
2209 #: cgi-bin/ipp-var.c:865
2213 #: cgi-bin/ipp-var.c:871
2215 msgid "Job Options Changed"
2218 #: cgi-bin/ipp-var.c:869
2223 #: scheduler/ipp.c:8647
2224 msgid "Job is completed and cannot be changed."
2225 msgstr "工作已完成而無法變更。"
2227 #: cgi-bin/jobs.c:201
2228 msgid "Job operation failed:"
2231 #: scheduler/ipp.c:8678 scheduler/ipp.c:8695 scheduler/ipp.c:8706
2232 msgid "Job state cannot be changed."
2235 #: scheduler/ipp.c:7573
2236 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
2239 #: cgi-bin/jobs.c:111 cgi-bin/jobs.c:122 cgi-bin/jobs.c:198
2243 #: scheduler/ipp.c:1888 scheduler/ipp.c:5106
2245 msgid "Language \"%s\" not supported!"
2249 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
2250 msgstr "列長超過允許的最大值(255 個字元)"
2252 #: cups/ppd.c:725 cups/ppd.c:1242
2256 #: cups/ppd.c:729 cups/ppd.c:1246
2257 msgid "Media Source"
2260 #: cups/ppd.c:727 cups/ppd.c:1244
2264 #: backend/ipp.c:1468
2269 #: backend/ipp.c:1486
2270 msgid "Media tray almost empty."
2273 #: backend/ipp.c:1488
2274 msgid "Media tray empty!"
2277 #: backend/ipp.c:1484
2278 msgid "Media tray missing!"
2281 #: backend/ipp.c:1466
2282 msgid "Media tray needs to be filled."
2286 msgid "Memory allocation error"
2290 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
2291 msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 頁首"
2294 msgid "Missing asterisk in column 1"
2297 #: cups/adminutil.c:273
2299 msgid "Missing double quote on line %d!"
2300 msgstr "第 %d 列缺少雙引號!"
2302 #: cgi-bin/admin.c:1339 cgi-bin/admin.c:2176 cgi-bin/admin.c:2256
2303 #: cgi-bin/admin.c:2796 cgi-bin/admin.c:2898 cgi-bin/admin.c:3137
2304 msgid "Missing form variable!"
2307 #: scheduler/ipp.c:5772
2308 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
2309 msgstr "缺少 notify-subscription-ids 屬性!"
2311 #: scheduler/ipp.c:2847
2312 msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
2313 msgstr "缺少 requesting-user-name 屬性!"
2315 #: scheduler/ipp.c:420
2316 msgid "Missing required attributes!"
2319 #: cups/adminutil.c:254
2321 msgid "Missing value on line %d!"
2322 msgstr "第 %d 列缺少設定值!"
2325 msgid "Missing value string"
2328 #: systemv/lpinfo.c:412
2331 "Model: name = %s\n"
2332 " natural_language = %s\n"
2333 " make-and-model = %s\n"
2341 #: cgi-bin/admin.c:418
2342 msgid "Modify Class"
2345 #: cgi-bin/admin.c:705
2346 msgid "Modify Printer"
2349 #: cgi-bin/ipp-var.c:422 cgi-bin/ipp-var.c:493
2350 msgid "Move All Jobs"
2353 #: cgi-bin/ipp-var.c:367 cgi-bin/ipp-var.c:420 cgi-bin/ipp-var.c:491
2357 #: backend/ipp.c:1023
2359 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
2362 #: backend/ipp.c:1017
2363 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
2367 msgid "NULL PPD file pointer"
2368 msgstr "空的 PPD 檔案指標"
2374 #: cups/adminutil.c:655
2375 msgid "No Windows printer drivers are installed!"
2376 msgstr "未安裝任何 Windows 印表機驅動程式!"
2378 #: scheduler/ipp.c:3015
2380 msgid "No active jobs on %s!"
2381 msgstr "於 %s 無作用中工作!"
2383 #: scheduler/ipp.c:285
2384 msgid "No attributes in request!"
2385 msgstr "在請求中沒有任何屬性!"
2387 #: scheduler/ipp.c:2752
2388 msgid "No authentication information provided!"
2391 #: scheduler/ipp.c:5363
2392 msgid "No default printer"
2395 #: scheduler/ipp.c:6051
2396 msgid "No destinations added."
2399 #: scheduler/ipp.c:6921 scheduler/ipp.c:8072
2403 #: scheduler/ipp.c:5001
2404 msgid "No subscription attributes in request!"
2405 msgstr "在請求中沒有訂用屬性!"
2407 #: scheduler/ipp.c:6364
2408 msgid "No subscriptions found."
2411 #: cgi-bin/admin.c:1649
2419 #: backend/ipp.c:1508
2420 msgid "OPC almost at end-of-life."
2423 #: backend/ipp.c:1510
2424 msgid "OPC at end-of-life!"
