analysis of how autofile and autoindex differ
[ikiwiki.git] / po / vi.po
blob619509c4c85e93b63c26f471ec98b6dc596d312b
1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:21-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "Language: vi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 msgid ""
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
23 "via http, not https"
24 msgstr ""
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
31 msgid "Your login session has expired."
32 msgstr ""
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
35 msgid "Login"
36 msgstr ""
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
39 #, fuzzy
40 msgid "Preferences"
41 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
44 msgid "Admin"
45 msgstr ""
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Bạn bị cấm ra."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
56 msgid "Error"
57 msgstr "Lỗi"
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr ""
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr ""
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
68 #, fuzzy, perl-format
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
73 msgid "new feed"
74 msgstr "nguồn tin mới"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
77 msgid "posts"
78 msgstr "bài"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
81 msgid "new"
82 msgstr "mới"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
90 #, perl-format
91 msgid "expiring %s"
92 msgstr "đang mãn hạn %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
95 #, perl-format
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr ""
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
100 #, perl-format
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
105 #, perl-format
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
110 #, fuzzy
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr ""
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr ""
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "đang tạo trang mới %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:652 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
134 #, fuzzy
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "mẫu không xử lý được:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr ""
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
143 msgid "done"
144 msgstr "xong"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
147 #, perl-format
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr ""
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Lỗi gửi thư"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 #, fuzzy
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Lỗi gửi thư"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
162 #, fuzzy
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
167 #, perl-format
168 msgid "there is already a page named %s"
169 msgstr ""
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 msgstr ""
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
176 msgid "bad attachment filename"
177 msgstr ""
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
180 msgid "attachment upload"
181 msgstr ""
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
184 msgid "automatic index generation"
185 msgstr ""
187 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
188 msgid ""
189 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 "\">blogspam</a>: "
191 msgstr ""
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
194 #, perl-format
195 msgid "%s from %s"
196 msgstr ""
198 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
199 msgid "There are no broken links!"
200 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
203 #, fuzzy, perl-format
204 msgid "this comment needs %s"
205 msgstr "đang tạo %s"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
208 msgid "moderation"
209 msgstr ""
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
212 #, perl-format
213 msgid "unsupported page format %s"
214 msgstr ""
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
217 msgid "comment must have content"
218 msgstr ""
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
221 msgid "Anonymous"
222 msgstr ""
224 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
225 msgid "Comment Moderation"
226 msgstr ""
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
229 msgid "bad page name"
230 msgstr ""
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
233 #, fuzzy, perl-format
234 msgid "commenting on %s"
235 msgstr "đang tạo %s"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
238 #, perl-format
239 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
240 msgstr ""
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
243 #, perl-format
244 msgid "comments on page '%s' are closed"
245 msgstr ""
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
248 msgid "comment stored for moderation"
249 msgstr ""
251 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
252 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
253 msgstr ""
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
256 msgid "Added a comment"
257 msgstr ""
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
260 #, perl-format
261 msgid "Added a comment: %s"
262 msgstr ""
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
265 msgid "you are not logged in as an admin"
266 msgstr ""
268 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
269 msgid "Comment moderation"
270 msgstr ""
272 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
273 msgid "comment moderation"
274 msgstr ""
276 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
277 #, perl-format
278 msgid "%i comment"
279 msgid_plural "%i comments"
280 msgstr[0] ""
282 #. translators: Here "Comment" is a verb;
283 #. translators: the user clicks on it to
284 #. translators: post a comment.
