1 # Italian translation of ikiwiki.
2 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
3 # Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2009.
6 "Project-Id-Version: Ikiwiki\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-08-16 11:01+0100\n"
10 "Last-Translator: Luca Bruno <lucab@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Italian TP <tp@lists.linux.it>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
19 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
22 "possibile errore di configurazione: sslcookie è impostato, ma si sta "
23 "tentando un accesso via http, non https"
25 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
26 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 msgstr "errore nell'accesso, probabilmente i cookie sono disabilitati?"
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
30 msgid "Your login session has expired."
31 msgstr "La sessione è scaduta."
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
43 msgstr "Amministrazione"
45 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
46 msgid "Preferences saved."
47 msgstr "Preferenze salvate."
49 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
50 msgid "You are banned."
51 msgstr "Avete ricevuto un ban."
53 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
57 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
58 msgid "Aggregation triggered via web."
59 msgstr "Aggregazione attivata dal web."
61 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
62 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 "Nessuna azione da intraprendere, tutti i notiziari sono già aggiornati."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
68 msgid "missing %s parameter"
69 msgstr "parametro %s mancante"
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
73 msgstr "nuovo notiziario"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
85 msgid "expiring %s (%s days old)"
86 msgstr "in scadenza %s (vecchio di %s giorni)"
88 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
91 msgstr "in scadenza %s"
93 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
95 msgid "last checked %s"
96 msgstr "ultimo controllo %s"
98 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
100 msgid "checking feed %s ..."
101 msgstr "controllo notiziario %s..."
103 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
105 msgid "could not find feed at %s"
106 msgstr "impossibile trovare il notiziario %s"
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
109 msgid "feed not found"
110 msgstr "notiziario non trovato"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
114 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
115 msgstr "(codifica UTF-8 non valida eliminata dal notiziario)"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
119 msgid "(feed entities escaped)"
120 msgstr "(entità del notiziario espanse con escape)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
123 msgid "feed crashed XML::Feed!"
124 msgstr "il notiziario ha fatto andare in crash XML::Feed."
126 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
128 msgid "creating new page %s"
129 msgstr "creazione nuova pagina %s"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
132 msgid "deleting bucket.."
133 msgstr "eliminazione contenitore..."
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
139 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
141 msgid "Must specify %s"
142 msgstr "Occorre specificare %s"
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
145 msgid "Failed to create S3 bucket: "
146 msgstr "Impossibile creare il contenitore S3: "
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
149 msgid "Failed to save file to S3: "
150 msgstr "Impossibile salvare il file sul S3: "
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
153 msgid "Failed to delete file from S3: "
154 msgstr "Impossibile eliminare il file dal S3: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
158 msgid "there is already a page named %s"
159 msgstr "esiste già una pagina chiamata %s"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
162 msgid "prohibited by allowed_attachments"
163 msgstr "non permesso da allowed_attachments"
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
166 msgid "bad attachment filename"
167 msgstr "nome file dell'allegato non valido"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
170 msgid "attachment upload"
171 msgstr "carica allegato"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
174 msgid "automatic index generation"
175 msgstr "generazione automatica dell'indice"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
179 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
182 "È stato riconosciuto come spam da <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
191 msgid "There are no broken links!"
192 msgstr "Non ci sono collegamenti rotti."
194 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
195 #, fuzzy, perl-format
196 msgid "this comment needs %s"
197 msgstr "commento su %s"
199 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
202 msgstr "Moderazione commenti"
204 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
206 msgid "unsupported page format %s"
207 msgstr "formato pagina %s non supportato"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
210 msgid "comment must have content"
211 msgstr "i commenti devono avere un contenuto"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
219 msgid "Comment Moderation"
220 msgstr "Moderazione commenti"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
223 msgid "bad page name"
224 msgstr "nome pagina non valido"
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
228 msgid "commenting on %s"
229 msgstr "commento su %s"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
233 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
234 msgstr "la pagina «%s» non esiste, impossibile commentarla"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
238 msgid "comments on page '%s' are closed"
239 msgstr "i commenti per la pagina «%s» sono chiusi"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
242 msgid "comment stored for moderation"
243 msgstr "commento trattenuto per moderazione"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
246 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
247 msgstr "Il commento sarà pubblicato dopo la verifica del moderatore"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
250 msgid "Added a comment"
251 msgstr "Aggiunto commento"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
255 msgid "Added a comment: %s"
256 msgstr "Aggiunto commento: %s"
258 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
259 msgid "you are not logged in as an admin"
260 msgstr "non siete autenticati come amministratore"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
263 msgid "Comment moderation"
264 msgstr "Moderazione commenti"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
267 msgid "comment moderation"
268 msgstr "moderazione commento"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
271 #, fuzzy, perl-format
273 msgid_plural "%i comments"
277 #. translators: Here "Comment" is a verb;
278 #. translators: the user clicks on it to
279 #. translators: post a comment.
