Extend copyright to 2018.
[kdbg.git] / po / de.po
blob92f85a89f08564535ec34cbd4c6f4a5e8a542e5f
1 # translation of de.po to Deutsch
2 # KDbg - Debugger GUI for gdb
3 # Copyright (C) Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 1998-2009.
5 # Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: kdbg 2.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-02 14:39+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-07 22:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
20 #. i18n: file: brkptbase.ui:86
21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEnaDis)
22 #: brkpt.cpp:177 rc.cpp:30
23 msgid "&Disable"
24 msgstr "&Deaktivieren"
26 #: brkpt.cpp:179
27 msgid "&Enable"
28 msgstr "&Aktivieren"
30 #: dbgmainwnd.cpp:72
31 msgid "active"
32 msgstr "aktiv"
34 #: dbgmainwnd.cpp:79
35 msgid "Stack"
36 msgstr "Stack"
38 #: dbgmainwnd.cpp:82
39 msgid "Locals"
40 msgstr "Lokale Variablen"
42 #: dbgmainwnd.cpp:83
43 msgid "Variable"
44 msgstr "Variable"
46 #: dbgmainwnd.cpp:85
47 msgid "Watched Expressions"
48 msgstr "&Beobachtete Ausdrücke"
50 #: dbgmainwnd.cpp:88
51 msgid "Registers"
52 msgstr "Register"
54 #: dbgmainwnd.cpp:91
55 msgid "Breakpoints"
56 msgstr "Haltepunkte"
58 #: dbgmainwnd.cpp:94 pgmsettings.cpp:106
59 msgid "Output"
60 msgstr "Ausgabe"
62 #: dbgmainwnd.cpp:97
63 msgid "Threads"
64 msgstr "Threads"
66 #: dbgmainwnd.cpp:100
67 msgid "Memory"
68 msgstr "Speicher"
70 #: dbgmainwnd.cpp:252
71 msgid "&Open Source Code..."
72 msgstr "Quellcode ö&ffnen..."
74 #: dbgmainwnd.cpp:254
75 msgid "&Reload Source Code"
76 msgstr "Quellcode e&rneut laden"
78 #: dbgmainwnd.cpp:256
79 msgid "&Load Executable..."
80 msgstr "&Programm laden..."
82 #: dbgmainwnd.cpp:262
83 msgid "Recent E&xecutables"
84 msgstr "&Zuletzt geöffnete Programme"
86 #: dbgmainwnd.cpp:263
87 msgid "&Core Dump..."
88 msgstr "&Core-Dump..."
90 #: dbgmainwnd.cpp:268
91 msgid "This &Program..."
92 msgstr "Dieses &Programm"
94 #: dbgmainwnd.cpp:270
95 msgid "&Global Options..."
96 msgstr "&Globale Einstellungen..."
98 #: dbgmainwnd.cpp:298
99 msgid "&Run"
100 msgstr "Aus&führen"
102 #: dbgmainwnd.cpp:302
103 msgid "Step &into"
104 msgstr "&In Funktion"
106 #: dbgmainwnd.cpp:306
107 msgid "Step &over"
108 msgstr "Ü&ber Funktion"
110 #: dbgmainwnd.cpp:310
111 msgid "Step o&ut"
112 msgstr "&Aus Funktion"
114 #: dbgmainwnd.cpp:314
115 msgid "Run to &cursor"
116 msgstr "&Zum Cursor"
118 #: dbgmainwnd.cpp:318
119 msgid "Step i&nto by instruction"
120 msgstr "I&nstruktion - in Funktion"
122 #: dbgmainwnd.cpp:322
123 msgid "Step o&ver by instruction"
124 msgstr "In&struktion - über Funktion"
126 #: dbgmainwnd.cpp:326
127 msgid "&Program counter to current line"
128 msgstr "&Programmzähler auf aktuelle Zeile"
130 #: dbgmainwnd.cpp:329
131 msgid "&Break"
132 msgstr "&Unterbrechen"
134 #: dbgmainwnd.cpp:331
135 msgid "&Kill"
136 msgstr "Been&den"
138 #: dbgmainwnd.cpp:333
139 msgid "Re&start"
140 msgstr "&Erneut ausführen"
142 #: dbgmainwnd.cpp:335
143 msgid "A&ttach..."