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
286 msgid "Comment"
287 msgstr ""
289 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
290 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
291 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
292 #, perl-format
293 msgid "%s parameter is required"
294 msgstr ""
296 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
297 msgid "no text was copied in this page"
298 msgstr ""
300 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
301 #, perl-format
302 msgid "no text was copied in this page with id %s"
303 msgstr ""
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
306 #, fuzzy, perl-format
307 msgid "removing old preview %s"
308 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
310 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
311 #, perl-format
312 msgid "%s is not an editable page"
313 msgstr ""
315 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
316 #, perl-format
317 msgid "creating %s"
318 msgstr "đang tạo %s"
320 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
322 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
323 #, perl-format
324 msgid "editing %s"
325 msgstr "đang sửa %s"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
328 #, fuzzy
329 msgid "template not specified"
330 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
333 #, fuzzy
334 msgid "match not specified"
335 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
338 #, perl-format
339 msgid "edittemplate %s registered for %s"
340 msgstr ""
342 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
343 msgid "must specify format and text"
344 msgstr ""
346 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
347 msgid "fortune failed"
348 msgstr "fortune bị lỗi"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
351 #, fuzzy
352 msgid "missing page"
353 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
356 #, perl-format
357 msgid "The page %s does not exist."
358 msgstr ""
360 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
361 #, fuzzy
362 msgid "not a page"
363 msgstr "không thể đọc %s: %s"
365 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
366 #, perl-format
367 msgid "%s is an attachment, not a page."
368 msgstr ""
370 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:764 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:827
371 #: ../IkiWiki.pm:1580
372 #, perl-format
373 msgid "you are not allowed to change %s"
374 msgstr ""
376 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
377 #, perl-format
378 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
379 msgstr ""
381 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:790
382 msgid "you are not allowed to change file modes"
383 msgstr ""
385 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:861
386 msgid "you are not allowed to revert a merge"
387 msgstr ""
389 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:877
390 #, fuzzy, perl-format
391 msgid "Failed to revert commit %s"
392 msgstr "lỗi biên dịch %s"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
395 #, fuzzy, perl-format
396 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
397 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
400 #, fuzzy
401 msgid "failed to run graphviz"
402 msgstr "linkmap không chạy dot được"
404 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
405 msgid "prog not a valid graphviz program"
406 msgstr ""
408 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
409 #, perl-format
410 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
411 msgstr ""
413 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
414 #, perl-format
415 msgid "Source code: %s"
416 msgstr ""
418 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
419 msgid ""
420 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
421 msgstr ""
423 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:62
424 #, fuzzy
425 msgid "htmltidy failed to parse this html"
426 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
428 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
429 #, fuzzy
430 msgid "Image::Magick is not installed"
431 msgstr "chưa cài đặt polygen"
433 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
434 #, fuzzy, perl-format
435 msgid "failed to read %s: %s"
436 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
438 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
439 #, perl-format
440 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
441 msgstr ""
443 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
444 #, fuzzy, perl-format
445 msgid "failed to resize: %s"
446 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
449 #, fuzzy, perl-format
450 msgid "failed to determine size of image %s"
451 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
454 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
455 msgstr ""
456 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
457 "« --atom »"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
460 #, fuzzy
461 msgid "page editing not allowed"
462 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
465 #, fuzzy
466 msgid "missing pages parameter"
467 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
470 #, perl-format
471 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
472 msgstr ""
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
475 msgid "Add a new post titled:"
476 msgstr ""
478 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
479 #, fuzzy, perl-format
480 msgid "failed to process template %s"
481 msgstr "mẫu không xử lý được:"
483 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:630
484 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
485 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
488 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
489 #, fuzzy
490 msgid "failed to run dot"
491 msgstr "linkmap không chạy dot được"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
494 msgid "linkmap"
495 msgstr ""
497 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
498 #, fuzzy, perl-format
499 msgid "%s is locked and cannot be edited"
500 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
503 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
504 msgstr ""
506 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
507 #, perl-format
508 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
509 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
512 #, fuzzy
513 msgid "stylesheet not found"
514 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
517 #, fuzzy
518 msgid "redir page not found"
519 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
522 #, fuzzy
523 msgid "redir cycle is not allowed"
524 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:400
527 msgid "sort=meta requires a parameter"
528 msgstr ""
530 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
531 msgid "Mirrors"
532 msgstr "Nhân bản"
534 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
535 msgid "Mirror"
536 msgstr "Nhân bản"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
539 msgid "comment needs moderation"
540 msgstr ""
542 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
543 msgid "more"
544 msgstr ""
546 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
547 #, fuzzy, perl-format
548 msgid "failed to load openid module: "
549 msgstr "lỗi biên dịch %s"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
552 #, fuzzy
553 msgid "All pages have other pages linking to them."
554 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
556 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
557 msgid "bad or missing template"
558 msgstr ""
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
561 msgid "Your user page: "
562 msgstr ""
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
565 msgid "Create your user page"
566 msgstr ""
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
569 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
570 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
573 msgid "Error creating account."
574 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
577 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
578 msgstr ""
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
581 msgid "Failed to send mail"
582 msgstr "Lỗi gửi thư"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
585 msgid "You have been mailed password reset instructions."
586 msgstr ""
588 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
589 msgid "incorrect password reset url"
590 msgstr ""
592 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
593 msgid "password reset denied"
594 msgstr ""
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
597 msgid "Ping received."
598 msgstr ""
600 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
601 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
602 msgstr ""
604 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
605 #, fuzzy, perl-format
606 msgid "Will ping %s"
607 msgstr "đang sửa %s"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
610 #, perl-format
611 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
612 msgstr ""
614 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
615 #, fuzzy
616 msgid "LWP not found, not pinging"
617 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
620 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
621 msgstr ""
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
624 #, perl-format
625 msgid "%s is not a valid language code"
626 msgstr ""
628 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
629 #, perl-format
630 msgid ""
631 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
632 msgstr ""
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
635 msgid ""
636 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
637 "po_link_to=default"
638 msgstr ""
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
641 msgid "updated PO files"
642 msgstr ""
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
645 msgid ""
646 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
647 "translations will be removed as well."
648 msgstr ""
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
651 msgid ""
652 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
653 "translations will be renamed as well."
654 msgstr ""
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
657 #, perl-format
658 msgid "POT file (%s) does not exist"
659 msgstr ""
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
662 #, fuzzy, perl-format
663 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
664 msgstr "lỗi biên dịch %s"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
667 #, fuzzy, perl-format
668 msgid "failed to update %s"
669 msgstr "lỗi biên dịch %s"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
672 #, fuzzy, perl-format
673 msgid "failed to copy the POT file to %s"
674 msgstr "lỗi biên dịch %s"
676 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
677 msgid "N/A"
678 msgstr ""
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
681 #, fuzzy, perl-format
682 msgid "failed to translate %s"
683 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
686 msgid "removed obsolete PO files"
687 msgstr ""
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
691 #, fuzzy, perl-format
692 msgid "failed to write %s"
693 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
696 #, fuzzy
697 msgid "failed to translate"
698 msgstr "linkmap không chạy dot được"
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
701 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
702 msgstr ""
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
705 #, perl-format
706 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
707 msgstr ""
709 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
710 msgid "vote"
711 msgstr "bỏ phiếu"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
714 msgid "Total votes:"
715 msgstr "Tổng số phiếu :"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
718 msgid "polygen not installed"
719 msgstr "chưa cài đặt polygen"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
722 #, fuzzy
723 msgid "command failed"
724 msgstr "fortune bị lỗi"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
727 msgid "missing formula"
728 msgstr ""
730 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
731 msgid "unknown formula"
732 msgstr ""
734 #. translators: These descriptions of times of day are used
735 #. translators: in messages like "last edited <description>".
736 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
737 #. translators: %A- is the name of the previous day.
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
739 msgid "late %A- night"
740 msgstr ""
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
743 msgid "in the wee hours of %A- night"
744 msgstr ""
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
747 msgid "terribly early %A morning"
748 msgstr ""
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
751 msgid "early %A morning"
752 msgstr ""
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
755 msgid "mid-morning %A"
756 msgstr ""
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
759 msgid "late %A morning"
760 msgstr ""
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
763 msgid "at lunch time on %A"
764 msgstr ""
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
767 msgid "%A afternoon"
768 msgstr ""
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
771 msgid "late %A afternoon"
772 msgstr ""
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
775 msgid "%A evening"
776 msgstr ""
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
779 msgid "late %A evening"
780 msgstr ""
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
783 msgid "%A night"
784 msgstr ""
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
787 msgid "at teatime on %A"
788 msgstr ""
790 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
791 msgid "at midnight"
792 msgstr ""
794 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
795 msgid "at noon on %A"
796 msgstr ""
798 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
799 #, perl-format
800 msgid "illegal percent value %s"
801 msgstr ""
803 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
804 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
805 msgstr ""
807 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:104
808 #, perl-format
809 msgid "This reverts commit %s"
810 msgstr ""
812 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:123
813 #, perl-format
814 msgid "confirm reversion of %s"
815 msgstr ""
817 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
818 msgid "(Diff truncated)"
819 msgstr ""
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
822 #, perl-format
823 msgid "%s does not exist"
824 msgstr ""
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
827 #, fuzzy, perl-format
828 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
829 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
831 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
832 #, perl-format
833 msgid "%s is not a file"
834 msgstr ""
836 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
837 #, perl-format
838 msgid "confirm removal of %s"
839 msgstr ""
841 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
842 msgid "Please select the attachments to remove."
843 msgstr ""
845 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
846 msgid "removed"
847 msgstr ""
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
850 #, perl-format
851 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
852 msgstr ""
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
855 #, fuzzy
856 msgid "no change to the file name was specified"
857 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
860 #, perl-format
861 msgid "illegal name"
862 msgstr ""
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
865 #, perl-format
866 msgid "%s already exists"
867 msgstr ""
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
870 #, perl-format
871 msgid "%s already exists on disk"
872 msgstr ""
874 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
875 #, fuzzy, perl-format
876 msgid "rename %s"
877 msgstr "đang vẽ %s"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
880 msgid "Also rename SubPages and attachments"
881 msgstr ""
883 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
884 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
885 msgstr ""
887 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
888 msgid "Please select the attachment to rename."
889 msgstr ""
891 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
892 #, perl-format
893 msgid "rename %s to %s"
894 msgstr ""
896 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
897 #, fuzzy, perl-format
898 msgid "update for rename of %s to %s"
899 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
902 #, fuzzy, perl-format
903 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
904 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
907 #, perl-format
908 msgid "rsync_command exited %d"
909 msgstr ""
911 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
912 #, perl-format
913 msgid "need Digest::SHA to index %s"
914 msgstr ""
916 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
917 msgid "search"
918 msgstr ""
920 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
921 #, perl-format
922 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
923 msgstr ""
925 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
926 #, fuzzy
927 msgid "missing name or url parameter"
928 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
930 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
931 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
932 #. translators: is an URL.
