1 # Greek messages for GNU sed.
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
7 "Project-Id-Version: GNU sed 3.02.80\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:26+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 12:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgstr "ÐïëëáðëÜ `!'s"
24 msgid "unexpected `,'"
25 msgstr "ÁíáðÜíôå÷ï `,'"
29 msgid "invalid usage of +N or ~N as first address"
30 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ÷ñÞóç ôùí +N Þ ~N ãéá ðñþôç äéåýèõíóç"
35 msgstr "Áôáßñéáóôï `{'"
39 msgid "unexpected `}'"
40 msgstr "Áôáßñéáóôï `}'"
44 msgid "extra characters after command"
45 msgstr "ÅðéðëÝïí ÷áñáêôÞñåò ìåôÜ ôçí åíôïëÞ"
49 msgid "expected \\ after `a', `c' or `i'"
50 msgstr "Áðáéôåßôáé \\ ìåôÜ ôéò åíôïëÝò `a', `c' Þ `i'"
53 msgid "`}' doesn't want any addresses"
54 msgstr "ôï `}' äåí ÷ñåéÜæåôáé äéåõèýíóåéò"
57 msgid ": doesn't want any addresses"
58 msgstr ": äåí ÷ñåéÜæåôáé äéåõèýíóåéò"
62 msgid "comments don't accept any addresses"
63 msgstr "Ôá ó÷üëéá äåí äÝ÷ïíôáé äéåõèýíóåéò"
67 msgid "missing command"
68 msgstr "Ëåßðåé ç åíôïëÞ"
72 msgid "command only uses one address"
73 msgstr "Ç åíôïëÞ ÷ñçóéìïðïéåß ìüíï ìéá äéåýèõíóç"
77 msgid "unterminated address regex"
78 msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíç äéåýèõíóç êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
82 msgid "unterminated `s' command"
83 msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíç åíôïëÞ `s'"
87 msgid "unterminated `y' command"
88 msgstr "Ìç ôåñìáôéóìÝíç åíôïëÞ `y'"
92 msgid "unknown option to `s'"
93 msgstr "¶ãíùóôç åðéëïãÞ ãéá ôï `s'"
96 msgid "multiple `p' options to `s' command"
97 msgstr "ðïëëáðëÝò åðéëïãÝò `p' óôçí åíôïëÞ `s'"
100 msgid "multiple `g' options to `s' command"
101 msgstr "ðïëëáðëÝò åðéëïãÝò `g' óôçí åíôïëÞ `s'"
104 msgid "multiple number options to `s' command"
105 msgstr "ðïëëáðëüò åðéëïãÝò áñéèìïý óôçí åíôïëÞ `s'"
108 msgid "number option to `s' command may not be zero"
109 msgstr "ç åðéëïãÞ áñéèìïý óôçí åíôïëÞ `s' äåí ìðïñåß íá åßíáé ìçäÝí"
113 msgid "strings for `y' command are different lengths"
114 msgstr "ôá áëöáñéèìçôéêÜ ãéá ôçí åíôïëÞ `y' åßíáé äéáöïñåôéêïý ìåãÝèïõò"
117 msgid "delimiter character is not a single-byte character"
121 msgid "expected newer version of sed"
126 msgid "invalid usage of line address 0"
127 msgstr "ÁêáôÜëëçëç ÷ñÞóç ôïõ äéáìïñöùôÞ äéåýèõíóçò"
131 msgid "unknown command: `%c'"
132 msgstr "¶ãíùóôç åíôïëÞ:"
136 msgid "%s: file %s line %lu: %s\n"
137 msgstr "%s: áñ÷åßï %s ãñáììÞ %lu: %s\n"
141 msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n"
142 msgstr "%s: -e Ýêöñáóç #%lu, ÷áñáêôÞñáò %lu: %s\n"
144 #: sed/compile.c:1644
146 msgid "can't find label for jump to `%s'"
147 msgstr "Äåí Þôáí äõíáôÞ ç åýñåóç åôéêÝôôáò ãéá ìåôÜâáóç óôï `%s'"
151 msgid "%s: can't read %s: %s\n"
152 msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí áíÜãíùóç %s: %s\n"
156 msgid "couldn't edit %s: is a terminal"
157 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s"
161 msgid "couldn't edit %s: not a regular file"
162 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s"
164 #: sed/execute.c:684 lib/utils.c:196
166 msgid "couldn't open temporary file %s: %s"
167 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s"
169 #: sed/execute.c:1206 sed/execute.c:1387
170 msgid "error in subprocess"
171 msgstr "óöÜëìá óôç õðïäéáäéêáóßá"
173 #: sed/execute.c:1208
174 msgid "option `e' not supported"
175 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç åðéëïãÞ `e'"
177 #: sed/execute.c:1389
178 msgid "`e' command not supported"
179 msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ç åíôïëÞ `e'"
181 #: sed/execute.c:1714
182 msgid "no input files"
187 msgid "no previous regular expression"
188 msgstr "Äåí âñÝèçêå ðñïçãïýìåíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
192 msgid "cannot specify modifiers on empty regexp"
193 msgstr "äåí åðéôñÝðåôáé ï ïñéóìüò äéáìïñöùôþí óå êåíÞ êáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
197 msgid "invalid reference \\%d on `s' command's RHS"
198 msgstr "Ìç Ýãêõñç áíáöïñÜ \\%d óôï äåîß ôìÞìá ôçò åíôïëÞò `s'"
