clarification: too many things called cgiurl
[ikiwiki.git] / po / vi.po
blob1b0bab9b1b85d4597ba248795c8122c00934df7e
1 # Vietnamese translation for Iki Wiki.
2 # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:30-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-13 15:31+1030\n"
11 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13 "Language: vi\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 msgid ""
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
23 "via http, not https"
24 msgstr ""
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
28 msgstr ""
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
31 msgid "Your login session has expired."
32 msgstr ""
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
35 msgid "Login"
36 msgstr ""
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
39 #, fuzzy
40 msgid "Preferences"
41 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
44 msgid "Admin"
45 msgstr ""
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Tùy thích đã được lưu."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Bạn bị cấm ra."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
56 msgid "Error"
57 msgstr "Lỗi"
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
60 msgid "Aggregation triggered via web."
61 msgstr ""
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
65 msgstr ""
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:222
68 #, fuzzy, perl-format
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:257
73 msgid "new feed"
74 msgstr "nguồn tin mới"
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
77 msgid "posts"
78 msgstr "bài"
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:273
81 msgid "new"
82 msgstr "mới"
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:457
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "đang mãn hạn %s (cũ %s ngày)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:464
90 #, perl-format
91 msgid "expiring %s"
92 msgstr "đang mãn hạn %s"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:491
95 #, perl-format
96 msgid "last checked %s"
97 msgstr ""
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:495
100 #, perl-format
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "đang kiểm tra nguồn tin %s ..."
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
105 #, perl-format
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "không tìm thấy nguồn tin ở %s"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:519
110 #, fuzzy
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
115 #, perl-format
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr ""
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:538
120 #, perl-format
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr ""
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:546
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "nguồn tin đã gây ra XML::Feed sụp đổ."
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:632
129 #, perl-format
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "đang tạo trang mới %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
134 msgid "deleting bucket.."
135 msgstr ""
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
138 msgid "done"
139 msgstr "xong"
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
142 #, perl-format
143 msgid "Must specify %s"
144 msgstr ""
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
147 #, fuzzy
148 msgid "Failed to create S3 bucket: "
149 msgstr "Lỗi gửi thư"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
152 #, fuzzy
153 msgid "Failed to save file to S3: "
154 msgstr "Lỗi gửi thư"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
157 #, fuzzy
158 msgid "Failed to delete file from S3: "
159 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
162 #, perl-format
163 msgid "there is already a page named %s"
164 msgstr ""
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
167 msgid "prohibited by allowed_attachments"
168 msgstr ""
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
171 msgid "bad attachment filename"
172 msgstr ""
174 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
175 msgid "attachment upload"
176 msgstr ""
178 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
179 msgid "automatic index generation"
180 msgstr ""
182 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:112
183 msgid ""
184 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
185 "\">blogspam</a>: "
186 msgstr ""
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
189 #, perl-format
190 msgid "%s from %s"
191 msgstr ""
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
194 msgid "There are no broken links!"
195 msgstr "Không có liên kết bị ngắt nào."
197 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
198 #, fuzzy, perl-format
199 msgid "this comment needs %s"
200 msgstr "đang tạo %s"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
203 msgid "moderation"
204 msgstr ""
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
207 #, perl-format
208 msgid "unsupported page format %s"
209 msgstr ""
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
212 msgid "comment must have content"
213 msgstr ""
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
216 msgid "Anonymous"
217 msgstr ""
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
220 msgid "Comment Moderation"
221 msgstr ""
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
224 msgid "bad page name"
225 msgstr ""
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
228 #, fuzzy, perl-format
229 msgid "commenting on %s"
230 msgstr "đang tạo %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
233 #, perl-format
234 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
235 msgstr ""
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
238 #, perl-format
239 msgid "comments on page '%s' are closed"
240 msgstr ""
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
243 msgid "comment stored for moderation"
244 msgstr ""
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
247 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
248 msgstr ""
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
251 msgid "Added a comment"
252 msgstr ""
254 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
255 #, perl-format
256 msgid "Added a comment: %s"
257 msgstr ""
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
260 msgid "you are not logged in as an admin"
261 msgstr ""
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
264 msgid "Comment moderation"
265 msgstr ""
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
268 msgid "comment moderation"
269 msgstr ""
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
272 #, perl-format
273 msgid "%i comment"
274 msgid_plural "%i comments"
275 msgstr[0] ""
277 #. translators: Here "Comment" is a verb;
278 #. translators: the user clicks on it to
279 #. translators: post a comment.