2428 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2429 msgstr "CloseGroup 未先於 OpenGroup 而出現"
2432 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2433 msgstr "CloseUI/JCLCloseUI 未先於 OpenUI/JCLOpenUI 而出現"
2435 #: cgi-bin/admin.c:1622
2436 msgid "Operation Policy"
2439 #: cgi-bin/admin.c:1445
2440 msgid "Options Installed"
2443 #: backend/ipp.c:1476
2444 msgid "Out of toner!"
2447 #: cups/ppd.c:731 cups/ppd.c:1248
2451 #: backend/ipp.c:1492
2452 msgid "Output bin almost full."
2455 #: backend/ipp.c:1494
2456 msgid "Output bin full!"
2459 #: systemv/lpstat.c:1320 systemv/lpstat.c:1324
2461 msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2462 msgstr "給印表機 %s 的輸出已發送到 %s\n"
2464 #: systemv/lpstat.c:1314
2466 msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2467 msgstr "給印表機 %1$s 的輸出已發送到位於 %3$s 的遠端印表機 %2$s\n"
2469 #: systemv/lpstat.c:1338 systemv/lpstat.c:1342
2471 msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2472 msgstr "給印表機 %s/%s 的輸出已發送到 %s\n"
2474 #: systemv/lpstat.c:1332
2476 msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2477 msgstr "給印表機 %1$s/%2$s 的輸出已發送到位於 %4$s 的遠端印表機 %3$s\n"
2479 #: backend/ipp.c:1490
2480 msgid "Output tray missing!"
2483 #: systemv/cupstestdsc.c:413
2487 #: cgi-bin/admin.c:1643 cgi-bin/admin.c:1663
2488 msgid "PS Binary Protocol"
2493 msgid "Password for %s on %s? "
2494 msgstr "用於 %2$s 上的 %1$s 密碼?"
2496 #: systemv/cupsaddsmb.c:255
2498 msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2499 msgstr "需要 %s 的密碼以透過 SAMBA 存取 %s:"
2501 #: cgi-bin/admin.c:1571
2509 #: cgi-bin/ipp-var.c:606
2510 msgid "Print Test Page"
2513 #: cgi-bin/ipp-var.c:859
2515 msgid "Printer Added"
2518 #: cgi-bin/ipp-var.c:863
2520 msgid "Printer Deleted"
2523 #: cgi-bin/printers.c:222 cgi-bin/printers.c:293
2524 msgid "Printer Maintenance"
2527 #: cgi-bin/ipp-var.c:861
2529 msgid "Printer Modified"
2532 #: cgi-bin/ipp-var.c:857
2534 msgid "Printer Stopped"
2537 #: backend/ipp.c:1472
2539 msgid "Printer off-line."
2542 #: cups/notify.c:135
2546 #: cgi-bin/printers.c:170 cgi-bin/printers.c:339
2550 #: cgi-bin/admin.c:168
2554 #: scheduler/ipp.c:1320
2555 msgid "Quota limit reached."
2558 #: berkeley/lpq.c:517
2559 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2560 msgstr "等級 擁有人 工作 檔案 總計 大小\n"
2562 #: berkeley/lpq.c:513
2563 msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2564 msgstr "等級 擁有人 優先 工作 檔案 總計 大小\n"
2566 #: cgi-bin/admin.c:166
2570 #: cups/ppd.c:733 cups/ppd.c:1250
2574 #: cups/adminutil.c:1914
2576 msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2577 msgstr "正在執行命令:%s %s -N -A %s -c「%s」\n"
2579 #: cgi-bin/ipp-var.c:873
2580 msgid "Server Restarted"
2583 #: cgi-bin/ipp-var.c:879
2584 msgid "Server Security Auditing"
2587 #: cgi-bin/ipp-var.c:875
2588 msgid "Server Started"
2591 #: cgi-bin/ipp-var.c:877
2592 msgid "Server Stopped"
2595 #: cgi-bin/admin.c:2899 cgi-bin/admin.c:2945 cgi-bin/admin.c:3086
2596 #: cgi-bin/admin.c:3105
2597 msgid "Set Allowed Users"
2600 #: cgi-bin/admin.c:172
2601 msgid "Set As Default"
2604 #: cgi-bin/admin.c:1326 cgi-bin/admin.c:1419 cgi-bin/admin.c:1688
2605 msgid "Set Printer Options"
2608 #: cgi-bin/admin.c:3138 cgi-bin/admin.c:3177 cgi-bin/admin.c:3195
2609 msgid "Set Publishing"
2612 #: cgi-bin/admin.c:160
2616 #: cgi-bin/admin.c:156
2617 msgid "Start Printer"
2620 #: cgi-bin/admin.c:1546
2621 msgid "Starting Banner"
2624 #: cgi-bin/admin.c:162
2628 #: cgi-bin/admin.c:158
2629 msgid "Stop Printer"
2632 #: cgi-bin/admin.c:576
2633 msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2634 msgstr "類別名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號(#)。"
2636 #: scheduler/ipp.c:1915
2637 msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2638 msgstr "notify-lease-duration 屬性無法與工作預定一起使用。"
2640 #: scheduler/ipp.c:1898 scheduler/ipp.c:5116
2642 msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2643 msgstr "notify-user-data 值太大 (%d > 63 個八位元組)!"