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
285 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
286 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
287 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
289 msgid "%s parameter is required"
290 msgstr "parametro %s necessario"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
293 msgid "no text was copied in this page"
294 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
298 msgid "no text was copied in this page with id %s"
299 msgstr "nessun testo è stato copiato in questa pagina con l'id %s"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
303 msgid "removing old preview %s"
304 msgstr "rimozione vecchia anteprima %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
308 msgid "%s is not an editable page"
309 msgstr "%s non è una pagina modificabile"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
314 msgstr "creazione %s"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
317 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
318 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
323 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
324 msgid "template not specified"
325 msgstr "modello non specificato"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
328 msgid "match not specified"
329 msgstr "corrispondenza non specificata"
331 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
333 msgid "edittemplate %s registered for %s"
334 msgstr "edittemplate %s registrato per %s"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
337 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
339 msgid "failed to process template:"
340 msgstr "errore nell'elaborazione:"
342 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
343 msgid "must specify format and text"
344 msgstr "occorre specificare formato e testo"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
347 msgid "fortune failed"
348 msgstr "errore nel fortune"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
352 msgstr "pagina mancante"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
356 msgid "The page %s does not exist."
357 msgstr "La pagina %s non esiste."
359 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
361 msgstr "non è una pagina"
363 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
365 msgid "%s is an attachment, not a page."
366 msgstr "%s è un allegato, non una pagina."
368 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
369 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
371 msgid "you are not allowed to change %s"
372 msgstr "non è permesso modificare %s"
374 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
376 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
377 msgstr "non è permesso lavorare su un file in modalità %s"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
380 msgid "you are not allowed to change file modes"
381 msgstr "non è permesso cambiare la modalità del file"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
385 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
386 msgstr "Occorre specificare %s quando si usa il plugin %s"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
389 msgid "failed to run graphviz"
390 msgstr "errore nell'eseguire graphviz"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
393 msgid "prog not a valid graphviz program"
394 msgstr "prog non è un programma graphviz valido"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
398 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
399 msgstr "tohighlight contiene il tipo di file sconosciuto «%s»"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
403 msgid "Source code: %s"
404 msgstr "Sorgente: %s"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
408 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
410 "attenzione: modulo perl highlight non trovato, verrà passato inalterato"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
414 msgid "htmltidy failed to parse this html"
415 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
418 msgid "Image::Magick is not installed"
419 msgstr "Image::Magick non è installato"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
423 msgid "failed to read %s: %s"
424 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
428 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
429 msgstr "Formato dimensione «%s» non valido (dovrebbe essere LxA)"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
433 msgid "failed to resize: %s"
434 msgstr "impossibile ridimensionare: %s"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
438 msgid "failed to determine size of image %s"
439 msgstr "impossibile determinare la dimensione dell'immagine %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
442 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
444 "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --rss o --atom"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
447 msgid "page editing not allowed"
448 msgstr "modifica della pagina non ammessa"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
451 msgid "missing pages parameter"
452 msgstr "parametro pagine mancante"
454 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
456 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
457 msgstr "i parametri %s e %s non possono essere usati insieme"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
460 msgid "Add a new post titled:"
461 msgstr "Aggiungere un nuovo articolo dal titolo:"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
465 msgid "template %s not found"
466 msgstr "modello %s non trovato"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
469 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
470 msgstr "RPC::XML::Client non trovato, impossibile inviare ping"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
473 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
474 msgid "failed to run dot"
475 msgstr "impossibile eseguire dot"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
481 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
483 msgid "%s is locked and cannot be edited"
484 msgstr "%s è bloccata e non può essere modificata"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
487 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
489 "multimarkdown è stato abilitato, ma Text::MultiMarkdown non è aggiornato"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
493 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
495 "impossibile caricare il modulo perl Markdown.pm (%s) o /usr/bin/markdown (%s)"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
498 msgid "stylesheet not found"
499 msgstr "foglio di stile non trovato"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
502 msgid "redir page not found"
503 msgstr "pagina di reindirizzamento non trovata"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
506 msgid "redir cycle is not allowed"
507 msgstr "ciclo di reindirizzamento non ammesso"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
511 msgid "sort=meta requires a parameter"
512 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
514 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
518 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
522 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
524 msgid "comment needs moderation"
525 msgstr "moderazione commento"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
531 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
532 #, fuzzy, perl-format
533 msgid "failed to load openid module: "
534 msgstr "errore nel compilare %s"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
537 msgid "All pages have other pages linking to them."
