1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:21-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
31 msgid "Your login session has expired."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
60 msgid "Aggregation triggered via web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
92 msgstr "премахване на „%s”"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
96 msgid "last checked %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
121 msgid "(feed entities escaped)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
184 msgid "automatic index generation"
187 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
189 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
203 #, fuzzy, perl-format
204 msgid "this comment needs %s"
205 msgstr "създаване на %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
213 msgid "unsupported page format %s"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
217 msgid "comment must have content"
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
225 msgid "Comment Moderation"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
229 msgid "bad page name"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
233 #, fuzzy, perl-format
234 msgid "commenting on %s"
235 msgstr "създаване на %s"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
239 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
244 msgid "comments on page '%s' are closed"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
248 msgid "comment stored for moderation"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
252 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
256 msgid "Added a comment"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
261 msgid "Added a comment: %s"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
265 msgid "you are not logged in as an admin"
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
269 msgid "Comment moderation"
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
273 msgid "comment moderation"
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
279 msgid_plural "%i comments"
283 #. translators: Here "Comment" is a verb;
284 #. translators: the user clicks on it to
285 #. translators: post a comment.
286 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
290 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
291 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
292 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
294 msgid "%s parameter is required"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
298 msgid "no text was copied in this page"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
303 msgid "no text was copied in this page with id %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
307 #, fuzzy, perl-format
308 msgid "removing old preview %s"
309 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
313 msgid "%s is not an editable page"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
319 msgstr "създаване на %s"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
322 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
326 msgstr "промяна на %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
330 msgid "template not specified"
331 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
335 msgid "match not specified"
336 msgstr "не е указан файл на обвивката"
338 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
340 msgid "edittemplate %s registered for %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
344 msgid "must specify format and text"
347 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
348 msgid "fortune failed"
349 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
354 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
358 msgid "The page %s does not exist."
361 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
364 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
368 msgid "%s is an attachment, not a page."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:764 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:827
372 #: ../IkiWiki.pm:1580
374 msgid "you are not allowed to change %s"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
379 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:790
383 msgid "you are not allowed to change file modes"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
387 msgid "you are not allowed to revert a merge"
390 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:877
391 #, fuzzy, perl-format
392 msgid "Failed to revert commit %s"
393 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
395 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
396 #, fuzzy, perl-format
397 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
398 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
402 msgid "failed to run graphviz"
403 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
406 msgid "prog not a valid graphviz program"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
411 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
414 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
416 msgid "Source code: %s"
419 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
421 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
424 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
426 msgid "htmltidy failed to parse this html"
427 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
429 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
431 msgid "Image::Magick is not installed"
432 msgstr "не е инсталиран polygen"
434 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
435 #, fuzzy, perl-format
436 msgid "failed to read %s: %s"
437 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
439 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
441 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
444 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
445 #, fuzzy, perl-format
446 msgid "failed to resize: %s"
447 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
449 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
450 #, fuzzy, perl-format
451 msgid "failed to determine size of image %s"
452 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
455 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
457 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
458 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
462 msgid "page editing not allowed"
463 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
467 msgid "missing pages parameter"
468 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
472 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
476 msgid "Add a new post titled:"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
480 #, fuzzy, perl-format
481 msgid "failed to process template %s"
482 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
485 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
486 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
489 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
491 msgid "failed to run dot"
492 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
498 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
499 #, fuzzy, perl-format
500 msgid "%s is locked and cannot be edited"
502 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
504 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
505 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
510 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
512 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
517 msgid "stylesheet not found"
518 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
522 msgid "redir page not found"
523 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
525 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
527 msgid "redir cycle is not allowed"
528 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
531 msgid "sort=meta requires a parameter"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
538 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
542 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
543 msgid "comment needs moderation"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
550 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
551 #, fuzzy, perl-format
552 msgid "failed to load openid module: "
553 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
557 msgid "All pages have other pages linking to them."
558 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
560 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
561 msgid "bad or missing template"
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
565 msgid "Your user page: "
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
569 msgid "Create your user page"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
573 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
574 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
577 msgid "Error creating account."
578 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
581 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
585 msgid "Failed to send mail"
586 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
589 msgid "You have been mailed password reset instructions."
592 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
593 msgid "incorrect password reset url"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
597 msgid "password reset denied"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
601 msgid "Ping received."
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
605 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
609 #, fuzzy, perl-format
611 msgstr "промяна на %s"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
615 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
620 msgid "LWP not found, not pinging"
621 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
624 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
627 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
629 msgid "%s is not a valid language code"
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
635 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
640 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
645 msgid "updated PO files"
648 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
650 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
651 "translations will be removed as well."
654 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
656 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
657 "translations will be renamed as well."
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
662 msgid "POT file (%s) does not exist"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
666 #, fuzzy, perl-format
667 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
668 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
671 #, fuzzy, perl-format
672 msgid "failed to update %s"
673 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
676 #, fuzzy, perl-format
677 msgid "failed to copy the POT file to %s"
678 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
685 #, fuzzy, perl-format
686 msgid "failed to translate %s"
687 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
690 msgid "removed obsolete PO files"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
695 #, fuzzy, perl-format
696 msgid "failed to write %s"
697 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
701 msgid "failed to translate"
702 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
705 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
710 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
717 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
719 msgstr "Общо гласове:"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
722 msgid "polygen not installed"
723 msgstr "не е инсталиран polygen"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
727 msgid "command failed"
728 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
731 msgid "missing formula"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
735 msgid "unknown formula"
738 #. translators: These descriptions of times of day are used
739 #. translators: in messages like "last edited <description>".
740 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
741 #. translators: %A- is the name of the previous day.
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
743 msgid "late %A- night"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
747 msgid "in the wee hours of %A- night"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
751 msgid "terribly early %A morning"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
755 msgid "early %A morning"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
759 msgid "mid-morning %A"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
763 msgid "late %A morning"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
767 msgid "at lunch time on %A"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
775 msgid "late %A afternoon"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
783 msgid "late %A evening"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
790 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
791 msgid "at teatime on %A"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
798 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
799 msgid "at noon on %A"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
804 msgid "illegal percent value %s"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
808 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
813 msgid "This reverts commit %s"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
818 msgid "confirm reversion of %s"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
822 msgid "(Diff truncated)"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
827 msgid "%s does not exist"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
831 #, fuzzy, perl-format
832 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
834 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
836 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
838 msgid "%s is not a file"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
843 msgid "confirm removal of %s"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
847 msgid "Please select the attachments to remove."
850 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
856 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
861 msgid "no change to the file name was specified"
862 msgstr "не е указан файл на обвивката"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
871 msgid "%s already exists"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
876 msgid "%s already exists on disk"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
880 #, fuzzy, perl-format
882 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
885 msgid "Also rename SubPages and attachments"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
889 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
892 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
893 msgid "Please select the attachment to rename."
896 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
898 msgid "rename %s to %s"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
902 #, fuzzy, perl-format
903 msgid "update for rename of %s to %s"
904 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
907 #, fuzzy, perl-format
908 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
909 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
913 msgid "rsync_command exited %d"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
918 msgid "need Digest::SHA to index %s"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
925 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
927 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
932 msgid "missing name or url parameter"
933 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
935 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
936 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
937 #. translators: is an URL.
938 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
939 #, fuzzy, perl-format
940 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
941 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
943 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
945 msgid "smiley plugin will not work without %s"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
950 msgid "failed to parse any smileys"
951 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
956 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
958 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
959 msgid "invalid featurepoint diameter"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
963 msgid "invalid featurepoint location"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
967 msgid "missing values"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
972 msgid "invalid height value"
973 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
977 msgid "missing width parameter"
978 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
982 msgid "invalid width value"
983 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
987 msgid "failed to run php"
988 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
991 msgid "cannot find file"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
995 msgid "unknown data format"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1003 msgid "Direct data download"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1007 #, fuzzy, perl-format
1008 msgid "parse fail at line %d: %s"
1009 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
1012 #, fuzzy, perl-format
1013 msgid "creating tag page %s"
1014 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1018 msgid "missing id parameter"
1019 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1022 msgid "missing tex code"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1027 msgid "failed to generate image from code"
1028 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1046 msgid "setup file for this wiki is not known"
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1053 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1055 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1058 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1060 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1061 "to rebuild the wiki."
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1066 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1069 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1071 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1077 msgstr "сканиране на „%s”"
1079 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1082 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1086 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1088 msgid "skipping bad filename %s"
1089 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1091 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1093 msgid "%s has multiple possible source pages"
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1098 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1101 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1102 #, fuzzy, perl-format
1103 msgid "removing obsolete %s"
1104 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1106 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1107 #, fuzzy, perl-format
1108 msgid "building %s, which links to %s"
1109 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1111 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1112 #, fuzzy, perl-format
1113 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1114 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1116 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1117 #, fuzzy, perl-format
1118 msgid "building %s, which depends on %s"
1119 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1121 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1122 #, fuzzy, perl-format
1123 msgid "building %s, to update its backlinks"
1124 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1126 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1127 #, fuzzy, perl-format
1129 msgstr "промяна на %s"
1131 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1132 #, fuzzy, perl-format
1133 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1134 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1136 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1137 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1138 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1140 msgid "cannot read %s: %s"
1141 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1143 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1144 #, fuzzy, perl-format
1145 msgid "cannot load %s in safe mode"
1146 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1148 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1149 #, fuzzy, perl-format
1150 msgid "failed to parse %s"
1151 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1153 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1154 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1157 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1159 msgid "unsupported revision control system %s"
1162 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1163 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1166 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1168 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1171 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1172 msgid "generating wrappers.."
1173 msgstr "генериране на обвивки..."
1175 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1177 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1178 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1180 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1181 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1182 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1184 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1185 msgid "wrapper filename not specified"
1186 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1188 #. translators: The parameter is a C filename.
1189 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
1191 msgid "failed to compile %s"
1192 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1194 #. translators: The parameter is a filename.
1195 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
1197 msgid "successfully generated %s"
1198 msgstr "успешно генериране на %s"
1201 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1202 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1205 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1208 #: ../ikiwiki.in:102
1209 msgid "usage: --set var=value"
1212 #: ../ikiwiki.in:109
1213 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1216 #: ../ikiwiki.in:215
1217 msgid "rebuilding wiki.."
1218 msgstr "обновяване на уики..."
1220 #: ../ikiwiki.in:218
1221 msgid "refreshing wiki.."
1222 msgstr "осъвременяване на уики..."
1224 #: ../IkiWiki.pm:232
1228 #: ../IkiWiki.pm:538
1229 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1231 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1232 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1234 #: ../IkiWiki.pm:584
1235 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1238 #: ../IkiWiki.pm:614
1240 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1243 #: ../IkiWiki.pm:1352
1244 #, fuzzy, perl-format
1245 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1246 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1248 #: ../IkiWiki.pm:1536
1249 #, fuzzy, perl-format
1250 msgid "bad file name %s"
1251 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1253 #: ../IkiWiki.pm:1836
1255 msgid "template %s not found"
1256 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1258 #: ../IkiWiki.pm:2118
1262 #: ../IkiWiki.pm:2195
1263 #, fuzzy, perl-format
1264 msgid "invalid sort type %s"
1265 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1267 #: ../IkiWiki.pm:2216
1269 msgid "unknown sort type %s"
1270 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1272 #: ../IkiWiki.pm:2352
1273 #, fuzzy, perl-format
1274 msgid "cannot match pages: %s"
1275 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1278 msgid "What will the wiki be named?"
1286 msgid "What revision control system to use?"
1290 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1294 msgid "What is the domain name of the web server?"
1298 #~ msgid "%s not found"
1299 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1301 #~ msgid "You need to log in first."
1302 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1304 #~ msgid "Get an OpenID"
1305 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1308 #~ msgid "failed to process"
1309 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1311 #~ msgid "getctime not implemented"
1312 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1315 #~ msgid "failed to read %s"
1316 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1318 #~ msgid "discussion"
1319 #~ msgstr "дискусия"
1321 #~ msgid "rendering %s"
1322 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1325 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1327 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1330 #~ msgid "failed to find url in html"
1331 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1333 #~ msgid "processed ok at %s"
1334 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1336 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1337 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1339 #~ msgid "polygen failed"
1340 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1342 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1343 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1345 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1346 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1350 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1353 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1354 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1358 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1360 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1361 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1365 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1368 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1369 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1372 #~ msgid "What's this?"
1373 #~ msgstr "Какво е това?"
1375 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1376 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1378 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1379 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1382 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1383 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"