2645 #: cgi-bin/admin.c:775
2646 msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2647 msgstr "印表機名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號(#)。"
2649 #: scheduler/ipp.c:1184
2650 msgid "The printer or class is not shared!"
2651 msgstr "印表機或類別並未共享!"
2653 #: scheduler/ipp.c:736 scheduler/ipp.c:1025 scheduler/ipp.c:2883
2654 #: scheduler/ipp.c:2988 scheduler/ipp.c:4666 scheduler/ipp.c:4960
2655 #: scheduler/ipp.c:5259 scheduler/ipp.c:5612 scheduler/ipp.c:5983
2656 #: scheduler/ipp.c:6291 scheduler/ipp.c:6583 scheduler/ipp.c:6627
2657 #: scheduler/ipp.c:6936 scheduler/ipp.c:7342 scheduler/ipp.c:8426
2658 #: scheduler/ipp.c:9090 scheduler/ipp.c:9157 scheduler/ipp.c:9383
2659 msgid "The printer or class was not found."
2662 #: scheduler/ipp.c:841 scheduler/ipp.c:2099
2664 msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2665 msgstr "printer-uri「%s」內含無效的字元。"
2667 #: scheduler/ipp.c:2828
2668 msgid "The printer-uri attribute is required!"
2669 msgstr "printer-uri 屬性為必要的!"
2671 #: scheduler/ipp.c:825
2672 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2673 msgstr "printer-uri 必須是「ipp://主機名稱/classes/類別名稱」的形式。"
2675 #: scheduler/ipp.c:2083
2676 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2677 msgstr "printer-uri 必須是「ipp://主機名稱/printers/印表機名稱」的形式。"
2679 #: cgi-bin/admin.c:325
2681 msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
2682 msgstr "類別名稱最多只能包含 127 個可列印字元,而且不可包含空格、斜線(/),或井字符號(#)。"
2684 #: backend/ipp.c:1474
2688 #: scheduler/ipp.c:1314
2689 msgid "Too many active jobs."
2692 #: cgi-bin/admin.c:2073 cgi-bin/admin.c:2086 cgi-bin/admin.c:2110
2693 msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2694 msgstr "無法存取 cupsd.conf 檔案:"
2696 #: cgi-bin/admin.c:375
2698 msgid "Unable to add RSS subscription:"
2701 #: cgi-bin/admin.c:637
2702 msgid "Unable to add class:"
2705 #: scheduler/ipp.c:1353
2707 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2708 msgstr "無法於目的印表機「%s」加入工作!"
2710 #: cgi-bin/admin.c:1189
2711 msgid "Unable to add printer:"
2714 #: scheduler/ipp.c:1134
2715 msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2716 msgstr "無法配置用於檔案類型的記憶體!"
2718 #: cgi-bin/admin.c:1280
2720 msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2723 #: cgi-bin/admin.c:3178
2724 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2725 msgstr "無法變更印表機分享的屬性:"
2727 #: cgi-bin/admin.c:2829 cgi-bin/admin.c:3087
2728 msgid "Unable to change printer:"
2731 #: cgi-bin/admin.c:1869 cgi-bin/admin.c:1926
2732 msgid "Unable to change server settings:"
2733 msgstr "無法變更伺服器設定值:"
2735 #: cups/adminutil.c:523
2737 msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2738 msgstr "無法複製 CUPS 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2740 #: scheduler/ipp.c:2429
2742 msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2743 msgstr "無法複製 PPD 檔案 - %s!"
2745 #: scheduler/ipp.c:2485
2746 msgid "Unable to copy PPD file!"
2747 msgstr "無法複製 PPD 檔案!"
2749 #: cups/adminutil.c:488
2751 msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2752 msgstr "無法複製 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2754 #: cups/adminutil.c:607
2756 msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2757 msgstr "無法複製 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2759 #: scheduler/ipp.c:2404
2761 msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2762 msgstr "無法複製介面命令稿 - %s!"
2764 #: cgi-bin/admin.c:1973 cgi-bin/admin.c:1985 cgi-bin/printers.c:223
2765 msgid "Unable to create temporary file:"
2768 #: cgi-bin/admin.c:2218
2769 msgid "Unable to delete class:"
2772 #: cgi-bin/admin.c:2298
2773 msgid "Unable to delete printer:"
2776 #: cgi-bin/admin.c:2088
2777 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2778 msgstr "無法編輯 cupsd.conf 檔案大於 1 MB!"
2780 #: cgi-bin/ipp-var.c:368
2781 msgid "Unable to find destination for job!"
2782 msgstr "無法找到此工作之目的印表機!"
2784 #: cgi-bin/admin.c:1357
2785 msgid "Unable to get PPD file!"
2786 msgstr "無法取得 PPD 檔案!"