144 msgstr "A&ttachen..."
146 #: dbgmainwnd.cpp:337
147 msgid "&Detach"
148 msgstr "&Detachen"
150 #: dbgmainwnd.cpp:339
151 msgid "&Arguments..."
152 msgstr "Argu&mente..."
154 #: dbgmainwnd.cpp:343
155 msgid "Set/Clear &breakpoint"
156 msgstr "&Setzen/entfernen"
158 #: dbgmainwnd.cpp:345
159 msgid "Set &temporary breakpoint"
160 msgstr "&Temporären Haltepunkt setzen"
162 #: dbgmainwnd.cpp:347
163 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
164 msgstr "&Aktiv/inaktiv"
166 #: dbgmainwnd.cpp:351
167 msgid "Watch Expression"
168 msgstr "Ausdruck beobachten"
170 #: dbgmainwnd.cpp:353
171 msgid "Edit Value"
172 msgstr "Wert bearbeiten"
174 #: dbgmainwnd.cpp:389
175 msgid "Restart"
176 msgstr "Erneut ausführen"
178 #: dbgmainwnd.cpp:390
179 msgid "Core dump"
180 msgstr "Core dump"
182 #: dbgmainwnd.cpp:620
183 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
184 msgstr "`%1' ist keine Datei oder existiert nicht"
186 #: dbgmainwnd.cpp:688
187 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
188 msgstr "Sprache `%1' unbekannt"
190 #: dbgmainwnd.cpp:693
191 msgid ""
192 "XSL debugging is no longer supported and will be removed in a future version "
193 "of KDbg"
194 msgstr ""
195 "Der XSL-Modus wird nicht mehr unterstützt und wird in einer zukünftigen "
196 "Version von KDbg entfernt werden."
198 #: dbgmainwnd.cpp:704
199 msgid ""
200 "Could not start the debugger process.\n"
201 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
202 msgstr ""
203 "Konnte den Debugger nicht starten.\n"
204 "Bitte beenden Sie KDbg und beheben Sie das Problem."
206 #: dbgmainwnd.cpp:825
207 msgid "Global Options"
208 msgstr "Globale Einstellungen"
210 #: dbgmainwnd.cpp:839 pgmsettings.cpp:105
211 msgid "Debugger"
212 msgstr "Debugger"
214 #: dbgmainwnd.cpp:840
215 msgid "Miscellaneous"
216 msgstr "Verschiedenes"
218 #: dbgmainwnd.cpp:978
219 msgid ": Program output"
220 msgstr ": Programmausgabe"
222 #: dbgmainwnd.cpp:1068
223 msgid "All source files"
224 msgstr "Alle Quellcodedateien"
226 #: dbgmainwnd.cpp:1069
227 msgid "Source files"
228 msgstr "Quellcodedateien"
230 #: dbgmainwnd.cpp:1070
231 msgid "Header files"
232 msgstr "Header-Dateien"
234 #: dbgmainwnd.cpp:1071
235 msgid "All files"
236 msgstr "Alle Dateien"
238 #: dbgmainwnd.cpp:1148
239 msgid "Open Source Code"
240 msgstr "Quellcode öffnen"
242 #: dbgmainwnd.cpp:1165
243 msgid "Select the Executable to Debug"
244 msgstr "Programm zum Debuggen wählen"
246 #: dbgmainwnd.cpp:1179
247 msgid "Select Core Dump"
248 msgstr "Core-Dump wählen"
250 #: debugger.cpp:695
251 msgid ""
252 "%1 exited unexpectedly.\n"
253 "Restart the session (e.g. with File|Load Executable)."
254 msgstr ""
255 "%1 wurde unerwartet beendet.\n"
256 "Sie müssen die Sitzung neu starten (z.B. mit Datei|Programm laden)."
