Commit from One Laptop Per Child: Translation System by user HoboPrimate. 31 of 31...
[journal-activity.git] / po / el.po
blob525fa78a8f5e089812f13b1dc543d8603ea213d2
1 # Greek translation of Journal activity.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Simos Xenitellis <simos.lists@googlemail.com>, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Journal activity\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-19 00:30-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-07-05 04:32-0400\n"
11 "Last-Translator: Γιάννης Κασκαμανίδης <ttnfy17@yahoo.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <olpc-l10n-el@googlegroups.com>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0rc2\n"
19 #: activity/activity.info:2 journalactivity.py:117 volumesmanager.py:58
20 msgid "Journal"
21 msgstr "Ημερολόγιο"
23 #: collapsedentry.py:225 expandedentry.py:180 palettes.py:54
24 msgid "Untitled"
25 msgstr "Χωρίς τίτλο"
27 #: detailview.py:121
28 msgid "Back"
29 msgstr "Πίσω"
31 #: expandedentry.py:225
32 msgid "No preview"
33 msgstr "Χωρίς προεπισκόπηση"
35 #: expandedentry.py:242
36 msgid "Participants:"
37 msgstr "Συμμετέχοντες:"
39 #: expandedentry.py:267
40 msgid "Description:"
41 msgstr "Περιγραφή:"
43 #: expandedentry.py:292
44 msgid "Tags:"
45 msgstr "Ετικέτες:"
47 #: journaltoolbox.py:51
48 msgid "Search"
49 msgstr "Αναζήτηση"
51 #: journaltoolbox.py:118
52 msgid "Anytime"
53 msgstr "Οποτεδήποτε"
55 #: journaltoolbox.py:120
56 msgid "Today"
57 msgstr "Σήμερα"
59 #: journaltoolbox.py:122
60 msgid "Since yesterday"
61 msgstr "Από χτες"
63 # TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
64 #. TRANS: Filter entries modified during the last 7 days.
65 #: journaltoolbox.py:124
66 msgid "Past week"
67 msgstr "Την περασμένη εβδομάδα"
69 # TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
70 #. TRANS: Filter entries modified during the last 30 days.
71 #: journaltoolbox.py:126
72 msgid "Past month"
73 msgstr "Τον περασμένο μήνα"
75 # TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
76 #. TRANS: Filter entries modified during the last 356 days.
77 #: journaltoolbox.py:128
78 msgid "Past year"
79 msgstr "Τον περασμένο χρόνο"
81 #: journaltoolbox.py:135
82 msgid "Anyone"
83 msgstr "Οποιοσδήποτε"
85 #: journaltoolbox.py:137
86 msgid "My friends"
87 msgstr "Οι φίλοι μου"
89 #: journaltoolbox.py:138
90 msgid "My class"
91 msgstr "Η τάξη μου"
93 # TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
94 #. TRANS: Item in a combo box that filters by entry type.
95 #: journaltoolbox.py:250
96 msgid "Anything"
97 msgstr "Οτιδήποτε"
99 #: journaltoolbox.py:316 palettes.py:70
100 msgid "Copy"
101 msgstr "Αντιγραφή"
103 #: journaltoolbox.py:326 palettes.py:78
104 msgid "Erase"
105 msgstr "Διαγραφή"
107 # TRANS: Action label for resuming an activity.
108 #. TRANS: Action label for resuming an activity.
109 #: journaltoolbox.py:390 palettes.py:60
110 msgid "Resume"
111 msgstr "Επανάληψη"
113 # TRANS: Action label for starting an entry.
114 #. TRANS: Action label for starting an entry.
115 #: journaltoolbox.py:393 palettes.py:62
116 msgid "Start"
117 msgstr "Έναρξη"
119 #: listview.py:39
120 msgid "Your Journal is empty"
121 msgstr "Το ημερολόγιό σας είναι άδειο"
123 #: listview.py:40
124 msgid "No matching entries "
125 msgstr "Δεν υπάρχουν καταχωρήσεις που να ταιριάζουν_"
127 #: misc.py:93
128 msgid "No date"
129 msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
131 #: objectchooser.py:130
132 msgid "Choose an object"
133 msgstr "Επιλογή ενός αντικειμένου"
135 #: objectchooser.py:135
136 msgid "Close"
137 msgstr "Κλείσιμο"
139 #: volumestoolbar.py:93
140 msgid "Unmount"
141 msgstr "Αποπροσάρτηση"
143 # Τι εννοεί;  αντίγραφο ασφαλείας ή οπισθοδρόμηση
144 #~ msgid "Backup"
145 #~ msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας"
147 #~ msgid " and "
148 #~ msgstr " και "
150 #~ msgid ", "
151 #~ msgstr ", "
153 #~ msgid "Seconds ago"
154 #~ msgstr "Δευτερόλεπτα πριν"
156 #, python-format
157 #~ msgid "%s ago"
158 #~ msgstr "%s πριν"
160 # TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
161 #, python-format
162 #~ msgid "%d year"
163 #~ msgid_plural "%d years"
164 #~ msgstr[0] "%d έτος"
165 #~ msgstr[1] "%d έτη"
167 #, python-format
168 #~ msgid "%d month"
169 #~ msgid_plural "%d months"
170 #~ msgstr[0] "%d μήνας"
171 #~ msgstr[1] "%d μήνες"
173 #, python-format
174 #~ msgid "%d week"
175 #~ msgid_plural "%d weeks"
176 #~ msgstr[0] "%d εβδομάδα"
177 #~ msgstr[1] "%d εβδομάδες"
179 #, python-format
180 #~ msgid "%d day"
181 #~ msgid_plural "%d days"
182 #~ msgstr[0] "%d ημέρα"
183 #~ msgstr[1] "%d ημέρες"
185 #, python-format
186 #~ msgid "%d hour"
187 #~ msgid_plural "%d hours"
188 #~ msgstr[0] "%d ώρα"
189 #~ msgstr[1] "%d ώρες"
191 #, python-format
192 #~ msgid "%d minute"
193 #~ msgid_plural "%d minutes"
194 #~ msgstr[0] "%d λεπτό"
195 #~ msgstr[1] "%d λεπτά"
197 #~ msgid " Activity"
198 #~ msgstr " Δραστηριότητα"
200 #~ msgid "Go back"
201 #~ msgstr "Επιστροφή"
203 #~ msgid "Copy to clipboard"
204 #~ msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
206 #~ msgid "Right now"
207 #~ msgstr "Τώρα"
209 #~ msgid " Activity "
210 #~ msgstr " Δραστηριότητα "
212 #, python-format
213 #~ msgid "%d second"
214 #~ msgstr "%d δευτερόλεπτο"
216 #, python-format
217 #~ msgid "%d seconds"
218 #~ msgstr "%d δευτερόλεπτα"
220 #~ msgid "Preview:"
221 #~ msgstr "Προεπισκόπηση:"
223 #~ msgid "I drew with:"
224 #~ msgstr "Το ζωγράφισα με:"
226 #~ msgid "Share with:"
227 #~ msgstr "Μοίρασμα με:"
229 #~ msgid "Pictures"
230 #~ msgstr "Εικόνες"
232 #~ msgid "Texts"
233 #~ msgstr "Κείμενα"
235 #~ msgid "Links"
236 #~ msgstr "Σύνδεσμοι"
238 #~ msgid "Everybody"
239 #~ msgstr "Όλοι"
241 #, python-format
242 #~ msgid "Filter"
243 #~ msgstr "Φίλτρο"