2788 #: cgi-bin/classes.c:359
2789 msgid "Unable to get class list:"
2792 #: cgi-bin/classes.c:458
2793 msgid "Unable to get class status:"
2796 #: cgi-bin/admin.c:1104
2797 msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2798 msgstr "無法取得印表機驅動程式清單:"
2800 #: cgi-bin/admin.c:2948
2801 msgid "Unable to get printer attributes:"
2804 #: cgi-bin/printers.c:523
2805 msgid "Unable to get printer list:"
2808 #: cgi-bin/printers.c:633
2809 msgid "Unable to get printer status:"
2812 #: cups/adminutil.c:566
2814 msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2815 msgstr "無法安裝 Windows 2000 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2817 #: cups/adminutil.c:636
2819 msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2820 msgstr "無法安裝 Windows 9x 印表機驅動程式檔案 (%d)!"
2822 #: cgi-bin/admin.c:636
2823 msgid "Unable to modify class:"
2826 #: cgi-bin/admin.c:1188
2827 msgid "Unable to modify printer:"
2830 #: cgi-bin/ipp-var.c:498
2831 msgid "Unable to move job"
2834 #: cgi-bin/ipp-var.c:500
2835 msgid "Unable to move jobs"
2839 msgid "Unable to open PPD file"
2840 msgstr "無法開啟 PPD 檔案"
2842 #: cgi-bin/admin.c:1367
2843 msgid "Unable to open PPD file:"
2844 msgstr "無法開啟 PPD 檔案:"
2846 #: cgi-bin/admin.c:2466
2847 msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2848 msgstr "無法開啟 cupsd.conf 檔案:"
2850 #: cgi-bin/ipp-var.c:609
2851 msgid "Unable to print test page:"
2854 #: cups/adminutil.c:1945
2856 msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2857 msgstr "無法運行「%s」:%s\n"
2859 #: cgi-bin/printers.c:296
2860 msgid "Unable to send maintenance job:"
2863 #: cups/adminutil.c:682
2865 msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2866 msgstr "無法設定 Windows 印表機驅動程式 (%d)!"
2868 #: cgi-bin/admin.c:1786
2869 msgid "Unable to set options:"
2872 #: cgi-bin/admin.c:2029
2873 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2874 msgstr "無法上傳 cupsd.conf 檔案:"
2880 #: backend/ipp.c:1519
2882 msgid "Unknown printer error (%s)!"
2883 msgstr "不明的 printer-error-policy「%s」。"
2885 #: scheduler/ipp.c:8963
2887 msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2888 msgstr "不明的 printer-error-policy「%s」。"
2890 #: scheduler/ipp.c:8948
2892 msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2893 msgstr "不明的 printer-op-policy「%s」。"
2895 #: scheduler/ipp.c:6902 scheduler/ipp.c:8053
2897 msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2898 msgstr "不支援的壓縮「%s」!"
2900 #: scheduler/ipp.c:9337
2902 msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2903 msgstr "不支援的壓縮屬性 %s!"
2905 #: scheduler/ipp.c:9364
2907 msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2908 msgstr "不支援的格式「%s」!"
2910 #: scheduler/ipp.c:1246 scheduler/ipp.c:8184
2912 msgid "Unsupported format '%s'!"
2915 #: scheduler/ipp.c:7033 scheduler/ipp.c:8167
2917 msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2918 msgstr "不支援的格式「%s/%s」!"
2920 #: systemv/lpadmin.c:814
2924 " lpadmin [-h server] -d destination\n"
2925 " lpadmin [-h server] -x destination\n"
2926 " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2927 " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2928 " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2929 " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2934 " lpadmin [-h 伺服器] -d 目的印表機\n"
2935 " lpadmin [-h 伺服器] -x 目的印表機\n"
2936 " lpadmin [-h 伺服器] -p 印表機 [-c 要加入的類別] [-i 介面] [-m 型號]\n"
2937 " [-r 要移除的類別] [-v 裝置] [-D 描述]\n"
2938 " [-P PPD-檔案] [-o 名稱=值]\n"
2939 " [-u allow:使用者,使用者] [-u deny:使用者,使用者]\n"
2942 #: backend/ipp.c:208 backend/lpd.c:198 backend/parallel.c:134
2943 #: backend/scsi.c:154 backend/serial.c:173 backend/socket.c:135
2944 #: backend/usb.c:196 filter/hpgl-main.c:157 filter/imagetops.c:124
2945 #: filter/imagetoraster.c:217 filter/pstops.c:244 filter/rastertoepson.c:1033
2946 #: filter/rastertohp.c:766 filter/rastertolabel.c:1180 filter/textcommon.c:527
2948 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2951 #: filter/gziptoany.c:62
2953 msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2956 #: systemv/cupsaddsmb.c:282
2958 "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2959 " cupsaddsmb [options] -a\n"
2962 " -E Encrypt the connection to the server\n"
2963 " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2964 " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2965 " -a Export all printers\n"
2966 " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2967 " -v Be verbose (show commands)\n"
2969 "用法:cupsaddsmb [選項] 印表機1…印表機N\n"
2970 " cupsaddsmb [選項] -a\n"
2974 " -H samba-server 使用具名的 SAMBA 伺服器\n"
2975 " -U samba-user 使用具名的 SAMBA 使用者來驗證\n"
2977 " -h cups-server 使用具名的 CUPS 伺服器\n"