258 #: debugger.cpp:887
259 msgid ""
260 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
261 "%1\n"
262 "Shall this command be used?"
263 msgstr ""
264 "Die Einstellungen für dieses Programm legen folgende Debugger-Anweisung "
265 "fest:\n"
266 "%1\n"
267 "Soll diese Anweisung benutzt werden?"
269 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:235
270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
271 #: exprwnd.cpp:325 regwnd.cpp:420 rc.cpp:127
272 msgid "Value"
273 msgstr "Wert"
275 #: gdbdriver.cpp:876
276 msgid "<anonymous struct or union>"
277 msgstr "<anonyme struct oder union>"
279 #: gdbdriver.cpp:1581
280 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
281 msgstr "<weitere Einträge unterdrückt>"
283 #: gdbdriver.cpp:2218 xsldbgdriver.cpp:1221
284 msgid "New working directory: "
285 msgstr "Neues Arbeitsverzeichnis: "
287 #: main.cpp:27
288 msgid "KDbg"
289 msgstr "KDbg"
291 #: main.cpp:29
292 msgid "A Debugger"
293 msgstr "Ein Debugger"
295 #: main.cpp:31
296 msgid "(c) 1998-2018 Johannes Sixt"
297 msgstr "(c) 1998-2018 Johannes Sixt"
299 #: main.cpp:35
300 msgid "Johannes Sixt"
301 msgstr "Johannes Sixt"
303 #: main.cpp:36
304 msgid "Keith Isdale"
305 msgstr "Keith Isdale"
307 #: main.cpp:37
308 msgid "XSLT debugging"
309 msgstr "XSLT debuggen"
311 #: main.cpp:39
312 msgid "Daniel Kristjansson"
313 msgstr "Daniel Kristjansson"
315 #: main.cpp:40
316 msgid "Register groups and formatting"
317 msgstr "Registergruppen und -formatierung"
319 #: main.cpp:42
320 msgid "David Edmundson"
321 msgstr "David Edmundson"
323 #: main.cpp:43
324 msgid "KDE4 porting"
325 msgstr "Portierung nach KDE4"
327 #: main.cpp:67
328 msgid "transcript of conversation with the debugger"
329 msgstr "Mitschrift der Kommunikation zw. KDbg und gdb"
331 #: main.cpp:68
332 msgid "remote debugging via <device>"
333 msgstr "entferntes Debuggen über <device>"
335 #: main.cpp:69
336 msgid "specify language: C, XSLT"
337 msgstr "Programmiersprache: C, XSLT"
339 #: main.cpp:70
340 msgid "use language XSLT (deprecated)"
341 msgstr "verwende XSLT (überholt, verwende -l stattdessen)"
343 #: main.cpp:71
344 msgid "specify arguments of debugged executable"
345 msgstr "gibt Argumente für das Programm an"
347 #: main.cpp:72
348 msgid "specify PID of process to debug"
349 msgstr "gibt den PID des zu debuggenden Prozesses an"
351 #: main.cpp:73
352 msgid "path of executable to debug"
353 msgstr "Pfad zum zu debuggenden Programm"
355 #: main.cpp:74
356 msgid "a core file to use"
357 msgstr "ein zu verwendender Core-Dump"
359 #: main.cpp:136
360 msgid "Cannot start debugger."
361 msgstr "Kann Debugger nicht ausführen."
363 #: memwindow.cpp:74
364 msgid "B&ytes"
365 msgstr "B&ytes"
367 #: memwindow.cpp:76
368 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
369 msgstr "Halbwörter (&2 Bytes)"
371 #: memwindow.cpp:78
372 msgid "Words (&4 Bytes)"
373 msgstr "Wörter (&4 Bytes)"
375 #: memwindow.cpp:80
376 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
377 msgstr "Doppelwörter (&8 Bytes)"
379 #: memwindow.cpp:83 regwnd.cpp:77
380 msgid "He&xadecimal"
381 msgstr "He&xadezimal"
383 #: memwindow.cpp:85
384 msgid "Signed &decimal"
385 msgstr "&Dezimal mit Vorzeichen"
387 #: memwindow.cpp:87
388 msgid "&Unsigned decimal"
389 msgstr "D&ezimal ohne Vorzeichen"
391 #: memwindow.cpp:89 regwnd.cpp:75
392 msgid "&Octal"
393 msgstr "&Oktal"
395 #: memwindow.cpp:91 regwnd.cpp:74
396 msgid "&Binary"
397 msgstr "&Binär"
399 #: memwindow.cpp:93
400 msgid "&Addresses"
401 msgstr "&Adressen"
403 #: memwindow.cpp:95
404 msgid "&Character"
405 msgstr "&Zeichen"
407 #: memwindow.cpp:97
408 msgid "&Floatingpoint"
409 msgstr "&Fließkomma"
411 #: memwindow.cpp:99
412 msgid "&Strings"
413 msgstr "&Zeichenketten"
415 #: memwindow.cpp:101
416 msgid "&Instructions"
417 msgstr "D&isassembliert"
419 #: pgmargs.cpp:198
420 msgid "Select a file name to insert as program argument"
421 msgstr "Als Programmargument einzusetzende Datei wählen"
423 #: pgmargs.cpp:211
424 msgid "Select a directory to insert as program argument"
425 msgstr "Als Programmargument einzusetzendes Verzeichnis wählen"
427 #: pgmsettings.cpp:24
428 msgid ""
429 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
430 "the default from the global options:"
431 msgstr ""
432 "Aufruf von &GDB - wenn Sie dieses Feld leer lassen,\n"
433 "wird die globale Einstellung übernommen:"
435 #: pgmsettings.cpp:58
436 msgid "&No input and output"
437 msgstr "&Keine Ein- und Ausgabe"
439 #: pgmsettings.cpp:62
440 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
441 msgstr "Nur &Ausgabe, einfache Terminalemulation"
443 #: pgmsettings.cpp:66
444 msgid "&Full terminal emulation"
445 msgstr "&Volle Terminalemulation"
447 #: pgmsettings.cpp:102
448 msgid "Settings for %1"
449 msgstr "Einstellungen für %1"
451 #: prefdebugger.cpp:20
452 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
453 msgstr "Wenn die Einträge leer sind, werden Standardeinstellungen verwendet."
455 #: prefdebugger.cpp:24
456 msgid "How to invoke &GDB:"
457 msgstr "Aufruf von &GDB:"
459 #: prefdebugger.cpp:31
460 msgid ""
461 "%T will be replaced with a title string,\n"
462 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
463 "keeps the terminal window open."
464 msgstr ""
465 "%T wird durch eine Überschrift ersetzt,\n"
466 "%C wird durch eine Bourne-Shell-Skript ersetzt, das\n"
467 "das Terminal-Fenster offen hält."
469 #: prefdebugger.cpp:37
470 msgid "&Terminal for program output:"
471 msgstr "&Terminal für die Programmausgabe"
473 #: prefmisc.cpp:23
474 msgid "&Pop into foreground when program stops"
475 msgstr "Debugger nach &vorne bringen, sobald das Programm stoppt"
477 #: prefmisc.cpp:28
478 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
479 msgstr ""
480 "Ver&zögerung, bis Debugger wieder\n"
481 "nach hinten geht (in Millisek.):"
483 #: prefmisc.cpp:35
484 msgid "&Tabstop every (characters):"
485 msgstr "&Tabulatorweite (in Zeichen):"
487 #: prefmisc.cpp:37
488 msgid "File filter for &source files:"
489 msgstr "Dateifilter für &Quellcodedateien:"
491 #: prefmisc.cpp:39
492 msgid "File filter for &header files:"
493 msgstr "Dateifilter für &Header-Dateien:"
495 #: procattach.cpp:288
496 msgid "Specify the process number to attach to:"
497 msgstr "Geben Sie die Prozessnummer ein:"
499 #: procattach.cpp:296
500 msgid "OK"
501 msgstr "OK"
503 #: procattach.cpp:301
504 msgid "Cancel"
505 msgstr "Abbrechen"
507 #: regwnd.cpp:73
508 msgid "&GDB default"
509 msgstr "&GDB-Standard"
511 #: regwnd.cpp:76
512 msgid "&Decimal"
513 msgstr "&Dezimal"
515 #: regwnd.cpp:78
516 msgid "Real (&e)"
517 msgstr "Reell (&e)"
519 #: regwnd.cpp:79
520 msgid "Real (&f)"
521 msgstr "Reell (&f)"
523 #: regwnd.cpp:80
524 msgid "&Real (g)"
525 msgstr "&Reell (g)"
527 #: regwnd.cpp:419
528 msgid "Register"
529 msgstr "Register"
531 #: regwnd.cpp:421
532 msgid "Decoded value"
533 msgstr "Dekodierter Wert"
535 #: regwnd.cpp:437
536 msgid "GP and others"
537 msgstr "Allgemein u.a."
539 #: regwnd.cpp:439
540 msgid "Flags"
541 msgstr "Schalter"
543 #: regwnd.cpp:442
544 msgid "x86/x87 segment"
545 msgstr "x86/x87 Segment"
547 #: threadlist.cpp:42
548 msgid "Thread ID"
549 msgstr "Thread-ID"
551 #. i18n: file: brkptbase.ui:33
552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
553 #: threadlist.cpp:42 rc.cpp:6
554 msgid "Location"
555 msgstr "Ort"
557 #: ttywnd.cpp:214
558 msgid "&Clear"
559 msgstr "&Löschen"
561 #: watchwindow.cpp:17
562 msgid " Add "
563 msgstr " Neu "
565 #: watchwindow.cpp:18
566 msgid " Del "
567 msgstr " Entf "
569 #: watchwindow.cpp:19
570 msgid "Expression"
571 msgstr "Ausdruck"
573 #: winstack.cpp:391
574 msgid "Search"
575 msgstr "Suche"
577 #: winstack.cpp:398
578 msgid "&Case sensitive"
579 msgstr "&Groß-/Kleinschreibung"
581 #: winstack.cpp:400
582 msgid "&Forward"
583 msgstr "&Vorwärts"
585 #: winstack.cpp:402
586 msgid "&Backward"
587 msgstr "&Rückwärts"
589 #: winstack.cpp:403
590 msgid "Close"
591 msgstr "Schließen"
593 #: xsldbgdriver.cpp:1319
594 msgid "No memory dump available"
595 msgstr "Speicherinhalt nicht verfügbar"
597 #. i18n: file: brkptbase.ui:14
598 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BrkPtBase)
599 #: rc.cpp:3
600 msgid "Form"
601 msgstr "Form"
603 #. i18n: file: brkptbase.ui:38
604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
605 #: rc.cpp:9
606 msgid "Address"
607 msgstr "Adresse"
609 #. i18n: file: brkptbase.ui:43
610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
611 #: rc.cpp:12
612 msgid "Hits"
613 msgstr "Stops"
615 #. i18n: file: brkptbase.ui:48
616 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
617 #: rc.cpp:15
618 msgid "Ignore"
619 msgstr "Ignorieren"
621 #. i18n: file: brkptbase.ui:53
622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
623 #: rc.cpp:18
624 msgid "Condition"
625 msgstr "Bedingung"
627 #. i18n: file: brkptbase.ui:65
628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddBP)
629 #: rc.cpp:21
630 msgid "Add &Breakpoint"
631 msgstr "&Haltepunkt"
633 #. i18n: file: brkptbase.ui:72
634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddWP)
635 #: rc.cpp:24
636 msgid "Add &Watchpoint"
637 msgstr "&Watchpoint"
639 #. i18n: file: brkptbase.ui:79
640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove)
641 #: rc.cpp:27
642 msgid "&Remove"
643 msgstr "&Entfernen"
645 #. i18n: file: brkptbase.ui:93
646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btViewCode)
647 #: rc.cpp:33
648 msgid "&View Code"
649 msgstr "&Code anzeigen"
651 #. i18n: file: brkptbase.ui:100
652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btConditional)
653 #: rc.cpp:36
654 msgid "&Conditional..."
