Add git-svn for gcc.
[i18n-zh.git] / l10n / neon / po / zh.po
blobadd0a5235429050da2671987635f87118f100a34
1 # Simplified chinese message for neon
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the neon package.
4 # Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>, 2006
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: neon 0.26.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-10-31 10:57+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 09:55+0800\n"
12 "Last-Translator: Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: neon@webdav.org\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/ne_207.c:198
19 #, c-format
20 msgid ""
21 "Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n"
22 "Status line was: %s"
23 msgstr ""
24 "响应信息中 %d 行的状态元素中发现非法HTTP状态行:\n"
25 "状态行是: %s"
27 #: src/ne_auth.c:459
28 #, c-format
29 msgid "GSSAPI authentication error (%s)"
30 msgstr "GSSAPI 认证错误 (%s)"
32 #: src/ne_auth.c:592
33 #, c-format
34 msgid "Unknown algorithm in Digest authentication challenge"
35 msgstr "在摘要认证询问中发现未知的算法"
37 #: src/ne_auth.c:597
38 #, c-format
39 msgid "Incompatible algorithm in Digest authentication challenge"
40 msgstr "在摘要认证询问中发现不兼容的算法"
42 #: src/ne_auth.c:603
43 #, c-format
44 msgid "Missing nonce or realm in Digest authentication challenge"
45 msgstr "在摘要认证询问中丢失了现时或领域"
47 #: src/ne_auth.c:883
48 #, c-format
49 msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
50 msgstr "摘要互相认证失败:参数遗漏"
52 #: src/ne_auth.c:888
53 #, c-format
54 msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
55 msgstr "摘要互相认证失败:客户现时不匹配"
57 #: src/ne_auth.c:893
58 #, c-format
59 msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
60 msgstr "摘要互相认证失败:现时计算不匹配 (应该是 %u,不是 %u)"
62 #: src/ne_auth.c:933
63 #, c-format
64 msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
65 msgstr "摘要互相认证失败:请求摘要不匹配"
67 #: src/ne_basic.c:94
68 #, c-format
69 msgid "Could not determine file size: %s"
70 msgstr "不能确定的文件大小:%s"
72 #: src/ne_basic.c:149
73 #, c-format
74 msgid "Response did not include requested range"
75 msgstr "响应没有包含请求范围"
77 #: src/ne_basic.c:183
78 #, c-format
79 msgid "Range is not satisfiable"
80 msgstr "不能满足的范围"
82 #: src/ne_basic.c:188
83 #, c-format
84 msgid "Resource does not support ranged GETs."
85 msgstr "资源不支持部分存取"
87 #: src/ne_compress.c:173
88 #, c-format
89 msgid "%s: %s"
90 msgstr "%s:%s"
92 #: src/ne_compress.c:184
93 #, c-format
94 msgid "%s: %s (code %d)"
95 msgstr "%s: %s (代码 %d)"
97 #: src/ne_compress.c:232
98 msgid "Could not inflate data"
99 msgstr "解压数据失败"
101 #: src/ne_compress.c:293
102 msgid "Could not initialize zlib"
103 msgstr "初始化zlib失败"
105 #: src/ne_gnutls.c:521
106 #: src/ne_openssl.c:386
107 #, c-format
108 msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
109 msgstr "服务器证书在主题名称遗漏了属性commonName"
111 #: src/ne_gnutls.c:557
112 #: src/ne_openssl.c:599
113 #, c-format
114 msgid "SSL negotiation failed: %s"
115 msgstr "SSL 协商失败:%s"
117 #: src/ne_gnutls.c:566
118 #, c-format
119 msgid "Server did not send certificate chain"
120 msgstr "服务器不能发送证书链"
122 #: src/ne_locks.c:584
123 msgid "LOCK response missing Lock-Token header"
124 msgstr "LOCK的响应遗漏了Lock-Token行"
126 #: src/ne_locks.c:759
127 #, c-format
128 msgid "Response missing activelock for %s"
129 msgstr "锁定 %s 的响应遗漏了主动锁"
131 #: src/ne_locks.c:801
132 #, c-format
133 msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
134 msgstr "刷新锁定 %s 的响应没有返回主动锁"
136 #: src/ne_openssl.c:418
137 #, c-format
138 msgid "Certificate verification error: %s"
139 msgstr "证书校验失败:%s"
141 #: src/ne_openssl.c:618
142 #, c-format
143 msgid "SSL server did not present certificate"
144 msgstr "SSL 服务器不能呈现证书"
146 #: src/ne_openssl.c:627
147 #, c-format
148 msgid "Server certificate changed: connection intercepted?"