933 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
934 #, fuzzy, perl-format
935 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
936 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
939 #, perl-format
940 msgid "smiley plugin will not work without %s"
941 msgstr ""
943 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
944 #, fuzzy
945 msgid "failed to parse any smileys"
946 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
949 #, fuzzy
950 msgid "parse error"
951 msgstr "linkmap không chạy dot được"
953 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
954 msgid "invalid featurepoint diameter"
955 msgstr ""
957 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
958 msgid "invalid featurepoint location"
959 msgstr ""
961 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
962 msgid "missing values"
963 msgstr ""
965 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
966 #, fuzzy
967 msgid "invalid height value"
968 msgstr "linkmap không chạy dot được"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
971 #, fuzzy
972 msgid "missing width parameter"
973 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
976 #, fuzzy
977 msgid "invalid width value"
978 msgstr "linkmap không chạy dot được"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
981 #, fuzzy
982 msgid "failed to run php"
983 msgstr "linkmap không chạy dot được"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
986 msgid "cannot find file"
987 msgstr ""
989 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
990 msgid "unknown data format"
991 msgstr ""
993 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
994 msgid "empty data"
995 msgstr ""
997 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
998 msgid "Direct data download"
999 msgstr ""
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1002 #, fuzzy, perl-format
1003 msgid "parse fail at line %d: %s"
1004 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
1007 #, fuzzy, perl-format
1008 msgid "creating tag page %s"
1009 msgstr "đang tạo trang mới %s"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1012 #, fuzzy
1013 msgid "missing id parameter"
1014 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1017 msgid "missing tex code"
1018 msgstr ""
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1021 #, fuzzy
1022 msgid "failed to generate image from code"
1023 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1026 #, perl-format
1027 msgid "%s plugin:"
1028 msgstr ""
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1031 #, perl-format
1032 msgid "%s plugins"
1033 msgstr ""
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1036 #, perl-format
1037 msgid "enable %s?"
1038 msgstr ""
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1041 msgid "setup file for this wiki is not known"
1042 msgstr ""
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1045 msgid "main"
1046 msgstr ""
1048 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1049 msgid ""
1050 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1051 msgstr ""
1053 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1054 msgid ""
1055 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1056 "to rebuild the wiki."
1057 msgstr ""
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1060 #, perl-format
1061 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1062 msgstr ""
1064 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1065 #, perl-format
1066 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1067 msgstr ""
1069 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1070 #, perl-format
1071 msgid "scanning %s"
1072 msgstr "đang quét %s"
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1075 #, perl-format
1076 msgid ""
1077 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1078 "allow this"
1079 msgstr ""
1081 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1082 #, perl-format
1083 msgid "skipping bad filename %s"
1084 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1086 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1087 #, perl-format
1088 msgid "%s has multiple possible source pages"
1089 msgstr ""
1091 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1092 #, perl-format
1093 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1094 msgstr ""
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1097 #, fuzzy, perl-format
1098 msgid "removing obsolete %s"
1099 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1101 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1102 #, fuzzy, perl-format
1103 msgid "building %s, which links to %s"
1104 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
1106 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1107 #, fuzzy, perl-format
1108 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1109 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
1111 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1112 #, fuzzy, perl-format
1113 msgid "building %s, which depends on %s"
1114 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
1116 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1117 #, fuzzy, perl-format
1118 msgid "building %s, to update its backlinks"
1119 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
1121 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1122 #, fuzzy, perl-format
1123 msgid "building %s"
1124 msgstr "đang sửa %s"
1126 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1127 #, fuzzy, perl-format
1128 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1129 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
1131 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1132 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1133 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1134 #, perl-format
1135 msgid "cannot read %s: %s"
1136 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1138 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1139 #, fuzzy, perl-format
1140 msgid "cannot load %s in safe mode"
1141 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1143 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1144 #, fuzzy, perl-format
1145 msgid "failed to parse %s"
1146 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1148 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1149 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1150 msgstr ""
1152 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1153 #, perl-format
1154 msgid "unsupported revision control system %s"
1155 msgstr ""
1157 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1158 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1159 msgstr ""
1161 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1162 #, perl-format
1163 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1164 msgstr ""
1166 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1167 msgid "generating wrappers.."
1168 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
1170 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1171 #, perl-format
1172 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1173 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
1175 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1176 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1177 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
1179 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1180 msgid "wrapper filename not specified"
1181 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
1183 #. translators: The parameter is a C filename.
1184 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:219
1185 #, perl-format
1186 msgid "failed to compile %s"
1187 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1189 #. translators: The parameter is a filename.