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
281 msgid "Comment"
282 msgstr ""
284 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
285 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
286 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
287 #, perl-format
288 msgid "%s parameter is required"
289 msgstr ""
291 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
292 msgid "no text was copied in this page"
293 msgstr ""
295 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
296 #, perl-format
297 msgid "no text was copied in this page with id %s"
298 msgstr ""
300 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
301 #, fuzzy, perl-format
302 msgid "removing old preview %s"
303 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
305 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
306 #, perl-format
307 msgid "%s is not an editable page"
308 msgstr ""
310 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
311 #, perl-format
312 msgid "creating %s"
313 msgstr "đang tạo %s"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
317 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
318 #, perl-format
319 msgid "editing %s"
320 msgstr "đang sửa %s"
322 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
323 #, fuzzy
324 msgid "template not specified"
325 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
327 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
328 #, fuzzy
329 msgid "match not specified"
330 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
332 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
333 #, perl-format
334 msgid "edittemplate %s registered for %s"
335 msgstr ""
337 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
338 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
339 #, fuzzy
340 msgid "failed to process template:"
341 msgstr "mẫu không xử lý được:"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
344 msgid "must specify format and text"
345 msgstr ""
347 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
348 msgid "fortune failed"
349 msgstr "fortune bị lỗi"
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
352 #, fuzzy
353 msgid "missing page"
354 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
357 #, perl-format
358 msgid "The page %s does not exist."
359 msgstr ""
361 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
362 #, fuzzy
363 msgid "not a page"
364 msgstr "không thể đọc %s: %s"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
367 #, perl-format
368 msgid "%s is an attachment, not a page."
369 msgstr ""
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:742 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:760
372 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
373 #, perl-format
374 msgid "you are not allowed to change %s"
375 msgstr ""
377 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:782
378 #, perl-format
379 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
380 msgstr ""
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:786
383 msgid "you are not allowed to change file modes"
384 msgstr ""
386 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
387 #, fuzzy, perl-format
388 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
389 msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
392 #, fuzzy
393 msgid "failed to run graphviz"
394 msgstr "linkmap không chạy dot được"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
397 msgid "prog not a valid graphviz program"
398 msgstr ""
400 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:64
401 #, perl-format
402 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
403 msgstr ""
405 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:75
406 #, perl-format
407 msgid "Source code: %s"
408 msgstr ""
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:140
411 msgid ""
412 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
413 msgstr ""
415 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
416 #, fuzzy
417 msgid "htmltidy failed to parse this html"
418 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
421 #, fuzzy
422 msgid "Image::Magick is not installed"
423 msgstr "chưa cài đặt polygen"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
426 #, fuzzy, perl-format
427 msgid "failed to read %s: %s"
428 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
431 #, perl-format
432 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
433 msgstr ""
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
436 #, fuzzy, perl-format
437 msgid "failed to resize: %s"
438 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
441 #, fuzzy, perl-format
442 msgid "failed to determine size of image %s"
443 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
446 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
447 msgstr ""
448 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --rss » hay "
449 "« --atom »"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
452 #, fuzzy
453 msgid "page editing not allowed"
454 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
457 #, fuzzy
458 msgid "missing pages parameter"
459 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
462 #, perl-format
463 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
464 msgstr ""
466 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
467 msgid "Add a new post titled:"
468 msgstr ""
470 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
471 #, perl-format
472 msgid "template %s not found"
473 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
476 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
477 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
480 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
481 #, fuzzy
482 msgid "failed to run dot"
483 msgstr "linkmap không chạy dot được"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
486 msgid "linkmap"
487 msgstr ""
489 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
490 #, fuzzy, perl-format
491 msgid "%s is locked and cannot be edited"
492 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
495 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
496 msgstr ""
498 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
499 #, perl-format
500 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
501 msgstr "lỗi nạp mô-đun perl Markdown.pm (%s) hay « /usr/bin/markdown » (%s)"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
504 #, fuzzy
505 msgid "stylesheet not found"
506 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:213
509 #, fuzzy
510 msgid "redir page not found"
511 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
513 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:227
514 #, fuzzy
515 msgid "redir cycle is not allowed"
516 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
518 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:396
519 msgid "sort=meta requires a parameter"
520 msgstr ""
522 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
523 msgid "Mirrors"
524 msgstr "Nhân bản"
526 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
527 msgid "Mirror"
528 msgstr "Nhân bản"
530 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
531 msgid "comment needs moderation"
532 msgstr ""
534 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
535 msgid "more"
536 msgstr ""
538 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
539 #, fuzzy, perl-format
540 msgid "failed to load openid module: "
541 msgstr "lỗi biên dịch %s"
543 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
544 #, fuzzy
545 msgid "All pages have other pages linking to them."
546 msgstr "Mọi trang được liên kết với trang khác."
548 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
549 msgid "bad or missing template"
550 msgstr ""
552 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
553 msgid "Your user page: "
554 msgstr ""
556 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
557 msgid "Create your user page"
558 msgstr ""
560 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
561 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
562 msgstr "Tài khoản đã được tạo. Lúc bây giờ bạn có thể đăng nhập."
564 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
565 msgid "Error creating account."
566 msgstr "Gặp lỗi khi tạo tài khoản."
568 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
569 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
570 msgstr ""
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
573 msgid "Failed to send mail"
574 msgstr "Lỗi gửi thư"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
577 msgid "You have been mailed password reset instructions."
578 msgstr ""
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
581 msgid "incorrect password reset url"
582 msgstr ""
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
585 msgid "password reset denied"
586 msgstr ""
588 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
589 msgid "Ping received."
590 msgstr ""
592 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
593 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
594 msgstr ""
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
597 #, fuzzy, perl-format
598 msgid "Will ping %s"
599 msgstr "đang sửa %s"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
602 #, perl-format
603 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
604 msgstr ""
606 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
607 #, fuzzy
608 msgid "LWP not found, not pinging"
609 msgstr "Không tìm thấy RPC::XML::Client nên không gửi gói tin ping"
611 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
612 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
613 msgstr ""
615 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:175
616 #, perl-format
617 msgid "%s is not a valid language code"
618 msgstr ""
620 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:187
621 #, perl-format
622 msgid ""
623 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
624 msgstr ""
626 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:192
627 msgid ""
628 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
629 "po_link_to=default"
630 msgstr ""
632 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:455
633 msgid "updated PO files"
634 msgstr ""
636 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:478
637 msgid ""
638 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
639 "translations will be removed as well."
640 msgstr ""
642 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:498
643 msgid ""
644 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
645 "translations will be renamed as well."
646 msgstr ""
648 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:935
649 #, perl-format
650 msgid "POT file (%s) does not exist"
651 msgstr ""
653 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
654 #, fuzzy, perl-format
655 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
656 msgstr "lỗi biên dịch %s"
658 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:958
659 #, fuzzy, perl-format
660 msgid "failed to update %s"
661 msgstr "lỗi biên dịch %s"
663 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
664 #, fuzzy, perl-format
665 msgid "failed to copy the POT file to %s"
666 msgstr "lỗi biên dịch %s"
668 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1000
669 msgid "N/A"
670 msgstr ""
672 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1011
673 #, fuzzy, perl-format
674 msgid "failed to translate %s"
675 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1090
678 msgid "removed obsolete PO files"
679 msgstr ""
681 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1147 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1159
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1198
683 #, fuzzy, perl-format
684 msgid "failed to write %s"
685 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1157
688 #, fuzzy
689 msgid "failed to translate"
690 msgstr "linkmap không chạy dot được"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1210
693 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
694 msgstr ""
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1252
697 #, perl-format
698 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
699 msgstr ""
701 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
702 msgid "vote"
703 msgstr "bỏ phiếu"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
706 msgid "Total votes:"
707 msgstr "Tổng số phiếu :"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
710 msgid "polygen not installed"
711 msgstr "chưa cài đặt polygen"
713 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
714 #, fuzzy
715 msgid "command failed"
716 msgstr "fortune bị lỗi"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
719 msgid "missing formula"
720 msgstr ""
722 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
723 msgid "unknown formula"
724 msgstr ""
726 #. translators: These descriptions of times of day are used
727 #. translators: in messages like "last edited <description>".
728 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
729 #. translators: %A- is the name of the previous day.