149 msgstr "服务器证书改变:是否被拦截攻击?"
151 #: src/ne_props.c:371
152 #: src/ne_props.c:411
153 msgid "Response exceeds maximum property count"
154 msgstr "响应超过了属性的最大计数"
156 #: src/ne_redirect.c:92
157 #, c-format
158 msgid "Could not parse redirect location."
159 msgstr "不能解析重定向位置"
161 #: src/ne_request.c:237
162 #, c-format
163 msgid "%s: connection was closed by proxy server."
164 msgstr "%s:连接被代理服务器关闭"
166 #: src/ne_request.c:240
167 #, c-format
168 msgid "%s: connection was closed by server."
169 msgstr "%s:连接被服务器关闭"
171 #: src/ne_request.c:245
172 #, c-format
173 msgid "%s: connection timed out."
174 msgstr "%s:连接超时"
176 #: src/ne_request.c:351
177 msgid "offset invalid"
178 msgstr "非法偏移"
180 #: src/ne_request.c:356
181 #, c-format
182 msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
183 msgstr "在请求主体文件不能定位到偏移 %s: %s"
185 #: src/ne_request.c:401
186 msgid "Could not send request body"
187 msgstr "不能发送请求主体"
189 #: src/ne_request.c:759
190 msgid "Could not read chunk size"
191 msgstr "不能读块大小"
193 #: src/ne_request.c:766
194 msgid "Could not parse chunk size"
195 msgstr "不能解析块大小"
197 #: src/ne_request.c:803
198 msgid "Could not read response body"
199 msgstr "不能读取响应主体"
201 #: src/ne_request.c:819
202 msgid "Could not read chunk delimiter"
203 msgstr "不能读块分割符"
205 #: src/ne_request.c:822
206 msgid "Chunk delimiter was invalid"
207 msgstr "非法的分割符"
209 #: src/ne_request.c:928
210 msgid "Could not read status line"
211 msgstr "不能读状态行"
213 #: src/ne_request.c:950
214 msgid "Could not parse response status line."
215 msgstr "不能解析块状态行"
217 #: src/ne_request.c:962
218 msgid "Could not read interim response headers"
219 msgstr "不能读临时响应头"
221 #: src/ne_request.c:996
222 msgid "Could not send request"
223 msgstr "不能发送请求"
225 #: src/ne_request.c:1044
226 #: src/ne_request.c:1062
227 #: src/ne_request.c:1072
228 msgid "Error reading response headers"
229 msgstr "读取响应头出错"
231 #: src/ne_request.c:1090
232 #, c-format
233 msgid "Response header too long"
234 msgstr "响应头太长"
236 #: src/ne_request.c:1172
237 msgid "Response exceeded maximum number of header fields."