655 msgstr "&Bedingt..."
657 #. i18n: file: brkptcondition.ui:14
658 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrkPtCondition)
659 #: rc.cpp:39
660 msgid "Conditional Breakpoint"
661 msgstr "Bedingten Haltepunkt setzen"
663 #. i18n: file: brkptcondition.ui:28
664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
665 #: rc.cpp:42
666 msgid "Condi&tion:"
667 msgstr "&Bedingung:"
669 #. i18n: file: brkptcondition.ui:41
670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
671 #: rc.cpp:45
672 msgid "Ignore &next hits:"
673 msgstr "Ignoriere &nächste Treffer:"
675 #. i18n: file: brkptcondition.ui:51
676 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, ignoreCount)
677 #: rc.cpp:48
678 msgid "do not ignore"
679 msgstr "nicht ignorieren"
681 #. i18n: file: kdbgui.rc:4
682 #. i18n: ectx: Menu (file)
683 #: rc.cpp:51
684 msgid "&File"
685 msgstr "&Datei"
687 #. i18n: file: kdbgui.rc:11
688 #. i18n: ectx: Menu (view)
689 #: rc.cpp:54
690 msgid "&View"
691 msgstr "&Ansicht"
693 #. i18n: file: kdbgui.rc:25
694 #. i18n: ectx: Menu (execution)
695 #: rc.cpp:57
696 msgid "E&xecution"
697 msgstr "A&usführung"
699 #. i18n: file: kdbgui.rc:43
700 #. i18n: ectx: Menu (breakpoint)
701 #: rc.cpp:60
702 msgid "&Breakpoint"
703 msgstr "Halte&punkt"
705 #. i18n: file: kdbgui.rc:48
706 #. i18n: ectx: Menu (settings)
707 #: rc.cpp:63
708 msgid "&Settings"
709 msgstr "&Einstellungen"
711 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:14
712 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PgmArgsBase)
713 #: rc.cpp:66
714 msgid "Program Arguments"
715 msgstr "Programmargumente"
717 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:27
718 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, argsPage)
719 #: rc.cpp:69
720 msgid "&Arguments"
721 msgstr "&Argumente"
723 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:35
724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelArgs)
725 #: rc.cpp:73
726 #, no-c-format
727 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
728 msgstr "<i>%1</i> mit folgenden Argumenten ausführen:"
730 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:48
731 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, programArgs)
732 #: rc.cpp:76
733 msgid ""
734 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
735 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
736 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
737 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
738 msgstr ""
739 "Geben Sie hier die Argumente an, mit denen das Programm in dieser Debug-"
740 "Sitzung ausgeführt werden soll. Sie geben die Argumente genau so an, wie Sie "
741 "das auch auf der Kommandozeile angeben würden; d.h. Sie können auch "
742 "Anführungszeichen und Umgebungsvariablen verwenden, z.B.:<p><tt>--message "
743 "'start in: ' $HOME</tt>"
745 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:57
746 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertFile)
747 #: rc.cpp:79
748 msgid ""
749 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
750 "location in the edit box above."
751 msgstr ""
752 "Suchen Sie nach einer Datei; der komplette Dateiname wird an der "
753 "Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
755 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:60
756 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertFile)
757 #: rc.cpp:82
758 msgid "Insert &file name..."
759 msgstr "&Dateinamen einfügen..."
761 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:63
762 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertFile)
763 #: rc.cpp:85
764 msgid "Alt+F"
765 msgstr "Alt+D"
767 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:70
768 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertDir)
769 #: rc.cpp:88
770 msgid ""
771 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
772 "cursor location in the edit box above."
773 msgstr ""
774 "Suchen Sie nach einem Verzeichnis;der komplette Verzeichnisname wird an der "
775 "Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
777 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:73
778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertDir)
779 #: rc.cpp:91
780 msgid "Insert &directory name..."