538 msgstr "Tutte le pagine hanno collegamenti in entrata da altre pagine."
540 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
541 msgid "bad or missing template"
542 msgstr "modello errato o mancante"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
545 msgid "Your user page: "
548 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
549 msgid "Create your user page"
552 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
553 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
554 msgstr "Account creato con successo. È ora possibile effettuare l'accesso."
556 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
557 msgid "Error creating account."
558 msgstr "Errore nella creazione dell'account."
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
561 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
563 "Nessun indirizzo email, impossibile inviare per email le istruzioni per "
564 "reimpostare la password."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
567 msgid "Failed to send mail"
568 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
571 msgid "You have been mailed password reset instructions."
573 "Il messaggio con le istruzioni per reimpostare la password è stato inviato."
575 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
576 msgid "incorrect password reset url"
577 msgstr "url per il reset della password non corretto"
579 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
580 msgid "password reset denied"
581 msgstr "reset della password non permesso"
583 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
584 msgid "Ping received."
585 msgstr "Ping ricevuto."
587 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
588 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
589 msgstr "sono richiesti i parametri \"to\" e \"from\""
591 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
594 msgstr "Verrà inviato un ping a %s"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
598 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
599 msgstr "Ignorata la richiesta di ping per il wiki %s (questo wiki è %s)"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
602 msgid "LWP not found, not pinging"
603 msgstr "LWP non trovato, ping non inviato"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
606 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
608 "attenzione: è presente un vecchio po4a. Si raccomanda di aggiornare almeno "
609 "alla versione 0.35."
611 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
613 msgid "%s is not a valid language code"
614 msgstr "%s non è una codifica di lingua valida"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
619 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
621 "%s non è un valore per po_link_to valido, verrà utilizzato po_link_to=default"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
625 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
628 "po_link_to=negotiated richiede che venga abilitato usedirs, verrà utilizzato "
631 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
632 msgid "updated PO files"
633 msgstr "file PO aggiornati"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
637 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
638 "translations will be removed as well."
640 "Impossibile eliminare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
641 "stata eliminata anche le traduzioni lo saranno."
643 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
645 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
646 "translations will be renamed as well."
648 "Impossibile rinominare una traduzione. Tuttavia, se la pagina principale è "
649 "stata rinominata anche le traduzioni lo saranno."
651 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
653 msgid "POT file (%s) does not exist"
654 msgstr "Il file POT (%s) non esiste"
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
658 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
659 msgstr "impossibile copiare il file PO di underlay in %s"
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
663 msgid "failed to update %s"
664 msgstr "impossibile aggiornare %s"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
668 msgid "failed to copy the POT file to %s"
669 msgstr "impossibile copiare il file POT in %s"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
677 msgid "failed to translate %s"
678 msgstr "impossibile tradurre %s"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
681 msgid "removed obsolete PO files"
682 msgstr "file PO obsoleti rimossi"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
687 msgid "failed to write %s"
688 msgstr "impossibile scrivere %s"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
691 msgid "failed to translate"
692 msgstr "impossibile tradurre"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
695 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
697 "dati gettext non validi, tornare alle pagina precedente per continuare le "
700 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
702 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
709 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
711 msgstr "Voti totali:"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
714 msgid "polygen not installed"
715 msgstr "polygen non è installato"
717 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
718 msgid "command failed"
719 msgstr "errore nel comando"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
722 msgid "missing formula"
723 msgstr "formula mancante"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
726 msgid "unknown formula"
727 msgstr "formula sconosciuta"
729 #. translators: These descriptions of times of day are used
730 #. translators: in messages like "last edited <description>".
