1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-02-25 17:34-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
22 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
27 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
31 msgid "Your login session has expired."
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
41 msgstr "Предпочитанията са запазени."
43 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
48 msgid "Preferences saved."
49 msgstr "Предпочитанията са запазени."
51 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
52 msgid "You are banned."
53 msgstr "Достъпът ви е забранен."
55 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1430
59 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
60 msgid "Aggregation triggered via web."
63 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
64 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:225
69 msgid "missing %s parameter"
70 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
72 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:260
76 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
80 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
86 msgid "expiring %s (%s days old)"
87 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:470
92 msgstr "премахване на „%s”"
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
96 msgid "last checked %s"
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:501
101 msgid "checking feed %s ..."
102 msgstr "проверка на източника „%s”"
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:506
106 msgid "could not find feed at %s"
107 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
109 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:525
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
121 msgid "(feed entities escaped)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:641
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
158 msgid "Failed to save file to S3: "
159 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
161 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
163 msgid "Failed to delete file from S3: "
164 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
168 msgid "there is already a page named %s"
171 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
172 msgid "prohibited by allowed_attachments"
175 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
176 msgid "bad attachment filename"
179 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
180 msgid "attachment upload"
183 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
184 #, fuzzy, perl-format
185 msgid "creating index page %s"
186 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
188 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
190 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
199 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
200 msgid "There are no broken links!"
201 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
204 #, fuzzy, perl-format
205 msgid "this comment needs %s"
206 msgstr "създаване на %s"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
214 msgid "unsupported page format %s"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
218 msgid "comment must have content"
221 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
226 msgid "Comment Moderation"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
230 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
231 msgid "bad page name"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
235 #, fuzzy, perl-format
236 msgid "commenting on %s"
237 msgstr "създаване на %s"
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
241 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
246 msgid "comments on page '%s' are closed"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
250 msgid "comment stored for moderation"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
254 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
258 msgid "Added a comment"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
263 msgid "Added a comment: %s"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
267 msgid "you are not logged in as an admin"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
271 msgid "Comment moderation"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
275 msgid "comment moderation"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
281 msgid_plural "%i comments"
285 #. translators: Here "Comment" is a verb;
286 #. translators: the user clicks on it to
287 #. translators: post a comment.
288 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
292 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
293 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
294 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
296 msgid "%s parameter is required"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
300 msgid "no text was copied in this page"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
305 msgid "no text was copied in this page with id %s"
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
309 #, fuzzy, perl-format
310 msgid "removing old preview %s"
311 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
315 msgid "%s is not an editable page"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:298
321 msgstr "създаване на %s"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
324 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:346 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:391
325 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:433
328 msgstr "промяна на %s"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
332 msgid "template not specified"
333 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
337 msgid "match not specified"
338 msgstr "не е указан файл на обвивката"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
342 msgid "edittemplate %s registered for %s"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
346 msgid "must specify format and text"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
350 msgid "fortune failed"
351 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
356 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
360 msgid "The page %s does not exist."
363 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
366 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
368 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
370 msgid "%s is an attachment, not a page."
373 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
374 #: ../IkiWiki.pm:1640
376 msgid "you are not allowed to change %s"
379 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
381 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
385 msgid "you are not allowed to change file modes"
388 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
389 msgid "you are not allowed to revert a merge"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
393 #, fuzzy, perl-format
394 msgid "Failed to revert commit %s"
395 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
398 #, fuzzy, perl-format
399 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
400 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
404 msgid "failed to run graphviz"
405 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
407 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
408 msgid "prog not a valid graphviz program"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
413 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
418 msgid "Source code: %s"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
423 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
428 msgid "htmltidy failed to parse this html"
429 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
433 msgid "Image::Magick is not installed"
434 msgstr "не е инсталиран polygen"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
437 #, fuzzy, perl-format
438 msgid "failed to read %s: %s"
439 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
443 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
446 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
447 #, fuzzy, perl-format
448 msgid "failed to resize: %s"
449 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
451 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
452 #, fuzzy, perl-format
453 msgid "failed to determine size of image %s"
454 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
456 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
457 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
459 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
460 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
462 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
464 msgid "page editing not allowed"
465 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
469 msgid "missing pages parameter"
470 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
474 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
479 msgid "%s (RSS feed)"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
484 msgid "%s (Atom feed)"
487 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
488 msgid "Add a new post titled:"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
492 #, fuzzy, perl-format
493 msgid "failed to process template %s"
494 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
496 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:693
497 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
498 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
501 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
503 msgid "failed to run dot"
504 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
510 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
511 #, fuzzy, perl-format
512 msgid "%s is locked and cannot be edited"
514 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
517 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
520 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
522 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
524 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
529 msgid "stylesheet not found"
530 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
534 msgid "redir page not found"
535 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
537 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
539 msgid "redir cycle is not allowed"
540 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
543 msgid "sort=meta requires a parameter"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
550 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
554 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
555 msgid "comment needs moderation"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
562 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
563 #, fuzzy, perl-format
564 msgid "failed to load openid module: "
565 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
569 msgid "All pages have other pages linking to them."
