1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Mucsi László <lmucsi@freemail.hu>, 1999.
4 # Tamas Szanto, <tszanto AT interware DOT hu>, 2005.
7 "Project-Id-Version: 2.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-09-02 14:39+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 10:10+0100\n"
11 "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto AT interware DOT hu>\n"
12 "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #. i18n: file: brkptbase.ui:86
19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEnaDis)
20 #: brkpt.cpp:177 rc.cpp:30
38 msgstr "Helyi változók"
47 msgid "Watched Expressions"
48 msgstr "F&igyelt kifejezések"
58 #: dbgmainwnd.cpp:94 pgmsettings.cpp:106
72 msgid "&Open Source Code..."
73 msgstr "Forrás &megnyitása..."
77 msgid "&Reload Source Code"
78 msgstr "A forrás ú&jratöltése"
82 msgid "&Load Executable..."
83 msgstr "&Programfájl..."
86 msgid "Recent E&xecutables"
87 msgstr "A leg&utóbbi programfájlok"
92 msgstr "Memór&iakép..."
95 msgid "This &Program..."
96 msgstr "Ez a p&rogram..."
99 msgid "&Global Options..."
100 msgstr "&Globális beállítások..."
102 #: dbgmainwnd.cpp:298
106 #: dbgmainwnd.cpp:302
110 #: dbgmainwnd.cpp:306
114 #: dbgmainwnd.cpp:310
118 #: dbgmainwnd.cpp:314
119 msgid "Run to &cursor"
120 msgstr "Futtatás a k&urzorig"
122 #: dbgmainwnd.cpp:318
123 msgid "Step i&nto by instruction"
124 msgstr "&Belépés az utasításba"
126 #: dbgmainwnd.cpp:322
127 msgid "Step o&ver by instruction"
128 msgstr "Az utasítás á&tlépése"
130 #: dbgmainwnd.cpp:326
131 msgid "&Program counter to current line"
132 msgstr "Az aktuális sor pr&ogramszámlálója"
134 #: dbgmainwnd.cpp:329
136 msgstr "Me&gszakítás"
138 #: dbgmainwnd.cpp:331
142 #: dbgmainwnd.cpp:333
144 msgstr "Újra&indítás"
146 #: dbgmainwnd.cpp:335
148 msgstr "&Hozzáfüzés..."
150 #: dbgmainwnd.cpp:337
154 #: dbgmainwnd.cpp:339
155 msgid "&Arguments..."
156 msgstr "&Argumentumok..."
158 #: dbgmainwnd.cpp:343
159 msgid "Set/Clear &breakpoint"
160 msgstr "Töréspont &beállítása/törlése"
162 #: dbgmainwnd.cpp:345
163 msgid "Set &temporary breakpoint"
164 msgstr "Átmeneti törés&pont beállítása"
166 #: dbgmainwnd.cpp:347
167 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
168 msgstr "Töréspont &ki-be kapcsolása"
170 #: dbgmainwnd.cpp:351
171 msgid "Watch Expression"
172 msgstr "Figyelt kifejezés"
174 #: dbgmainwnd.cpp:353
176 msgstr "Az érték szerkesztése"
178 #: dbgmainwnd.cpp:389
182 #: dbgmainwnd.cpp:390
186 #: dbgmainwnd.cpp:620
187 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
188 msgstr "`%1' nem fájl vagy nem létezik"
190 #: dbgmainwnd.cpp:688
191 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
192 msgstr "Nem lehet nyomkövetni a(z) '%1' nyelvet"
194 #: dbgmainwnd.cpp:693
196 "XSL debugging is no longer supported and will be removed in a future version "
200 #: dbgmainwnd.cpp:704
202 "Could not start the debugger process.\n"
203 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
205 "Nem sikerült elindítani a nyomkövetési folyamatot.\n"
206 "Zárja be a KDbg-t és hárítsa el a problémát."
208 #: dbgmainwnd.cpp:825
210 msgid "Global Options"
211 msgstr "&Globális beállítások..."