731 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
732 #. translators: %A- is the name of the previous day.
733 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
734 msgid "late %A- night"
735 msgstr "%A- a tarda notte"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
738 msgid "in the wee hours of %A- night"
739 msgstr "%A prima dell'alba"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
742 msgid "terribly early %A morning"
743 msgstr "%A mattina molto presto"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
746 msgid "early %A morning"
747 msgstr "%A mattina presto"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
750 msgid "mid-morning %A"
751 msgstr "%A metà mattina"
753 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
754 msgid "late %A morning"
755 msgstr "%A mattina tardi"
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
758 msgid "at lunch time on %A"
759 msgstr "%A all'ora di pranzo"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
763 msgstr "%A pomeriggio"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
766 msgid "late %A afternoon"
767 msgstr "%A pomeriggio tardo"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
774 msgid "late %A evening"
775 msgstr "%A sera tardi"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
782 msgid "at teatime on %A"
783 msgstr "%A all'ora di merenda"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
787 msgstr "a mezzanotte"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
790 msgid "at noon on %A"
791 msgstr "%A a mezzogiorno"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
795 msgid "illegal percent value %s"
796 msgstr "valore percentuale %s non ammesso"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
799 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
801 "occorrono alternativamente i parametri \"percent\" o \"totalpages\" e "
804 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
805 msgid "(Diff truncated)"
806 msgstr "(Diff troncato)"
808 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
810 msgid "%s does not exist"
811 msgstr "%s non esiste"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
815 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
816 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere eliminato"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
820 msgid "%s is not a file"
821 msgstr "%s non è un file"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
825 msgid "confirm removal of %s"
826 msgstr "conferma rimozione di %s"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
829 msgid "Please select the attachments to remove."
830 msgstr "Selezionare l'allegato da rimuovere."
832 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
836 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
838 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
839 msgstr "%s non è in src, quindi non può essere rinominato"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
842 msgid "no change to the file name was specified"
843 msgstr "non è stata specificata nessuna modifica al nome del file"
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
848 msgstr "nome non valido"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
852 msgid "%s already exists"
853 msgstr "%s esiste già"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
857 msgid "%s already exists on disk"
858 msgstr "%s già presente su disco"
860 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
863 msgstr "rinomina di %s"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
866 msgid "Also rename SubPages and attachments"
867 msgstr "Rinomina anche SottoPagine e allegati"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
870 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
871 msgstr "Si può rinominare un solo allegato alla volta."
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
874 msgid "Please select the attachment to rename."
875 msgstr "Selezionare l'allegato da rinominare."
877 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
879 msgid "rename %s to %s"
880 msgstr "rinomina %s in %s"
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
884 msgid "update for rename of %s to %s"
885 msgstr "aggiornamento per rinomina di %s in %s"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
888 #, fuzzy, perl-format
889 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
890 msgstr "impossibile leggere %s"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
894 msgid "rsync_command exited %d"
897 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
898 #, fuzzy, perl-format
899 msgid "need Digest::SHA to index %s"
900 msgstr "è necessario Digest::SHA1 per l'indice di %s"
902 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
906 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
908 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
909 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
912 msgid "missing name or url parameter"
913 msgstr "parametro nome o url mancante"
915 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
916 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
917 #. translators: is an URL.