570 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
572 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
573 msgid "bad or missing template"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
577 msgid "Your user page: "
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
581 msgid "Create your user page"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
585 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
586 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
588 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
589 msgid "Error creating account."
590 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
592 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
593 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
596 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
597 msgid "Failed to send mail"
598 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
600 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
601 msgid "You have been mailed password reset instructions."
604 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
605 msgid "incorrect password reset url"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
609 msgid "password reset denied"
612 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
613 msgid "Ping received."
616 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
617 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
621 #, fuzzy, perl-format
623 msgstr "промяна на %s"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
627 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
632 msgid "LWP not found, not pinging"
633 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
636 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:176
641 msgid "%s is not a valid language code"
644 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:188
647 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:193
652 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
656 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:457
657 msgid "updated PO files"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:480
662 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
663 "translations will be removed as well."
666 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:500
668 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
669 "translations will be renamed as well."
672 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:942
674 msgid "POT file (%s) does not exist"
677 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
678 #, fuzzy, perl-format
679 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
680 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
682 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:965
683 #, fuzzy, perl-format
684 msgid "failed to update %s"
685 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:971
688 #, fuzzy, perl-format
689 msgid "failed to copy the POT file to %s"
690 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
692 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1007
696 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018
697 #, fuzzy, perl-format
698 msgid "failed to translate %s"
699 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
701 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1097
702 msgid "removed obsolete PO files"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1166
706 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1205
707 #, fuzzy, perl-format
708 msgid "failed to write %s"
709 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1164
713 msgid "failed to translate"
714 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1217
717 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1259
722 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
725 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
729 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
731 msgstr "Общо гласове:"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
734 msgid "polygen not installed"
735 msgstr "не е инсталиран polygen"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
739 msgid "command failed"
740 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
742 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
743 msgid "missing formula"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
747 msgid "unknown formula"
750 #. translators: These descriptions of times of day are used
751 #. translators: in messages like "last edited <description>".
752 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
753 #. translators: %A- is the name of the previous day.
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
755 msgid "late %A- night"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
759 msgid "in the wee hours of %A- night"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
763 msgid "terribly early %A morning"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
767 msgid "early %A morning"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
771 msgid "mid-morning %A"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
775 msgid "late %A morning"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
779 msgid "at lunch time on %A"
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
787 msgid "late %A afternoon"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
794 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
795 msgid "late %A evening"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
802 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
803 msgid "at teatime on %A"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
810 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
811 msgid "at noon on %A"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
816 msgid "illegal percent value %s"
819 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
820 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
823 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
825 msgid "This reverts commit %s"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
830 msgid "confirm reversion of %s"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
834 msgid "(Diff truncated)"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
839 msgid "%s does not exist"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
843 #, fuzzy, perl-format
844 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
846 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
848 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
850 msgid "%s is not a file"
853 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
855 msgid "confirm removal of %s"
858 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
859 msgid "Please select the attachments to remove."
862 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
866 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
868 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
871 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
873 msgid "no change to the file name was specified"
874 msgstr "не е указан файл на обвивката"
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
883 msgid "%s already exists"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
888 msgid "%s already exists on disk"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
892 #, fuzzy, perl-format
894 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
897 msgid "Also rename SubPages and attachments"
900 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
901 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
904 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
905 msgid "Please select the attachment to rename."
908 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
910 msgid "rename %s to %s"
913 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
914 #, fuzzy, perl-format
915 msgid "update for rename of %s to %s"
916 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
918 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
919 #, fuzzy, perl-format
920 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
921 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
925 msgid "rsync_command exited %d"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
930 msgid "need Digest::SHA to index %s"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
937 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
939 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
942 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
944 msgid "missing name or url parameter"
945 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
947 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
948 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
949 #. translators: is an URL.
950 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
951 #, fuzzy, perl-format
952 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
953 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
957 msgid "smiley plugin will not work without %s"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
962 msgid "failed to parse any smileys"
963 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
968 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
971 msgid "invalid featurepoint diameter"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
975 msgid "invalid featurepoint location"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
979 msgid "missing values"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
984 msgid "invalid height value"
985 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
987 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
989 msgid "missing width parameter"
990 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
992 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
994 msgid "invalid width value"
995 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
997 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
999 msgid "failed to run php"
1000 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1003 msgid "cannot find file"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1007 msgid "unknown data format"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1015 msgid "Direct data download"
1018 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1019 #, fuzzy, perl-format
1020 msgid "parse fail at line %d: %s"
1021 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1023 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:111
1024 #, fuzzy, perl-format
1025 msgid "creating tag page %s"
1026 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1030 msgid "missing id parameter"
1031 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1034 msgid "missing tex code"
1037 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1039 msgid "failed to generate image from code"
1040 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1042 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1043 #, fuzzy, perl-format
1044 msgid "removing transient version of %s"
1045 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1047 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1052 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1057 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1062 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1063 msgid "setup file for this wiki is not known"
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1070 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1072 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1075 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1077 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1078 "to rebuild the wiki."