202 " -R, --regexp-perl\n"
203 " use Perl 5's regular expressions syntax in the script.\n"
209 "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n"
216 " -n, --quiet, --silent\n"
217 " suppress automatic printing of pattern space\n"
223 " -e script, --expression=script\n"
224 " add the script to the commands to be executed\n"
230 " -f script-file, --file=script-file\n"
231 " add the contents of script-file to the commands to be "
238 " -i[SUFFIX], --in-place[=SUFFIX]\n"
239 " edit files in place (makes backup if extension supplied)\n"
245 " -l N, --line-length=N\n"
246 " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n"
253 " disable all GNU extensions.\n"
259 " -r, --regexp-extended\n"
260 " use extended regular expressions in the script.\n"
267 " consider files as separate rather than as a single "
275 " -u, --unbuffered\n"
276 " load minimal amounts of data from the input files and "
278 " the output buffers more often\n"
283 msgid " --help display this help and exit\n"
288 msgid " --version output version information and exit\n"
295 "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n"
296 "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n"
297 "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n"
298 "specified, then the standard input is read.\n"
305 "E-mail bug reports to: %s .\n"
306 "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n"
308 "ÁíáöïñÝò óöáëìÜôùí ìÝóù çëåêôñïíéêïý ôá÷õäñïìåßïõ óôï: %s .\n"
309 "ÐñïóÝîôå íá óõìðåñéëÜâåôå ôç ëÝîç ``%s'' êÜðïõ óôï ðåäßï ``Subject:''.\n"
313 msgid "super-sed version %s\n"
319 "based on GNU sed version %s\n"
325 msgid "GNU sed version %s\n"
332 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
333 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n"
334 "to the extent permitted by law.\n"
337 "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü· äåßôå ôïí ðçãáßï êþäéêá ãéá "
339 "êáíïíéóìïýò áíôéãñáöÞò. Äåí õðÜñ÷åé ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ· ïýôå áêüìá ãéá\n"
340 "ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ, ìÝ÷ñé ôï óçìåßï\n"
341 "ðïõ åðéôñÝðåé ï íüìïò.\n"
343 #: lib/utils.c:98 lib/utils.c:336
345 msgid "cannot remove %s: %s"
346 msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí áíÜãíùóç %s: %s\n"
350 msgid "couldn't open file %s: %s"
351 msgstr "Äåí ìðüñåóá íá áíïßîù ôï áñ÷åßï %s"
355 msgid "couldn't write %d item to %s: %s"
356 msgid_plural "couldn't write %d items to %s: %s"
357 msgstr[0] "áäýíáôç ç åããñáöÞ %d óôïé÷åßùí óôï %s: %s"
358 msgstr[1] "áäýíáôç ç åããñáöÞ %d óôïé÷åßùí óôï %s: %s"
360 #: lib/utils.c:235 lib/utils.c:251
362 msgid "read error on %s: %s"
363 msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò óôï %s: %s"
367 msgid "cannot rename %s: %s"
368 msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí áíÜãíùóç %s: %s\n"
380 msgid "Invalid regular expression"
381 msgstr "Äåí âñÝèçêå ðñïçãïýìåíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
385 msgid "Invalid collation character"
386 msgstr "ìç Ýãêõñï áêïëïõèßá äéáöõãÞò óå êëÜóç ÷áñáêôÞñùí"
390 msgid "Invalid character class name"
391 msgstr "ìç Ýãêõñï áêïëïõèßá äéáöõãÞò óå êëÜóç ÷áñáêôÞñùí"
394 msgid "Trailing backslash"
398 msgid "Invalid back reference"
403 msgid "Unmatched [ or [^"
404 msgstr "Áôáßñéáóôï `{'"
408 msgid "Unmatched ( or \\("
409 msgstr "Áôáßñéáóôï `{'"
413 msgid "Unmatched \\{"
414 msgstr "Áôáßñéáóôï `{'"
418 msgid "Invalid content of \\{\\}"
419 msgstr "ìç Ýãêõñï ðåñéå÷üìåíï äåéêôþí åðáíÜëçøçò {}"
422 msgid "Invalid range end"
426 msgid "Memory exhausted"
431 msgid "Invalid preceding regular expression"
432 msgstr "Äåí âñÝèçêå ðñïçãïýìåíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
436 msgid "Premature end of regular expression"
437 msgstr "Äåí âñÝèçêå ðñïçãïýìåíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
441 msgid "Regular expression too big"
442 msgstr "ðïëý ìåãÜëç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç"
446 msgid "Unmatched ) or \\)"
447 msgstr "Áôáßñéáóôï `{'"
450 msgid "No previous regular expression"
451 msgstr "Äåí âñÝèçêå ðñïçãïýìåíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç"