1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-30 17:20-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
31 msgid "Your login session has expired."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1443
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
60 msgid "Aggregation triggered via web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:104
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:237
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:272
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:286
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:288
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:482
92 msgstr "премахване на „%s”"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
96 msgid "last checked %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:513
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:518
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:541
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:560
121 msgid "(feed entities escaped)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:568
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:657
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
184 #, fuzzy, perl-format
185 msgid "creating index page %s"
186 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
190 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
199 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
200 msgid "There are no broken links!"
201 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
204 #, fuzzy, perl-format
205 msgid "this comment needs %s"
206 msgstr "създаване на %s"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
214 msgid "unsupported page format %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
218 msgid "comment must have content"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:257
226 msgid "Comment Moderation"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
230 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
231 msgid "bad page name"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:376
235 #, fuzzy, perl-format
236 msgid "commenting on %s"
237 msgstr "създаване на %s"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:393
241 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:400
246 msgid "comments on page '%s' are closed"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:514
250 msgid "comment stored for moderation"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:516
254 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
258 msgid "Added a comment"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:533
263 msgid "Added a comment: %s"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:602 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
267 msgid "you are not logged in as an admin"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:654
271 msgid "Comment moderation"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:695
275 msgid "comment moderation"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:856
281 msgid_plural "%i comments"
285 #. translators: Here "Comment" is a verb;
286 #. translators: the user clicks on it to
287 #. translators: post a comment.
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:866
292 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
293 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
294 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
296 msgid "%s parameter is required"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
300 msgid "no text was copied in this page"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
305 msgid "no text was copied in this page with id %s"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
309 #, fuzzy, perl-format
310 msgid "removing old preview %s"
311 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
315 msgid "%s is not an editable page"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:298
321 msgstr "създаване на %s"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
324 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:346 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:391
325 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:433
328 msgstr "промяна на %s"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
332 msgid "template not specified"
333 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
337 msgid "match not specified"
338 msgstr "не е указан файл на обвивката"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
342 msgid "edittemplate %s registered for %s"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
346 msgid "must specify format and text"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
350 msgid "fortune failed"
351 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
356 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
360 msgid "The page %s does not exist."
363 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
366 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
370 msgid "%s is an attachment, not a page."
373 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
374 #: ../IkiWiki.pm:1653
376 msgid "you are not allowed to change %s"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
381 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
385 msgid "you are not allowed to change file modes"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
389 msgid "you are not allowed to revert a merge"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
393 #, fuzzy, perl-format
394 msgid "Failed to revert commit %s"
395 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
398 #, fuzzy, perl-format
399 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
400 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
404 msgid "failed to run graphviz"
405 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
408 msgid "prog not a valid graphviz program"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
413 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
418 msgid "Source code: %s"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
423 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
428 msgid "htmltidy failed to parse this html"
429 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
433 msgid "Image::Magick is not installed"
434 msgstr "не е инсталиран polygen"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
437 #, fuzzy, perl-format
438 msgid "failed to read %s: %s"
439 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
443 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
447 #, fuzzy, perl-format
448 msgid "failed to resize: %s"
449 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
452 #, fuzzy, perl-format
453 msgid "failed to determine size of image %s"
454 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
457 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
459 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
460 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
464 msgid "page editing not allowed"
465 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
469 msgid "missing pages parameter"
470 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
474 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
479 msgid "%s (RSS feed)"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
484 msgid "%s (Atom feed)"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
488 msgid "Add a new post titled:"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
492 #, fuzzy, perl-format
493 msgid "failed to process template %s"
494 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:693
497 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
498 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
501 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
503 msgid "failed to run dot"
504 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
510 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
511 #, fuzzy, perl-format
512 msgid "%s is locked and cannot be edited"
514 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
517 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
522 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
524 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
529 msgid "stylesheet not found"
530 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
534 msgid "script not found"
535 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:235
539 msgid "redir page not found"
540 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:249
544 msgid "redir cycle is not allowed"
545 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:425
548 msgid "sort=meta requires a parameter"
551 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
555 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
559 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
560 msgid "comment needs moderation"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
567 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
568 #, fuzzy, perl-format
569 msgid "failed to load openid module: "
570 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
574 msgid "All pages have other pages linking to them."
575 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
577 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
578 msgid "bad or missing template"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
582 msgid "Your user page: "
585 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
586 msgid "Create your user page"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
590 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
591 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
593 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
594 msgid "Error creating account."
595 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
597 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
598 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
601 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
602 msgid "Failed to send mail"
603 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
606 msgid "You have been mailed password reset instructions."
609 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
610 msgid "incorrect password reset url"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
614 msgid "password reset denied"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
618 msgid "Ping received."
621 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
622 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
626 #, fuzzy, perl-format
628 msgstr "промяна на %s"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
632 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
637 msgid "LWP not found, not pinging"
638 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
641 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
646 msgid "%s is not a valid language code"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
652 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
657 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
661 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:460
662 msgid "updated PO files"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:483
667 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
668 "translations will be removed as well."
671 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:503
673 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
674 "translations will be renamed as well."
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
679 msgid "POT file (%s) does not exist"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:963
683 #, fuzzy, perl-format
684 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
685 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:972
688 #, fuzzy, perl-format
689 msgid "failed to update %s"
690 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:978
693 #, fuzzy, perl-format
694 msgid "failed to copy the POT file to %s"
695 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
697 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1014
701 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1025
702 #, fuzzy, perl-format
703 msgid "failed to translate %s"
704 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1104
707 msgid "removed obsolete PO files"
710 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1161 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1173
711 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1212
712 #, fuzzy, perl-format
713 msgid "failed to write %s"
714 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1171
718 msgid "failed to translate"
719 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
721 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1224
722 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1266
727 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
734 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
736 msgstr "Общо гласове:"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
739 msgid "polygen not installed"
740 msgstr "не е инсталиран polygen"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
744 msgid "command failed"
745 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
747 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
748 msgid "missing formula"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
752 msgid "unknown formula"
755 #. translators: These descriptions of times of day are used
756 #. translators: in messages like "last edited <description>".
757 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
758 #. translators: %A- is the name of the previous day.
759 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
760 msgid "late %A- night"
763 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
764 msgid "in the wee hours of %A- night"
767 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
768 msgid "terribly early %A morning"
771 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
772 msgid "early %A morning"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
776 msgid "mid-morning %A"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
780 msgid "late %A morning"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
784 msgid "at lunch time on %A"
787 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
791 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
792 msgid "late %A afternoon"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
799 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
800 msgid "late %A evening"
803 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
807 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
808 msgid "at teatime on %A"
811 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
815 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
816 msgid "at noon on %A"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
821 msgid "illegal percent value %s"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
825 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
830 msgid "This reverts commit %s"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
835 msgid "confirm reversion of %s"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
839 msgid "(Diff truncated)"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
844 msgid "%s does not exist"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
848 #, fuzzy, perl-format
849 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
851 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
855 msgid "%s is not a file"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
860 msgid "confirm removal of %s"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
864 msgid "Please select the attachments to remove."
867 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
873 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
878 msgid "no change to the file name was specified"
879 msgstr "не е указан файл на обвивката"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
888 msgid "%s already exists"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
893 msgid "%s already exists on disk"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
897 #, fuzzy, perl-format
899 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
902 msgid "Also rename SubPages and attachments"
905 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
906 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
909 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
910 msgid "Please select the attachment to rename."
913 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
915 msgid "rename %s to %s"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
919 #, fuzzy, perl-format
920 msgid "update for rename of %s to %s"
921 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
924 #, fuzzy, perl-format
925 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
926 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
930 msgid "rsync_command exited %d"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
935 msgid "need Digest::SHA to index %s"
938 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
942 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
944 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
949 msgid "missing name or url parameter"
950 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
952 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
953 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
954 #. translators: is an URL.
955 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
956 #, fuzzy, perl-format
957 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
958 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
962 msgid "smiley plugin will not work without %s"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
967 msgid "failed to parse any smileys"
968 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
973 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
975 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
976 msgid "invalid featurepoint diameter"
979 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
980 msgid "invalid featurepoint location"
983 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
984 msgid "missing values"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
989 msgid "invalid height value"
990 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
994 msgid "missing width parameter"
995 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
999 msgid "invalid width value"
1000 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1004 msgid "failed to run php"
1005 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1008 msgid "cannot find file"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1012 msgid "unknown data format"
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1020 msgid "Direct data download"
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1024 #, fuzzy, perl-format
1025 msgid "parse fail at line %d: %s"
1026 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1029 #, fuzzy, perl-format
1030 msgid "creating tag page %s"
1031 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1035 msgid "missing id parameter"
1036 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1039 msgid "missing tex code"
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1044 msgid "failed to generate image from code"
1045 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1048 #, fuzzy, perl-format
1049 msgid "removing transient version of %s"
1050 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1052 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1062 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1067 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1068 msgid "setup file for this wiki is not known"
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1075 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1077 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1080 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1082 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1083 "to rebuild the wiki."