1081 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1083 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1086 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1088 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1091 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1094 msgstr "сканиране на „%s”"
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1099 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1103 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1105 msgid "skipping bad filename %s"
1106 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1108 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1110 msgid "%s has multiple possible source pages"
1113 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1115 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1118 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1119 #, fuzzy, perl-format
1120 msgid "removing obsolete %s"
1121 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1123 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1124 #, fuzzy, perl-format
1125 msgid "building %s, which links to %s"
1126 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1128 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1129 #, fuzzy, perl-format
1130 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1131 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1133 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1134 #, fuzzy, perl-format
1135 msgid "building %s, which depends on %s"
1136 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1138 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1139 #, fuzzy, perl-format
1140 msgid "building %s, to update its backlinks"
1141 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1143 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1144 #, fuzzy, perl-format
1146 msgstr "промяна на %s"
1148 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1149 #, fuzzy, perl-format
1150 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1151 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1153 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1154 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1155 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1157 msgid "cannot read %s: %s"
1158 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1160 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1161 #, fuzzy, perl-format
1162 msgid "cannot load %s in safe mode"
1163 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1165 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1166 #, fuzzy, perl-format
1167 msgid "failed to parse %s"
1168 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1170 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1171 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1174 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1176 msgid "unsupported revision control system %s"
1179 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1180 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1183 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1185 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1188 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1189 msgid "generating wrappers.."
1190 msgstr "генериране на обвивки..."
1192 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1194 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1195 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1197 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1198 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1199 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1201 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1202 msgid "wrapper filename not specified"
1203 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1205 #. translators: The parameter is a C filename.
1206 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1208 msgid "failed to compile %s"
1209 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1211 #. translators: The parameter is a filename.
1212 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1214 msgid "successfully generated %s"
1215 msgstr "успешно генериране на %s"
1218 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1219 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1222 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1225 #: ../ikiwiki.in:102
1226 msgid "usage: --set var=value"
1229 #: ../ikiwiki.in:109
1230 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1233 #: ../ikiwiki.in:215
1234 msgid "rebuilding wiki.."
1235 msgstr "обновяване на уики..."
1237 #: ../ikiwiki.in:218
1238 msgid "refreshing wiki.."
1239 msgstr "осъвременяване на уики..."
1241 #: ../IkiWiki.pm:232
1245 #: ../IkiWiki.pm:544
1246 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1248 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1249 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1251 #: ../IkiWiki.pm:616
1252 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1255 #: ../IkiWiki.pm:646
1257 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1260 #: ../IkiWiki.pm:1412
1261 #, fuzzy, perl-format
1262 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1263 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1265 #: ../IkiWiki.pm:1596
1266 #, fuzzy, perl-format
1267 msgid "bad file name %s"
1268 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1270 #: ../IkiWiki.pm:1896
1272 msgid "template %s not found"
1273 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1275 #: ../IkiWiki.pm:2146
1279 #: ../IkiWiki.pm:2223
1280 #, fuzzy, perl-format
1281 msgid "invalid sort type %s"
1282 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1284 #: ../IkiWiki.pm:2244
1286 msgid "unknown sort type %s"
1287 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1289 #: ../IkiWiki.pm:2380
1290 #, fuzzy, perl-format
1291 msgid "cannot match pages: %s"
1292 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1295 msgid "What will the wiki be named?"
1303 msgid "What revision control system to use?"
1307 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1311 msgid "What is the domain name of the web server?"
1315 #~ msgid "%s not found"
1316 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1318 #~ msgid "You need to log in first."
1319 #~ msgstr "Първо трябва да влезете."
1321 #~ msgid "Get an OpenID"
1322 #~ msgstr "Получаване на OpenID номер"
1325 #~ msgid "failed to process"
1326 #~ msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1328 #~ msgid "getctime not implemented"
1329 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
1332 #~ msgid "failed to read %s"
1333 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1335 #~ msgid "discussion"
1336 #~ msgstr "дискусия"
1338 #~ msgid "rendering %s"
1339 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1342 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1344 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1347 #~ msgid "failed to find url in html"
1348 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1350 #~ msgid "processed ok at %s"
1351 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1353 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1354 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1356 #~ msgid "polygen failed"
1357 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1359 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1360 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1362 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1363 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1367 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1370 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1371 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1375 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1377 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1378 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1382 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1385 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1386 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1389 #~ msgid "What's this?"
1390 #~ msgstr "Какво е това?"
1392 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1393 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1395 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1396 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1399 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1400 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"