238 msgstr "响应域超出了最大数量"
240 #: src/ne_request.c:1189
241 #, c-format
242 msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
243 msgstr "不能解析主机`%s': %s"
245 #: src/ne_request.c:1309
246 msgid "Invalid Content-Length in response"
247 msgstr "非法的Content-Length响应域"
249 #: src/ne_request.c:1371
250 #, c-format
251 msgid "Could not write to file: %s"
252 msgstr "不能写入文件:%s"
254 #: src/ne_request.c:1444
255 #, c-format
256 msgid "Could not create SSL connection through proxy server"
257 msgstr "不能通过代理服务器创建SSL连接"
259 #: src/ne_request.c:1489
260 #, c-format
261 msgid "Could not create socket"
262 msgstr "不能创建套接字"
264 #: src/ne_request.c:1533
265 msgid "Could not connect to server"
266 msgstr "不能连接到服务器"
268 #: src/ne_request.c:1536
269 msgid "Could not connect to proxy server"
270 msgstr "不能连接到代理服务器"
272 #: src/ne_session.c:305
273 #: src/ne_session.c:316
274 msgid "[invalid date]"
275 msgstr "[非法日期]"
277 #: src/ne_session.c:329
278 msgid "certificate is not yet valid"
279 msgstr "证书还未生效"
281 #: src/ne_session.c:330
282 msgid "certificate has expired"
283 msgstr "证书已经过时"
285 #: src/ne_session.c:331
286 msgid "certificate issued for a different hostname"
287 msgstr "此证书是为不同的主机名称颁发"
289 #: src/ne_session.c:332
290 msgid "issuer is not trusted"
291 msgstr "证书发行者不被信任"
293 #: src/ne_session.c:337
294 msgid "Server certificate verification failed: "
295 msgstr "服务器证书校验失败"
297 #: src/ne_socket.c:475
298 #: src/ne_socket.c:523
299 #: src/ne_socket.c:626
300 msgid "Connection closed"
301 msgstr "连接关闭"
303 #: src/ne_socket.c:533
304 #: src/ne_socket.c:638
305 msgid "Secure connection truncated"
306 msgstr "安全连接切断"
308 #: src/ne_socket.c:545
309 #: src/ne_socket.c:650
310 #, c-format
311 msgid "SSL error: %s"
312 msgstr "SSL 错误:%s"
314 #: src/ne_socket.c:548
315 #, c-format
316 msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
317 msgstr "SSL 错误代码 %d/%d/%lu"
319 #: src/ne_socket.c:631
320 #, c-format
321 msgid "SSL alert received: %s"
322 msgstr "收到SSL警报: %s"
324 #: src/ne_socket.c:646
325 msgid "SSL socket read failed"
326 msgstr "SSL 套接字读取失败"
328 #: src/ne_socket.c:745
329 msgid "Line too long"
330 msgstr "行太长"
332 #: src/ne_socket.c:885
333 #: src/ne_socket.c:891
334 msgid "Host not found"
335 msgstr "没有发现主机"
337 #: src/ne_socket.c:1001
338 msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
339 msgstr "套接字数量超过FD_SETSIZE"
341 #: src/ne_socket.c:1213
342 msgid "Client certificate verification failed"
343 msgstr "客户证书校验失败"
345 #: src/ne_socket.c:1229
346 msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
347 msgstr "由于缺少熵,SSL已经禁用"
349 #: src/ne_socket.c:1236
350 msgid "SSL disabled due to library version mismatch"
351 msgstr "由于库版本不匹配,SSL已经禁用"
353 #: src/ne_socket.c:1242
354 msgid "Could not create SSL structure"
355 msgstr "不能创建SSL结构"
357 #: src/ne_xml.c:280
358 #, c-format
359 msgid "XML parse error at line %d: invalid element name"
360 msgstr "在%d行解析XML错误:非法元素名称"
362 #: src/ne_xml.c:436
363 msgid "Unknown error"
364 msgstr "未知错误"
366 #: src/ne_xml.c:521
367 msgid "Invalid Byte Order Mark"
368 msgstr "非法字节顺序标记(BOM)"
370 #: src/ne_xml.c:609
371 #, c-format
372 msgid "XML parse error at line %d: %s."
373 msgstr "在%d行解析XML错误:%s。"
375 #: src/ne_xmlreq.c:31
376 #, c-format
377 msgid "Could not parse response: %s"
378 msgstr "不能解析响应:%s"