730 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
731 msgid "late %A- night"
732 msgstr ""
734 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
735 msgid "in the wee hours of %A- night"
736 msgstr ""
738 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
739 msgid "terribly early %A morning"
740 msgstr ""
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
743 msgid "early %A morning"
744 msgstr ""
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
747 msgid "mid-morning %A"
748 msgstr ""
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
751 msgid "late %A morning"
752 msgstr ""
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
755 msgid "at lunch time on %A"
756 msgstr ""
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
759 msgid "%A afternoon"
760 msgstr ""
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
763 msgid "late %A afternoon"
764 msgstr ""
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
767 msgid "%A evening"
768 msgstr ""
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
771 msgid "late %A evening"
772 msgstr ""
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
775 msgid "%A night"
776 msgstr ""
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
779 msgid "at teatime on %A"
780 msgstr ""
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
783 msgid "at midnight"
784 msgstr ""
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
787 msgid "at noon on %A"
788 msgstr ""
790 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
791 #, perl-format
792 msgid "illegal percent value %s"
793 msgstr ""
795 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
796 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
797 msgstr ""
799 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
800 msgid "(Diff truncated)"
801 msgstr ""
803 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
804 #, perl-format
805 msgid "%s does not exist"
806 msgstr ""
808 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
809 #, fuzzy, perl-format
810 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
811 msgstr "%s bị %s khoá nên không thể sửa được"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
814 #, perl-format
815 msgid "%s is not a file"
816 msgstr ""
818 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
819 #, perl-format
820 msgid "confirm removal of %s"
821 msgstr ""
823 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
824 msgid "Please select the attachments to remove."
825 msgstr ""
827 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
828 msgid "removed"
829 msgstr ""
831 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
832 #, perl-format
833 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
834 msgstr ""
836 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
837 #, fuzzy
838 msgid "no change to the file name was specified"
839 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
842 #, perl-format
843 msgid "illegal name"
844 msgstr ""
846 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
847 #, perl-format
848 msgid "%s already exists"
849 msgstr ""
851 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
852 #, perl-format
853 msgid "%s already exists on disk"
854 msgstr ""
856 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
857 #, fuzzy, perl-format
858 msgid "rename %s"
859 msgstr "đang vẽ %s"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
862 msgid "Also rename SubPages and attachments"
863 msgstr ""
865 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
866 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
867 msgstr ""
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
870 msgid "Please select the attachment to rename."
871 msgstr ""
873 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
874 #, perl-format
875 msgid "rename %s to %s"
876 msgstr ""
878 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:578
879 #, fuzzy, perl-format
880 msgid "update for rename of %s to %s"
881 msgstr "cập nhật %2$s của %1$s bởi %3$s"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
884 #, fuzzy, perl-format
885 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
886 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
888 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
889 #, perl-format
890 msgid "rsync_command exited %d"
891 msgstr ""
893 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
894 #, perl-format
895 msgid "need Digest::SHA to index %s"
896 msgstr ""
898 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:232
899 msgid "search"
900 msgstr ""
902 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
903 #, perl-format
904 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
905 msgstr ""
907 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
908 #, fuzzy
909 msgid "missing name or url parameter"
910 msgstr "lối tắt thiếu tên hay tham số url"
912 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
913 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
914 #. translators: is an URL.
915 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
916 #, fuzzy, perl-format
917 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
918 msgstr "lối tắt %s chỉ tới %s"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
921 #, perl-format
922 msgid "smiley plugin will not work without %s"
923 msgstr ""
925 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
926 #, fuzzy
927 msgid "failed to parse any smileys"
928 msgstr "lỗi phân tách hình cười nào nên tắt bổ sung"
930 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
931 #, fuzzy
932 msgid "parse error"
933 msgstr "linkmap không chạy dot được"
935 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
936 msgid "invalid featurepoint diameter"
937 msgstr ""
939 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
940 msgid "invalid featurepoint location"
941 msgstr ""
943 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
944 msgid "missing values"
945 msgstr ""
947 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
948 #, fuzzy
949 msgid "invalid height value"
950 msgstr "linkmap không chạy dot được"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
953 #, fuzzy
954 msgid "missing width parameter"
955 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
958 #, fuzzy
959 msgid "invalid width value"
960 msgstr "linkmap không chạy dot được"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
963 #, fuzzy
964 msgid "failed to run php"
965 msgstr "linkmap không chạy dot được"
967 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
968 msgid "cannot find file"
969 msgstr ""
971 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
972 msgid "unknown data format"
973 msgstr ""
975 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
976 msgid "empty data"
977 msgstr ""
979 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
980 msgid "Direct data download"
981 msgstr ""
983 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
984 #, fuzzy, perl-format
985 msgid "parse fail at line %d: %s"
986 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
988 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
989 #, fuzzy, perl-format
990 msgid "creating tag page %s"
991 msgstr "đang tạo trang mới %s"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
994 #, fuzzy
995 msgid "missing id parameter"
996 msgstr "mẫu thiếu tham số id"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
999 #, fuzzy, perl-format
1000 msgid "%s not found"
1001 msgstr "không tìm thấy mẫu %s"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1004 msgid "missing tex code"
1005 msgstr ""
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1008 #, fuzzy
1009 msgid "failed to generate image from code"
1010 msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1012 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1013 #, perl-format
1014 msgid "%s plugin:"
1015 msgstr ""
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1018 #, perl-format
1019 msgid "%s plugins"
1020 msgstr ""
1022 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1023 #, perl-format
1024 msgid "enable %s?"
1025 msgstr ""
1027 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
1028 msgid "setup file for this wiki is not known"
1029 msgstr ""
1031 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
1032 msgid "main"
1033 msgstr ""
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
1036 msgid ""
1037 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1038 msgstr ""
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1041 msgid ""
1042 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1043 "to rebuild the wiki."
1044 msgstr ""
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
1047 #, perl-format
1048 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1049 msgstr ""
1051 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1052 #, perl-format
1053 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1054 msgstr ""
1056 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1057 #, fuzzy, perl-format
1058 msgid "bad file name %s"
1059 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1061 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1062 #, perl-format
1063 msgid "scanning %s"
1064 msgstr "đang quét %s"
1066 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1067 #, perl-format
1068 msgid ""
1069 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1070 "allow this"
1071 msgstr ""
1073 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1074 #, perl-format
1075 msgid "skipping bad filename %s"
1076 msgstr "đang bỏ qua tên tập tin sai %s"
1078 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1079 #, perl-format
1080 msgid "%s has multiple possible source pages"
1081 msgstr ""
1083 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1084 #, perl-format
1085 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1086 msgstr ""
1088 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1089 #, fuzzy, perl-format
1090 msgid "removing obsolete %s"
1091 msgstr "đang gỡ bỏ trang cũ %s"
1093 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1094 #, fuzzy, perl-format
1095 msgid "building %s, which links to %s"
1096 msgstr "đang vẽ %s mà liên kết tới %s"
1098 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1099 #, fuzzy, perl-format
1100 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1101 msgstr "đang gỡ bỏ %s, không còn được vẽ lại bởi %s"
1103 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1104 #, fuzzy, perl-format
1105 msgid "building %s, which depends on %s"
1106 msgstr "đang vẽ %s mà phụ thuộc vào %s"
1108 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1109 #, fuzzy, perl-format
1110 msgid "building %s, to update its backlinks"
1111 msgstr "đang vẽ %s để cập nhật các liên kết ngược của nó"
1113 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1114 #, fuzzy, perl-format
1115 msgid "building %s"
1116 msgstr "đang sửa %s"
1118 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1119 #, fuzzy, perl-format
1120 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1121 msgstr "ikiwiki: không thể vẽ %s"
1123 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1124 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1125 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1126 #, perl-format
1127 msgid "cannot read %s: %s"
1128 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1130 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1131 #, fuzzy, perl-format
1132 msgid "cannot load %s in safe mode"
1133 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1135 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1136 #, fuzzy, perl-format
1137 msgid "failed to parse %s"
1138 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1140 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1141 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1142 msgstr ""
1144 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1145 #, perl-format
1146 msgid "unsupported revision control system %s"
1147 msgstr ""
1149 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1150 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1151 msgstr ""
1153 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1154 #, perl-format
1155 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1156 msgstr ""
1158 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1159 msgid "generating wrappers.."
1160 msgstr "đang tạo ra các bộ bao bọc.."
1162 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1163 #, perl-format
1164 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1165 msgstr "có vẻ là %s không phải có khả năng thực hiện"
1167 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1168 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1169 msgstr "không thể tạo bộ bao bọc sử dụng tập tin thiết lập"
1171 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1172 msgid "wrapper filename not specified"
1173 msgstr "chưa xác định tên tập tin bộ bao bọc"
1175 #. translators: The parameter is a C filename.
1176 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
1177 #, perl-format
1178 msgid "failed to compile %s"
1179 msgstr "lỗi biên dịch %s"
1181 #. translators: The parameter is a filename.
1182 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:238
1183 #, perl-format
1184 msgid "successfully generated %s"
1185 msgstr "%s đã được tạo ra"
1187 #: ../ikiwiki.in:10
1188 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1189 msgstr "cách sử dụng: ikiwiki [tùy chọn] nguồn đích"
1191 #: ../ikiwiki.in:11
1192 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
1193 msgstr ""
1195 #: ../ikiwiki.in:102
1196 msgid "usage: --set var=value"
1197 msgstr ""
1199 #: ../ikiwiki.in:109
1200 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1201 msgstr ""
1203 #: ../ikiwiki.in:215
1204 msgid "rebuilding wiki.."