213 #: dbgmainwnd.cpp:839 pgmsettings.cpp:105
218 #: dbgmainwnd.cpp:840
220 msgid "Miscellaneous"
223 #: dbgmainwnd.cpp:978
224 msgid ": Program output"
225 msgstr ": A program kimenete"
227 #: dbgmainwnd.cpp:1068
229 msgid "All source files"
230 msgstr "|Minden forrásfájl\n"
232 #: dbgmainwnd.cpp:1069
235 msgstr "|Forrásfájlok\n"
237 #: dbgmainwnd.cpp:1070
240 msgstr "|Header fájlok\n"
242 #: dbgmainwnd.cpp:1071
245 msgstr "*|Minden fájl"
247 #: dbgmainwnd.cpp:1148
249 msgid "Open Source Code"
252 #: dbgmainwnd.cpp:1165
254 msgid "Select the Executable to Debug"
255 msgstr "A nyomkövetni kívánt programfájl kiválasztása"
257 #: dbgmainwnd.cpp:1179
259 msgid "Select Core Dump"
260 msgstr "Memóriakép kiválasztása"
265 "%1 exited unexpectedly.\n"
266 "Restart the session (e.g. with File|Load Executable)."
268 "%1 váratlanul leállt.\n"
269 "Indítsa újra a munkafolyamatot (pl. a Fájl|Programfájl menüponttal)."
273 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
275 "Shall this command be used?"
277 "A program beállításai az alábbi nyomkövetési parancsot írják elő:\n"
279 "Ezt a parancsot szeretné használni?"
281 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:235
282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
283 #: exprwnd.cpp:325 regwnd.cpp:420 rc.cpp:127
288 msgid "<anonymous struct or union>"
291 #: gdbdriver.cpp:1581
292 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
293 msgstr "<a tömb további elemei nem jelennek meg>"
295 #: gdbdriver.cpp:2218 xsldbgdriver.cpp:1221
296 msgid "New working directory: "
297 msgstr "Új munkakönyvtár: "
308 msgid "(c) 1998-2018 Johannes Sixt"
312 msgid "Johannes Sixt"
320 msgid "XSLT debugging"
321 msgstr "XSLT nyomkövetés"
324 msgid "Daniel Kristjansson"
328 msgid "Register groups and formatting"
329 msgstr "Regisztercsoportok és formázás"
332 msgid "David Edmundson"
340 msgid "transcript of conversation with the debugger"
341 msgstr "a nyomkövetővel folytatott párbeszéd átirata"
344 msgid "remote debugging via <device>"
345 msgstr "távoli nyomkövetés a <device> eszközön keresztül"
348 msgid "specify language: C, XSLT"
349 msgstr "a nyelv megdása: C, XSLT"
352 msgid "use language XSLT (deprecated)"
353 msgstr "XSLT nyelv használata (elavult)"
356 msgid "specify arguments of debugged executable"
360 msgid "specify PID of process to debug"
361 msgstr "a nyomkövetni kívánt folyamat azonosítója"
364 msgid "path of executable to debug"
365 msgstr "a nyomkövetni kívánt fájl elérési útja"
368 msgid "a core file to use"
369 msgstr "a használni kívánt memóriakép"
372 msgid "Cannot start debugger."
373 msgstr "A nyomkövetőt nem sikerült elindítani."
380 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
381 msgstr "Félszó (&2 bájt)"
384 msgid "Words (&4 Bytes)"
385 msgstr "Szó (&4 bájt)"
388 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
389 msgstr "Hosszúszó (&8 bájt)"
391 #: memwindow.cpp:83 regwnd.cpp:77
393 msgstr "He&xadecimális"
396 msgid "Signed &decimal"
397 msgstr "Előjeles de&cimális"
400 msgid "&Unsigned decimal"
401 msgstr "Előjel nélküli &decimális"
403 #: memwindow.cpp:89 regwnd.cpp:75
407 #: memwindow.cpp:91 regwnd.cpp:74
420 msgid "&Floatingpoint"
421 msgstr "&Lebegőpontos"
428 msgid "&Instructions"
432 msgid "Select a file name to insert as program argument"
433 msgstr "Válassza ki a programnak argumentumként átadni kívánt fájlnevet"
437 msgid "Select a directory to insert as program argument"
438 msgstr "Válassza ki a programnak argumentumként átadni kívánt fájlnevet"
440 #: pgmsettings.cpp:24
442 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
443 "the default from the global options:"
445 "A &GDB indítási módja - ha üresen hagyja,\n"
446 "a globális alapértelmezés lesz érvényes:"
448 #: pgmsettings.cpp:58
449 msgid "&No input and output"
450 msgstr "Kimenet és bemenet nél&kül"
452 #: pgmsettings.cpp:62
453 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
454 msgstr "Csa&k a kimenet, egyszerű terminálemuláció"
456 #: pgmsettings.cpp:66
457 msgid "&Full terminal emulation"
458 msgstr "Teljes terminálemulá&ció"
460 #: pgmsettings.cpp:102
462 msgid "Settings for %1"
463 msgstr "%1: %2 beállításai"
465 #: prefdebugger.cpp:20
466 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
467 msgstr "Az eredeti beállítások visszaállításához törölje a bejegyzéseket."