781 msgstr "&Verzeichnis einfügen..."
783 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:76
784 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertDir)
785 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:266
786 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonDelete)
787 #: rc.cpp:94 rc.cpp:145
788 msgid "Alt+D"
789 msgstr "Alt+V"
791 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:120
792 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wdPage)
793 #: rc.cpp:97
794 msgid "&Working Directory"
795 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
797 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:128
798 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, wdEdit)
799 #: rc.cpp:100
800 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
801 msgstr ""
802 "Geben Sie hier das Arbeitsverzeichnis an, in dem das Program ausgeführt "
803 "werden soll."
805 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:137
806 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, wdBrowse)
807 #: rc.cpp:103
808 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
809 msgstr ""
810 "Hiermit suchen Sie das Arbeitsverzeichnis, in dem das Programm ausgeführt "
811 "werden soll."
813 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:140
814 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wdBrowse)
815 #: rc.cpp:106
816 msgid "&Browse..."
817 msgstr "&Durchsuchen..."
819 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:143
820 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, wdBrowse)
821 #: rc.cpp:109
822 msgid "Alt+B"
823 msgstr "Alt+D"
825 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:187
826 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, envPage)
827 #: rc.cpp:112
828 msgid "&Environment"
829 msgstr "&Umgebungsvariablen"
831 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:197
832 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, envLabel)
833 #: rc.cpp:115
834 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
835 msgstr "Umgebungsvariablen (<tt>NAME=Wert</tt>):"
837 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:210
838 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, envVar)
839 #: rc.cpp:118
840 msgid ""
841 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
842 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
843 msgstr ""
844 "Um eine neue Umgebungsvariable anzulegen oder eine vorhandene zu verändern, "
845 "geben Sie sie hier in der Form <tt>NAME=Wert</tt> an und wählen Sie "
846 "<b>Ändern</b>."
848 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:217
849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, envList)
850 #: rc.cpp:121
851 msgid ""
852 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
853 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
854 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
855 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
856 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
857 "click <b>Delete</b>."
858 msgstr ""
859 "Die Umgebungsvariablen in dieser Liste werden <i>zusätzlich</i> zu den "
860 "vererbten gesetzt. Um eine neue Umgebungsvariable anzulegen, geben Sie sie "
861 "in der Form <tt>NAME=Wert</tt> im Eingebefeld an und wählen <b>Ändern</b>. "
862 "Um den Wert zu verändern, wählen Sie die Variable in der Liste aus und "
863 "wählen <b>Ändern</b>. Mit <b>Löschen</b> wird die ausgewählte Variable aus "
864 "der Liste entfernt."
866 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:230
867 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
868 #: rc.cpp:124
869 msgid "Name"
870 msgstr "Name"
872 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:247
873 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonModify)
874 #: rc.cpp:130
875 msgid ""
876 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
877 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
878 "new value; otherwise, a new entry is created."
879 msgstr ""
880 "Fügt die Umgebungsvariable, die gerade im Eingabefeld angegeben ist, zu der "
881 "Liste hinzu. Wenn die genannte Variable schon vorhanden ist, wird ihr Wert "
882 "geändert."
884 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:250
885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonModify)
886 #: rc.cpp:133
887 msgid "&Modify"
888 msgstr "&Ändern"
890 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:253
891 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonModify)
892 #: rc.cpp:136
893 msgid "Alt+M"
894 msgstr "Alt+Ä"
896 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:260
897 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDelete)
898 #: rc.cpp:139
899 msgid ""
900 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
901 "to delete environment variables that are inherited."
902 msgstr ""
903 "Entfernt die ausgewählte Umgebungsvariable aus der Liste. Diese Funktion "
904 "kann nicht verwendet werden, um vererbte Variablen zu entfernen."