1205 msgstr "đang xây dựng lại wiki.."
1207 #: ../ikiwiki.in:218
1208 msgid "refreshing wiki.."
1209 msgstr "đang làm tươi wiki.."
1211 #: ../IkiWiki.pm:232
1212 msgid "Discussion"
1213 msgstr "Thảo luận"
1215 #: ../IkiWiki.pm:538
1216 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1217 msgstr ""
1218 "Cần phải xác định địa chỉ URL tới wiki với « --url » khi dùng « --cgi »"
1220 #: ../IkiWiki.pm:584
1221 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1222 msgstr ""
1224 #: ../IkiWiki.pm:614
1225 #, perl-format
1226 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1227 msgstr ""
1229 #: ../IkiWiki.pm:1352
1230 #, fuzzy, perl-format
1231 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1232 msgstr "vòng lặp tiền xử lý %s được phát hiện trên %s ở độ sâu %i"
1234 #: ../IkiWiki.pm:2053
1235 msgid "yes"
1236 msgstr ""
1238 #: ../IkiWiki.pm:2130
1239 #, fuzzy, perl-format
1240 msgid "invalid sort type %s"
1241 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1243 #: ../IkiWiki.pm:2151
1244 #, perl-format
1245 msgid "unknown sort type %s"
1246 msgstr "kiểu sắp xếp không rõ %s"
1248 #: ../IkiWiki.pm:2287
1249 #, fuzzy, perl-format
1250 msgid "cannot match pages: %s"
1251 msgstr "không thể đọc %s: %s"
1253 #: ../auto.setup:16
1254 msgid "What will the wiki be named?"
1255 msgstr ""
1257 #: ../auto.setup:16
1258 msgid "wiki"
1259 msgstr ""
1261 #: ../auto.setup:19
1262 msgid "What revision control system to use?"
1263 msgstr ""
1265 #: ../auto.setup:21
1266 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1267 msgstr ""
1269 #: ../auto.setup:24
1270 msgid "What is the domain name of the web server?"
1271 msgstr ""
1273 #~ msgid "You need to log in first."
1274 #~ msgstr "Trước tiên bạn cần phải đăng nhập."
1276 #~ msgid "Get an OpenID"
1277 #~ msgstr "Lấy OpenID"
1279 #, fuzzy
1280 #~ msgid "failed to process"
1281 #~ msgstr "mẫu không xử lý được:"
1283 #~ msgid "getctime not implemented"
1284 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"
1286 #, fuzzy
1287 #~ msgid "failed to read %s"
1288 #~ msgstr "lỗi ghi %s: %s"
1290 #~ msgid "discussion"
1291 #~ msgstr "thảo luận"
1293 #~ msgid "rendering %s"
1294 #~ msgstr "đang vẽ %s"
1296 #, fuzzy
1297 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1298 #~ msgstr "Cần phải xác định %s khi dùng bổ sung tìm kiếm"
1300 #, fuzzy
1301 #~ msgid "failed to find url in html"
1302 #~ msgstr "googlecalendar không tìm thấy địa chỉ URL trong mã HTML"
1304 #~ msgid "processed ok at %s"
1305 #~ msgstr "đã xử lý được ở %s"
1307 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1308 #~ msgstr "Mật khẩu đã được gửi đính kèm thư cho bạn."
1310 #~ msgid "polygen failed"
1311 #~ msgstr "lỗi polygen"
1313 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1314 #~ msgstr "đang làm sạch chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1316 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1317 #~ msgstr "đang cập nhật chỉ mục tìm kiếm hyperestraier"
1319 #, fuzzy
1320 #~ msgid ""
1321 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1322 #~ "notifications"
1323 #~ msgstr ""
1324 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1326 #, fuzzy
1327 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1328 #~ msgstr ""
1329 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1331 #~ msgid ""
1332 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1333 #~ "notifications"
1334 #~ msgstr ""
1335 #~ "Chưa đặt REV, không chạy từ móc sau gài vào nên không thể gửi thông báo"
1337 #~ msgid "What's this?"
1338 #~ msgstr "Cái này là gì?"
1340 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1341 #~ msgstr "(dùng TênHọ)"
1343 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1344 #~ msgstr "bổ sung tập hợp thiếu tham số %s"
1346 #, fuzzy
1347 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1348 #~ msgstr "chưa thực hiện getctime"