918 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
920 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
921 msgstr "la scorciatoia %s punta a <i>%s</i>"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
924 #, fuzzy, perl-format
925 msgid "smiley plugin will not work without %s"
926 msgstr "il plugin scorciatoia non può funzionare senza %s"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
929 msgid "failed to parse any smileys"
930 msgstr "impossibile interpretare gli smile"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
934 msgstr "errore nell'interpretazione"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
937 msgid "invalid featurepoint diameter"
938 msgstr "Diametro featurepoint non valido"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
941 msgid "invalid featurepoint location"
942 msgstr "Posizione featurepoint non valida"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
945 msgid "missing values"
946 msgstr "valori mancanti"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
949 msgid "invalid height value"
950 msgstr "valore altezza non valido"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
953 msgid "missing width parameter"
954 msgstr "parametro larghezza mancante"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
957 msgid "invalid width value"
958 msgstr "valore larghezza non valido"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
961 msgid "failed to run php"
962 msgstr "impossibile eseguire php"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
965 msgid "cannot find file"
966 msgstr "impossibile trovare il file"
968 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
969 msgid "unknown data format"
970 msgstr "formato dati sconosiuto"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
976 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
977 msgid "Direct data download"
978 msgstr "Scaricamento diretto dei dati"
980 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
982 msgid "parse fail at line %d: %s"
983 msgstr "errore di interpretazione alla riga %d: %s"
985 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
986 #, fuzzy, perl-format
987 msgid "creating tag page %s"
988 msgstr "creazione nuova pagina %s"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
991 msgid "missing id parameter"
992 msgstr "parametro id mancante"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
995 #, fuzzy, perl-format
997 msgstr "notiziario non trovato"
999 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1000 msgid "missing tex code"
1001 msgstr "codice tex mancante"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1004 msgid "failed to generate image from code"
1005 msgstr "impossibile generare l'immagine dal codice"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1008 #, fuzzy, perl-format
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1013 #, fuzzy, perl-format
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1020 msgstr "abilitare %s?"
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
1023 msgid "setup file for this wiki is not known"
1024 msgstr "il file di setup di questo wiki non è noto"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
1032 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1034 "Le sottostanti modifiche alla configurazione richiedono la ricompilazione "
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1039 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1040 "to rebuild the wiki."
1042 "Affinché le sottostanti modifiche alla configurazione abbiano effetto, "
1043 "occorre ricostruire il wiki."
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
1047 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1048 msgstr "Errore: %s è terminato con errore (%s). Modifiche al setup scartate."
1050 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1052 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1053 msgstr "impossibile determinare l'id del committer non fidato %s"
1055 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1057 msgid "bad file name %s"
1058 msgstr "nome file %s scorretto"
1060 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1063 msgstr "scansione %s"
1065 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1068 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1071 "collegamento simbolico trovato nel percorso srcdir (%s) -- impostare "
1072 "allow_symlinks_before_srcdir per abilitare questa configurazione"
1074 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1076 msgid "skipping bad filename %s"
1077 msgstr "ignorato il file dal nome scorretto %s"
1079 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1081 msgid "%s has multiple possible source pages"
1082 msgstr "%s ha diverse pagine sorgenti possibili"
1084 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1086 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1089 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1090 #, fuzzy, perl-format
1091 msgid "removing obsolete %s"
1092 msgstr "rimozione della vecchia pagina %s"
1094 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1096 msgid "building %s, which links to %s"
1097 msgstr "compilazione di %s, che è collegato a %s"
1099 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1101 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1102 msgstr "rimozione di %s, non più richiesto da %s"
1104 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1106 msgid "building %s, which depends on %s"
1107 msgstr "compilazione di %s, che dipende da %s"
1109 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1111 msgid "building %s, to update its backlinks"
1112 msgstr "compilazione di %s, per aggiornare i collegamenti ai precedenti"
1114 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1117 msgstr "compilazione di %s"
1119 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1121 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1122 msgstr "ikiwiki: impossibile compilare %s"
1124 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1125 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1126 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1128 msgid "cannot read %s: %s"
1129 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1131 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1132 #, fuzzy, perl-format
1133 msgid "cannot load %s in safe mode"
1134 msgstr "impossibile leggere %s: %s"
1136 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1137 #, fuzzy, perl-format
1138 msgid "failed to parse %s"
1139 msgstr "impossibile aggiornare %s"
1141 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1142 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1143 msgstr "occorre inserire un wikiname (contente caratteri alfanumerici)"
1145 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1147 msgid "unsupported revision control system %s"
1148 msgstr "sistema di controllo di revisione %s non supportato"
1150 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1151 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1152 msgstr "impossibile creare un repository tramite ikiwiki-makerepo"
1154 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1156 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1158 "** Plugin %s disabilitato, a causa della seguente segnalazione di errore:"
1160 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1161 msgid "generating wrappers.."