2980 #: scheduler/main.c:2146
2982 "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2984 "-c config-file Load alternate configuration file\n"
2985 "-f Run in the foreground\n"
2986 "-F Run in the foreground but detach\n"
2987 "-h Show this usage message\n"
2988 "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2990 "用法:cupsd [-c 組態檔案] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2992 " -c 組態檔案 載入替代的組態檔案\n"
2996 " -l 從 launchd(8) 運行 cupsd\n"
2998 #: systemv/cupstestdsc.c:440
3000 "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
3001 " cupstestdsc [options] -\n"
3005 " -h Show program usage\n"
3007 " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
3009 "用法:cupstestdsc [選項] 檔案名稱.ps [… 檔案名稱.ps]\n"
3010 " cupstestdsc [選項] -\n"
3016 " 注意:這個程式只有驗證 DSC 註釋,而不是 PostScript 本身。\n"
3018 #: systemv/cupstestppd.c:1851
3020 "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
3021 " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3023 "用法:cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] 檔案名稱1.ppd [.gz] [...檔案名稱N.ppd [.gz]]\n"
3024 " 程式 | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3026 #: systemv/lpmove.c:147
3027 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
3028 msgstr "用法:lpmove 工作/來源 目的印表機\n"
3030 #: systemv/lpoptions.c:488
3032 "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
3033 " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
3034 " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
3035 " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
3037 "用法:lpoptions [-h 伺服器] [-E] -d 印表機\n"
3038 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] [-p 印表機] -l\n"
3039 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -p 印表機 -o 選項[=值]…\n"
3040 " lpoptions [-h 伺服器] [-E] -x 印表機\n"
3042 #: systemv/lppasswd.c:502
3043 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
3044 msgstr "用法:lppasswd [-g groupname]\n"
3046 #: systemv/lppasswd.c:505
3048 "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
3049 " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
3050 " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
3052 "用法:lppasswd [-g 群組名稱] [使用者名稱]\n"
3053 " lppasswd [-g 群組名稱] -a [使用者名稱]\n"
3054 " lppasswd [-g 群組名稱] -x [使用者名稱]\n"
3056 #: berkeley/lpq.c:672
3057 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
3058 msgstr "用法:lpq [-P 目的印表機] [-U 使用者名稱] [-h 主機名稱 [:連接埠]] [-l] [+間隔]\n"
3060 #: backend/snmp.c:315
3061 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
3064 #: backend/usb-darwin.c:1226
3066 msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
3067 msgstr "lp:-f 選項之後預期為形式!\n"
3069 #: backend/usb-darwin.c:396
3070 msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
3073 #: backend/usb-darwin.c:411
3074 msgid "WARNING: Couldn't create sidechannel thread!\n"
3077 #: backend/parallel.c:625 backend/serial.c:1259 backend/socket.c:475
3078 #: backend/usb-unix.c:558
3079 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
3082 #: filter/pstops.c:2154
3084 msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
3087 #: backend/lpd.c:598
3089 msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
3092 #: backend/lpd.c:991 backend/lpd.c:1120
3094 msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
3097 #: backend/lpd.c:1076
3099 msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
3102 #: backend/scsi-irix.c:204 backend/scsi-linux.c:223
3104 msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
3107 #: filter/pstops.c:1035
3108 msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
3111 #: filter/pstops.c:2161
3113 msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
3114 msgstr "%s:不明的目的印表機「%s」!\n"
3116 #: filter/pstops.c:2147
3118 msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
3119 msgstr "%s:不明的選項「%c」!\n"
3121 #: backend/serial.c:382
3123 msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
3124 msgstr "不支援的格式「%s」!"
3126 #: backend/ipp.c:584 backend/ipp.c:697 backend/lpd.c:829 backend/socket.c:312
3128 msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
3131 #: cups/adminutil.c:660
3132 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
3133 msgstr "警告,未安裝任何 Windows 2000 印表機驅動程式!"
3139 #: scheduler/client.c:2279
3141 msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
3142 msgstr "您必須使用網址 <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 來存取此頁面。"
3144 #: cups/notify.c:111
3148 #: cups/notify.c:108
3152 #: cups/notify.c:114
3156 #: scheduler/ipp.c:5432
3157 msgid "cups-deviced failed to execute."
3158 msgstr "cups-deviced 執行失敗。"
3160 #: scheduler/ipp.c:5950
3161 msgid "cups-driverd failed to execute."