906 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:263
907 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
908 #: rc.cpp:142
909 msgid "&Delete"
910 msgstr "&Löschen"
912 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:294
913 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, xsldbgOptionsPage)
914 #: rc.cpp:148
915 msgid "&xsldbg Options"
916 msgstr "&xsldbg-Einstellungen"
918 #. i18n: file: procattachbase.ui:15
919 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProcAttachBase)
920 #: rc.cpp:151
921 msgid "Attach to Process"
922 msgstr "An Prozess attachen"
924 #. i18n: file: procattachbase.ui:26
925 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
926 #: rc.cpp:154
927 msgid "Fi&lter or PID:"
928 msgstr "&Filter oder PID:"
930 #. i18n: file: procattachbase.ui:39
931 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, filterEdit)
932 #: rc.cpp:157
933 msgid ""
934 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
935 "number of entries in the list."
936 msgstr ""
937 "Geben Sie hier den Programmnamen oder die Prozess-ID (PID) an, sodass "
938 "weniger Einträge in der Tabelle aufscheinen."
940 #. i18n: file: procattachbase.ui:57
941 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, processList)
942 #: rc.cpp:160
943 msgid ""
944 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
945 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
946 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
947 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
948 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
949 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
950 "columns show more information about the processes that is also available via "
951 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
952 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
953 msgstr ""
954 "<p>Diese Tabelle zeigt alle Prozesse an, die gerade auf dem System laufen. "
955 "Sie müssen einen Prozess auswählen, an den sich KDbg attachen soll. Geben "
956 "Sie in <b>Filter oder PID</b> den Programmnamen oder die Prozess-ID ein; "
957 "damit wird die Tabelle kürzer.<p>Der Text in der Spalte <i>Befehlszeile</i> "
958 "ist normalerweise (aber nicht immer) der Befehl, mit dem der Prozess "
959 "gestartet wurde. Die Spalte <i>PID</i> zeigt die Prozess-ID. Die Spalte "
960 "<i>PPID</i> zeigt die Prozess-ID des Vater-Prozesses. In den weiteren "
961 "Spalten stehen zusätzliche Informationen über die Prozesse, die auch mit dem "
962 "Systembefehl <i>ps</i> angezeigt werden können.</p><p>Die Tabelle wird nicht "
963 "automatisch aktualisiert. Benutzen Sie dazu die Schaltfläche "
964 "<b>Aktualisieren</b>.</p>"
966 #. i18n: file: procattachbase.ui:67
967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
968 #: rc.cpp:163
969 msgid "Command"
970 msgstr "Befehlszeile"
972 #. i18n: file: procattachbase.ui:72
973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
974 #: rc.cpp:166
975 msgid "PID"
976 msgstr "PID"
978 #. i18n: file: procattachbase.ui:77
979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
980 #: rc.cpp:169
981 msgid "PPID"
982 msgstr "PPID"
984 #. i18n: file: procattachbase.ui:93
985 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRefresh)
986 #: rc.cpp:172
987 msgid "This button updates the list of processes."
988 msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert die Anzeige."
990 #. i18n: file: procattachbase.ui:96
991 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRefresh)
992 #: rc.cpp:175
993 msgid "&Refresh"
994 msgstr "&Aktualisieren"
996 #~ msgid "Watches"
997 #~ msgstr "Ausdrücke"
999 #~ msgid "Stac&k"
1000 #~ msgstr "Stac&k"
1002 #~ msgid "&Locals"
1003 #~ msgstr "&Lokale Variablen"
1005 #~ msgid "&Registers"
1006 #~ msgstr "&Register"
1008 #~ msgid "&Breakpoints"
1009 #~ msgstr "&Haltepunkte"
1011 #~ msgid "T&hreads"
1012 #~ msgstr "&Threads"
1014 #~ msgid "&Output"
1015 #~ msgstr "&Ausgabe"
1017 #~ msgid "&Memory"
1018 #~ msgstr "&Speicher"
1020 #~ msgid ": Global options"
1021 #~ msgstr ": Globale Einstellungen"
1023 #~ msgid "Open"
1024 #~ msgstr "Öffnen"
1026 #~ msgid ": Attach to process"
1027 #~ msgstr ": An Prozess attachen"
1029 #~ msgid "Dialog"
1030 #~ msgstr "Dialog"