1086 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1088 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1091 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1093 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1099 msgstr "сканиране на „%s”"
1101 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1104 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1108 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1110 msgid "skipping bad filename %s"
1111 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1113 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1115 msgid "%s has multiple possible source pages"
1118 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1120 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1123 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1124 #, fuzzy, perl-format
1125 msgid "removing obsolete %s"
1126 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1128 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1129 #, fuzzy, perl-format
1130 msgid "building %s, which links to %s"
1131 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1133 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1134 #, fuzzy, perl-format
1135 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1136 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1138 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1139 #, fuzzy, perl-format
1140 msgid "building %s, which depends on %s"
1141 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1143 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1144 #, fuzzy, perl-format
1145 msgid "building %s, to update its backlinks"
1146 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1148 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1149 #, fuzzy, perl-format
1151 msgstr "промяна на %s"
1153 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1154 #, fuzzy, perl-format
1155 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1156 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1158 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1159 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1160 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1162 msgid "cannot read %s: %s"
1163 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1165 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1166 #, fuzzy, perl-format
1167 msgid "cannot load %s in safe mode"
1168 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1170 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1171 #, fuzzy, perl-format
1172 msgid "failed to parse %s"
1173 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1175 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1176 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1179 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1181 msgid "unsupported revision control system %s"
1184 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1185 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1188 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1190 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1193 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1194 msgid "generating wrappers.."
1195 msgstr "генериране на обвивки..."
1197 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1199 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1200 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1202 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1203 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1204 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1206 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1207 msgid "wrapper filename not specified"
1208 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1210 #. translators: The parameter is a C filename.
1211 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1213 msgid "failed to compile %s"
1214 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1216 #. translators: The parameter is a filename.
1217 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1219 msgid "successfully generated %s"
1220 msgstr "успешно генериране на %s"
1223 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1224 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1227 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1230 #: ../ikiwiki.in:102
1231 msgid "usage: --set var=value"
1234 #: ../ikiwiki.in:109
1235 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1238 #: ../ikiwiki.in:215
1239 msgid "rebuilding wiki.."
1240 msgstr "обновяване на уики..."
1242 #: ../ikiwiki.in:218
1243 msgid "refreshing wiki.."
1244 msgstr "осъвременяване на уики..."
1246 #: ../IkiWiki.pm:232
1250 #: ../IkiWiki.pm:557
1251 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1253 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1254 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1256 #: ../IkiWiki.pm:629
1257 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1260 #: ../IkiWiki.pm:659
1262 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1265 #: ../IkiWiki.pm:1425
1266 #, fuzzy, perl-format
1267 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1268 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1270 #: ../IkiWiki.pm:1609
1271 #, fuzzy, perl-format
1272 msgid "bad file name %s"
1273 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1275 #: ../IkiWiki.pm:1909
1277 msgid "template %s not found"
1278 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1280 #: ../IkiWiki.pm:2159
1284 #: ../IkiWiki.pm:2236
1285 #, fuzzy, perl-format
1286 msgid "invalid sort type %s"
1287 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1289 #: ../IkiWiki.pm:2257
1291 msgid "unknown sort type %s"
1292 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1294 #: ../IkiWiki.pm:2393
1295 #, fuzzy, perl-format
1296 msgid "cannot match pages: %s"
1297 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1300 msgid "What will the wiki be named?"
1308 msgid "What revision control system to use?"
1312 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1316 msgid "What is the domain name of the web server?"
1319 #~ msgid "You need to log in first."
1320 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1322 #~ msgid "Get an OpenID"
1323 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1326 #~ msgid "failed to process"
1327 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1329 #~ msgid "getctime not implemented"
1330 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1333 #~ msgid "failed to read %s"
1334 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1336 #~ msgid "discussion"
1337 #~ msgstr "дискусия"
1339 #~ msgid "rendering %s"
1340 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1343 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1345 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1348 #~ msgid "failed to find url in html"
1349 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1351 #~ msgid "processed ok at %s"
1352 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1354 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1355 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1357 #~ msgid "polygen failed"
1358 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1360 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1361 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1363 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1364 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1368 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1371 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1372 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1376 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1378 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1379 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1383 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1386 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1387 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1390 #~ msgid "What's this?"
1391 #~ msgstr "Какво е това?"
1393 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1394 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1396 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1397 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1400 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1401 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"