1162 msgstr "generazione contenitori..."
1164 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1166 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1167 msgstr "%s non sembra essere eseguibile"
1169 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1170 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1171 msgstr "impossibile creare un contenitore che utilizzi un file di setup"
1173 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1174 msgid "wrapper filename not specified"
1175 msgstr "nome del file del contenitore non specificato"
1177 #. translators: The parameter is a C filename.
1178 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
1180 msgid "failed to compile %s"
1181 msgstr "errore nel compilare %s"
1183 #. translators: The parameter is a filename.
1184 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
1186 msgid "successfully generated %s"
1187 msgstr "%s generato con successo"
1190 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1191 msgstr "utilizzo: ikiwiki [opzioni] sorgente destinazione"
1194 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1195 msgstr " ikiwiki --setup configfile"
1197 #: ../ikiwiki.in:102
1198 msgid "usage: --set var=value"
1199 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1201 #: ../ikiwiki.in:109
1203 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1204 msgstr "utilizzo: --set var=valore"
1206 #: ../ikiwiki.in:215
1207 msgid "rebuilding wiki.."
1208 msgstr "ricostruzione wiki..."
1210 #: ../ikiwiki.in:218
1211 msgid "refreshing wiki.."
1212 msgstr "aggiornamento wiki..."
1214 #: ../IkiWiki.pm:232
1216 msgstr "Discussione"
1218 #: ../IkiWiki.pm:538
1219 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1220 msgstr "Occorre specificare l'url del wiki tramite --url quando si usa --cgi"
1222 #: ../IkiWiki.pm:584
1223 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1224 msgstr "impossibile usare più plugin rcs"
1226 #: ../IkiWiki.pm:614
1228 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1229 msgstr "impossibile caricare il plugin esterno per il plugin %s: %s"
1231 #: ../IkiWiki.pm:1352
1233 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1234 msgstr "ciclo del preprocessore individuato su %s alla profondità %i"
1236 #: ../IkiWiki.pm:2053
1240 #: ../IkiWiki.pm:2130
1241 #, fuzzy, perl-format
1242 msgid "invalid sort type %s"
1243 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1245 #: ../IkiWiki.pm:2151
1247 msgid "unknown sort type %s"
1248 msgstr "ordinamento %s sconosciuto"
1250 #: ../IkiWiki.pm:2287
1252 msgid "cannot match pages: %s"
1253 msgstr "impossibile trovare pagine corrispondenti: %s"
1256 msgid "What will the wiki be named?"
1257 msgstr "Quale sarà il nome del wiki?"
1264 msgid "What revision control system to use?"
1265 msgstr "Che sistema di controllo di revisione usare?"
1268 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1269 msgstr "Quale utente (openid o del wiki) sarà l'amministratore?"
1272 msgid "What is the domain name of the web server?"
1273 msgstr "Qual è il nome del dominio del server web?"
1275 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1276 #~ msgstr "rigenerazione di tutte le pagine per sistemare i meta-titoli"
1278 #~ msgid "You need to log in first."
1279 #~ msgstr "Occorre prima effettuare l'accesso."
1281 #~ msgid "Log in with"
1282 #~ msgstr "Accedi tramite"
1284 #~ msgid "Get an OpenID"
1285 #~ msgstr "Ottieni un OpenID"
1287 #~ msgid "failed to process"
1288 #~ msgstr "errore nell'elaborazione"
1290 #~ msgid "nonexistant template %s"
1291 #~ msgstr "modello %s non esistente"
1293 #~ msgid "getctime not implemented"
1294 #~ msgstr "getctime non implementata"
1296 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1297 #~ msgstr "Sort::Naturally è richiesto per l'ordinamento title_natural"
1299 #~ msgid "failed to read %s"
1300 #~ msgstr "impossibile leggere %s"
1302 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1304 #~ "Errore nell'interpretazione dell'URL, impossibile determinare il nome del "
1307 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1308 #~ msgstr "nel codice sono presenti comandi latex non permessi"