3162 msgstr "cups-driverd 執行失敗。"
3164 #: systemv/cupsaddsmb.c:235
3166 msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
3167 msgstr "cupsaddsmb:沒有任何用於印表機「%s」的 PPD 檔案- %s\n"
3169 #: scheduler/main.c:191
3170 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
3171 msgstr "cupsd:「-c」選項之後預期為配置檔案名稱!\n"
3173 #: scheduler/main.c:266
3175 msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
3176 msgstr "cupsd:不明的引數「%s」- 放棄中!\n"
3178 #: scheduler/main.c:259
3180 msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
3181 msgstr "cupsd:不明的選項「%c」- 放棄中!\n"
3183 #: scheduler/main.c:246
3184 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
3185 msgstr "cupsd:launchd(8) 的支援未被編譯進來,以正常模式運行。\n"
3187 #: systemv/cupstestppd.c:140
3188 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
3189 msgstr "cupstestppd:-q 選項與 -v 選項不相容。\n"
3191 #: systemv/cupstestppd.c:156
3192 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
3193 msgstr "cupstestppd:-v 選項與 -q 選項不相容。\n"
3195 #: systemv/lpstat.c:1360 systemv/lpstat.c:1363 systemv/lpstat.c:1366
3197 msgid "device for %s/%s: %s\n"
3198 msgstr "裝置用於 %s/%s:%s\n"
3200 #: systemv/lpstat.c:1347 systemv/lpstat.c:1350 systemv/lpstat.c:1353
3202 msgid "device for %s: %s\n"
3203 msgstr "裝置用於 %s:%s\n"
3209 #: berkeley/lpc.c:223
3210 msgid "help\t\tget help on commands\n"
3211 msgstr "help\t\t取得對於命令的說明\n"
3213 #: cups/notify.c:140
3217 #: scheduler/ipp.c:6572
3218 msgid "job-printer-uri attribute missing!"
3219 msgstr "缺少 job-printer-uri 屬性!"
3221 #: systemv/lpadmin.c:150 systemv/lpadmin.c:462
3222 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
3223 msgstr "lpadmin:類別名稱只能包含可列印字元!\n"
3225 #: systemv/lpadmin.c:759
3226 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
3227 msgstr "lpadmin:「-P」選項之後預期為 PPD!\n"
3229 #: systemv/lpadmin.c:500
3230 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
3231 msgstr "lpadmin:「-u」選項之後預期為允許/拒絕:使用者串列!\n"
3233 #: systemv/lpadmin.c:451
3234 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
3235 msgstr "lpadmin:「-r」選項之後預期為類別!\n"
3237 #: systemv/lpadmin.c:139
3238 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
3239 msgstr "lpadmin:「-c」選項之後預期為類別名稱!\n"
3241 #: systemv/lpadmin.c:652
3242 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
3243 msgstr "lpadmin:「-D」選項之後預期為描述!\n"
3245 #: systemv/lpadmin.c:559
3246 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
3247 msgstr "lpadmin:「-v」選項之後預期為裝置的 URI!\n"
3249 #: systemv/lpadmin.c:668
3250 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
3251 msgstr "lpadmin:「-I」選項之後預期為檔案類型!\n"
3253 #: systemv/lpadmin.c:221
3254 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
3255 msgstr "lpadmin:「-h」選項之後預期為主機名稱!\n"
3257 #: systemv/lpadmin.c:266
3258 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
3259 msgstr "lpadmin:「-i」選項之後預期為介面!\n"
3261 #: systemv/lpadmin.c:713
3262 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
3263 msgstr "lpadmin:「-L」選項之後預期為位置!\n"
3265 #: systemv/lpadmin.c:347
3266 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
3267 msgstr "lpadmin:「-m」選項之後預期為型號!\n"
3269 #: systemv/lpadmin.c:367
3270 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
3271 msgstr "lpadmin:「-o」選項之後預期為名稱=值!\n"
3273 #: systemv/lpadmin.c:400
3274 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
3275 msgstr "lpadmin:「-p」選項之後預期為印表機!\n"
3277 #: systemv/lpadmin.c:183
3278 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
3279 msgstr "lpadmin:「-d」選項之後預期為印表機名稱!\n"
3281 #: systemv/lpadmin.c:593
3282 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
3283 msgstr "lpadmin:「-x」選項之後預期為印表機或類別!\n"
3285 #: systemv/lpadmin.c:1136
3286 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
3287 msgstr "lpadmin:未發現任何成員名稱!\n"
3289 #: systemv/lpadmin.c:902
3291 msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
3292 msgstr "lpadmin:印表機 %s 已經是類別 %s 的成員。\n"
3294 #: systemv/lpadmin.c:1150
3296 msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
3297 msgstr "lpadmin:印表機 %s 並非類別 %s 的成員。\n"
3299 #: systemv/lpadmin.c:194 systemv/lpadmin.c:411 systemv/lpadmin.c:604
3300 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
3301 msgstr "lpadmin:印表機名稱只能包含可列印字元!\n"
3303 #: systemv/lpadmin.c:124
3305 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
3306 " You must specify a printer name first!\n"
3308 "lpadmin:無法加入印表機到類別:\n"
3311 #: systemv/lpadmin.c:115 systemv/lpadmin.c:168 systemv/lpadmin.c:239