1190 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:239
1191 #, perl-format
1192 msgid "successfully generated %s"
1193 msgstr "%s đã được tạo ra"
1195 #: ../ikiwiki.in:10
1196 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1197 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
1199 #: ../ikiwiki.in:11
1200 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1201 msgstr ""
1203 #: ../ikiwiki.in:102
1204 msgid "usage: --set var=value"
1205 msgstr ""
1207 #: ../ikiwiki.in:109
1208 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1209 msgstr ""
1211 #: ../ikiwiki.in:215
1212 msgid "rebuilding wiki.."
1213 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
1215 #: ../ikiwiki.in:218
1216 msgid "refreshing wiki.."
1217 msgstr "đang làm tươi wiki.."
1219 #: ../IkiWiki.pm:232
1220 msgid "Discussion"
1221 msgstr "Thảo luận"
1223 #: ../IkiWiki.pm:538
1224 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1225 msgstr ""
1226 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
1228 #: ../IkiWiki.pm:584
1229 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1230 msgstr ""
1232 #: ../IkiWiki.pm:614
1233 #, perl-format
1234 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1235 msgstr ""
1237 #: ../IkiWiki.pm:1352
1238 #, fuzzy, perl-format
1239 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1240 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
1242 #: ../IkiWiki.pm:1536
1243 #, fuzzy, perl-format
1244 msgid "bad file name %s"
1245 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1247 #: ../IkiWiki.pm:1836
1248 #, perl-format
1249 msgid "template %s not found"
1250 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1252 #: ../IkiWiki.pm:2118
1253 msgid "yes"
1254 msgstr ""
1256 #: ../IkiWiki.pm:2195
1257 #, fuzzy, perl-format
1258 msgid "invalid sort type %s"
1259 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1261 #: ../IkiWiki.pm:2216
1262 #, perl-format
1263 msgid "unknown sort type %s"
1264 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1266 #: ../IkiWiki.pm:2352
1267 #, fuzzy, perl-format
1268 msgid "cannot match pages: %s"
1269 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1271 #: ../auto.setup:16
1272 msgid "What will the wiki be named?"
1273 msgstr ""
1275 #: ../auto.setup:16
1276 msgid "wiki"
1277 msgstr ""
1279 #: ../auto.setup:19
1280 msgid "What revision control system to use?"
1281 msgstr ""
1283 #: ../auto.setup:21
1284 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1285 msgstr ""
1287 #: ../auto.setup:24
1288 msgid "What is the domain name of the web server?"
1289 msgstr ""
1291 #, fuzzy
1292 #~ msgid "%s not found"
1293 #~ msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1295 #~ msgid "You need to log in first."
1296 #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
1298 #~ msgid "Get an OpenID"
1299 #~ msgstr "Lấy OpenID"
1301 #, fuzzy
1302 #~ msgid "failed to process"
1303 #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
1305 #~ msgid "getctime not implemented"
1306 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
1308 #, fuzzy
1309 #~ msgid "failed to read %s"
1310 #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1312 #~ msgid "discussion"
1313 #~ msgstr "thảo luận"
1315 #~ msgid "rendering %s"
1316 #~ msgstr "đang vẽ %s"
1318 #, fuzzy
1319 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1320 #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
1322 #, fuzzy
1323 #~ msgid "failed to find url in html"
1324 #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
1326 #~ msgid "processed ok at %s"
1327 #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
1329 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1330 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
1332 #~ msgid "polygen failed"
1333 #~ msgstr "lỗi polygen"
1335 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1336 #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1338 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1339 #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1341 #, fuzzy
1342 #~ msgid ""
1343 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1344 #~ "notifications"
1345 #~ msgstr ""
1346 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1348 #, fuzzy
1349 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1350 #~ msgstr ""
1351 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1353 #~ msgid ""
1354 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1355 #~ "notifications"
1356 #~ msgstr ""
1357 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1359 #~ msgid "What's this?"
1360 #~ msgstr "Cái này là gì?"
1362 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1363 #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
1365 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1366 #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
1368 #, fuzzy
1369 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1370 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"