3312 #: systemv/lpadmin.c:300 systemv/lpadmin.c:319 systemv/lpadmin.c:385
3313 #: systemv/lpadmin.c:426 systemv/lpadmin.c:532 systemv/lpadmin.c:578
3314 #: systemv/lpadmin.c:624 systemv/lpadmin.c:686 systemv/lpadmin.c:732
3315 #: systemv/lpadmin.c:793
3317 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
3318 msgstr "lpadmin:無法連接伺服器:%s\n"
3320 #: systemv/lpadmin.c:1852
3322 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
3323 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案 - %s\n"
3325 #: systemv/lpadmin.c:1461
3327 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
3328 msgstr "lpadmin:無法建立暫時檔案:%s\n"
3330 #: systemv/lpadmin.c:1862
3332 msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
3333 msgstr "lpadmin:無法開啟 PPD 檔案「%s」- %s\n"
3335 #: systemv/lpadmin.c:1469
3337 msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
3338 msgstr "lpadmin:無法開啟檔案「%s」:%s\n"
3340 #: systemv/lpadmin.c:435
3342 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
3343 " You must specify a printer name first!\n"
3345 "lpadmin:無法從類別移除印表機:\n"
3348 #: systemv/lpadmin.c:741
3350 "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
3351 " You must specify a printer name first!\n"
3353 "lpadmin:無法設定 PPD 檔案:\n"
3356 #: systemv/lpadmin.c:541
3358 "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
3359 " You must specify a printer name first!\n"
3361 "lpadmin:無法設定裝置的 URI:\n"
3364 #: systemv/lpadmin.c:328
3366 "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
3367 " You must specify a printer name first!\n"
3369 "lpadmin:無法設定介面命令稿或 PPD 檔案:\n"
3372 #: systemv/lpadmin.c:248
3374 "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
3375 " You must specify a printer name first!\n"
3377 "lpadmin:無法設定介面命令稿:\n"
3380 #: systemv/lpadmin.c:633
3382 "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
3383 " You must specify a printer name first!\n"
3385 "lpadmin:無法設定印表機描述:\n"
3388 #: systemv/lpadmin.c:695
3390 "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
3391 " You must specify a printer name first!\n"
3393 "lpadmin:無法設定印表機位置:\n"
3396 #: systemv/lpadmin.c:802
3398 "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
3399 " You must specify a printer name first!\n"
3401 "lpadmin:無法設定印表機選項:\n"
3404 #: systemv/lpadmin.c:517
3406 msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
3407 msgstr "lpadmin:不明的允許/拒絕選項「%s」!\n"
3409 #: systemv/lpadmin.c:775
3411 msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
3412 msgstr "lpadmin:不明的引數「%s」!\n"
3414 #: systemv/lpadmin.c:770
3416 msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
3417 msgstr "lpadmin:不明的選項「%c」!\n"
3419 #: systemv/lpadmin.c:674
3420 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
3421 msgstr "lpadmin:警告 - 內容類型表列被忽略!\n"
3423 #: berkeley/lpc.c:90 berkeley/lpc.c:118 berkeley/lpc.c:154
3427 #: systemv/lpinfo.c:100 systemv/lpinfo.c:119
3429 msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
3430 msgstr "lpinfo:無法連接伺服器:%s\n"
3432 #: systemv/lpinfo.c:160
3434 msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
3435 msgstr "lpinfo:不明的引數「%s」!\n"
3437 #: systemv/lpinfo.c:154
3439 msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
3440 msgstr "lpinfo:不明的選項「%c」!\n"
3442 #: systemv/lpmove.c:158
3444 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
3445 msgstr "lpmove:無法連接伺服器:%s\n"
3447 #: systemv/lpmove.c:140
3449 msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
3450 msgstr "lpmove:不明的引數「%s」!\n"
3452 #: systemv/lpmove.c:121
3454 msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
3455 msgstr "lpmove:不明的選項「%c」!\n"
3457 #: systemv/lpoptions.c:161 systemv/lpoptions.c:179 systemv/lpoptions.c:255
3458 msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
3459 msgstr "lpoptions:沒有印表機 !?!\n"
3461 #: systemv/lpoptions.c:230
3463 msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
3464 msgstr "lpoptions:無法加入印表機或實體:%s\n"
3466 #: systemv/lpoptions.c:455
3468 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
3469 msgstr "lpoptions:無法取得用於 %s 的 PPD 檔案!:%s\n"
3471 #: systemv/lpoptions.c:464
3473 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
3474 msgstr "lpoptions:無法開啟用於 %s 的 PPD 檔案!\n"
3476 #: systemv/lpoptions.c:111
3477 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
3478 msgstr "lpoptions:不明的印表機或類別!\n"
3480 #: systemv/lppasswd.c:194
3481 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
3482 msgstr "lppasswd:只有 root 可以加入或刪除密碼!\n"
3484 #: systemv/lppasswd.c:323
3485 msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
3486 msgstr "lppasswd:密碼檔案使用中!\n"
3488 #: systemv/lppasswd.c:456
3489 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
3490 msgstr "lppasswd:密碼檔案無法更新!\n"
3492 #: systemv/lppasswd.c:423
3493 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
3494 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
3496 #: systemv/lppasswd.c:273
3498 "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
3499 "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
3500 "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
3502 "lppasswd:抱歉,密碼被拒絕。\n"
3503 " 您的密碼長度必須至少 6 個字元,不可包含\n"
3504 " 您的使用者名稱,並且必須包含至少一個字母和數字。\n"
3506 #: systemv/lppasswd.c:249
3507 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3508 msgstr "lppasswd:抱歉,密碼不相符!\n"
3510 #: systemv/lppasswd.c:220 systemv/lppasswd.c:238
3512 msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3513 msgstr "lppasswd:無法複製密碼字串:%s\n"
3515 #: systemv/lppasswd.c:326 systemv/lppasswd.c:335 systemv/lppasswd.c:353
3517 msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3518 msgstr "lppasswd:無法開啟密碼檔案:%s\n"
3520 #: systemv/lppasswd.c:388 systemv/lppasswd.c:401 systemv/lppasswd.c:433
3522 msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3523 msgstr "lppasswd:無法寫入密碼檔案:%s\n"
3525 #: systemv/lppasswd.c:471
3527 msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3528 msgstr "lppasswd:備份舊的密碼檔案時失敗:%s\n"
3530 #: systemv/lppasswd.c:484
3532 msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3533 msgstr "lppasswd:重新命名密碼檔案時失敗:%s\n"
3535 #: systemv/lppasswd.c:413
3537 msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3538 msgstr "lppasswd:使用者「%s」及群組「%s」不存在。\n"
3540 #: berkeley/lprm.c:83 berkeley/lprm.c:179
3541 msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3542 msgstr "lprm:無法連上伺服器!\n"
3544 #: systemv/lpstat.c:1113
3546 msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
3547 msgstr "lpstat:錯誤 - %s 環境變數指稱不存在的目的印表機「%s」!\n"
3549 #: systemv/lpstat.c:1042
3551 msgid "members of class %s:\n"
3552 msgstr "成員的類別 %s:\n"
3554 #: berkeley/lpq.c:584
3555 msgid "no entries\n"
3558 #: systemv/lpstat.c:1117
3559 msgid "no system default destination\n"
3560 msgstr "無系統預設目的印表機\n"
3562 #: scheduler/ipp.c:5165
3563 msgid "notify-events not specified!"
3564 msgstr "notify-events 尚未指定!"
3566 #: scheduler/ipp.c:5070
3568 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3569 msgstr "notify-recipient URI「%s」使用不明的方案!"
3571 #: scheduler/ipp.c:3144 scheduler/ipp.c:5789 scheduler/ipp.c:6193
3572 #: scheduler/ipp.c:7562
3574 msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3575 msgstr "notify-subscription-id %d 不良!"
3577 #: cups/adminutil.c:779
3579 msgid "open of %s failed: %s"
3580 msgstr "開啟 %s 時失敗:%s"
3586 #: systemv/lpstat.c:2015
3588 msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3589 msgstr "印表機 %s 從 %s 起已停用 -\n"
3591 #: systemv/lpstat.c:2004
3593 msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3594 msgstr "印表機 %s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
3596 #: systemv/lpstat.c:2009
3598 msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3599 msgstr "印表機 %s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
3601 #: systemv/lpstat.c:2127
3603 msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3604 msgstr "印表機 %s/%s 從 %s 起已停用 -\n"
3606 #: systemv/lpstat.c:2113
3608 msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3609 msgstr "印表機 %s/%s 為閒置。從 %s 起已啟用\n"
3611 #: systemv/lpstat.c:2120
3613 msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3614 msgstr "印表機 %s/%s 正在列印 %s-%d。從 %s 起已啟用\n"
3616 #: cups/notify.c:102 cups/notify.c:143
3622 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3623 msgstr "請求識別號為 %s-%d (%d 個檔案)\n"
3625 #: systemv/lpstat.c:2247
3626 msgid "scheduler is not running\n"
3629 #: systemv/lpstat.c:2245
3630 msgid "scheduler is running\n"
3633 #: cups/adminutil.c:2016
3635 msgid "stat of %s failed: %s"
3636 msgstr "統計 %s 時失敗:%s"
3638 #: berkeley/lpc.c:225
3639 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3640 msgstr "status\t\t顯示守護程式和佇列的狀況\n"
3642 #: cups/notify.c:105 cups/notify.c:146
3646 #: systemv/lpstat.c:1091
3648 msgid "system default destination: %s\n"
3649 msgstr "系統預設目的印表機:%s\n"
3651 #: systemv/lpstat.c:1088
3653 msgid "system default destination: %s/%s\n"
3654 msgstr "系統預設目的印表機:%s/%s\n"
3656 #: cups/notify.c:117 cups/notify.c:149
3660 #: cups/notify.c:126