469 #: prefdebugger.cpp:24
470 msgid "How to invoke &GDB:"
471 msgstr "A &GDB meghívási módja:"
473 #: prefdebugger.cpp:31
475 "%T will be replaced with a title string,\n"
476 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
477 "keeps the terminal window open."
479 "%T helyére a cím,\n"
480 "%C helyére egy szkript kerül,\n"
481 "amely nyitva tartja a terminálablakot."
483 #: prefdebugger.cpp:37
484 msgid "&Terminal for program output:"
485 msgstr "&Terminál a program kimenetének:"
488 msgid "&Pop into foreground when program stops"
489 msgstr "Az előté&rbe hozás a program leállásakor"
492 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
493 msgstr "Az ablak v&isszahozási ideje (ms):"
496 msgid "&Tabstop every (characters):"
497 msgstr "Tab&ulátorszélesség (karakter):"
500 msgid "File filter for &source files:"
501 msgstr "Fájlszűrő a f&orrásfájlokhoz:"
504 msgid "File filter for &header files:"
505 msgstr "Fájlszűrő a &header fájlokhoz:"
507 #: procattach.cpp:288
508 msgid "Specify the process number to attach to:"
509 msgstr "Adja meg, mely azonosítójú folyamathoz szeretne kapcsolódni:"
511 #: procattach.cpp:296
515 #: procattach.cpp:301
521 msgstr "GDB ala&pértelmezés"
544 msgid "Decoded value"
545 msgstr "Dekódolt érték"
548 msgid "GP and others"
556 msgid "x86/x87 segment"
557 msgstr "x86/x87 szegmens"
561 msgstr "Szálazonosító"
563 #. i18n: file: brkptbase.ui:33
564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
565 #: threadlist.cpp:42 rc.cpp:6
573 #: watchwindow.cpp:17
577 #: watchwindow.cpp:18
581 #: watchwindow.cpp:19
584 msgstr "Figyelt kifejezés"
592 msgid "&Case sensitive"
593 msgstr "&Nagybetűérzékeny"
607 #: xsldbgdriver.cpp:1319
608 msgid "No memory dump available"
609 msgstr "Nem érhető el memóriakép"
611 #. i18n: file: brkptbase.ui:14
612 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BrkPtBase)
617 #. i18n: file: brkptbase.ui:38
618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
623 #. i18n: file: brkptbase.ui:43
624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
629 #. i18n: file: brkptbase.ui:48
630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
633 msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
635 #. i18n: file: brkptbase.ui:53
636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
641 #. i18n: file: brkptbase.ui:65
642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddBP)
644 msgid "Add &Breakpoint"
645 msgstr "&Töréspont hozzáadása"
647 #. i18n: file: brkptbase.ui:72
648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddWP)
650 msgid "Add &Watchpoint"
651 msgstr "Figyelőpont ho&zzáadása"
653 #. i18n: file: brkptbase.ui:79
654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove)
659 #. i18n: file: brkptbase.ui:93
660 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btViewCode)
663 msgstr "A kó&d megtekintése"
665 #. i18n: file: brkptbase.ui:100
666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btConditional)
668 msgid "&Conditional..."
669 msgstr "&Feltételes..."
671 #. i18n: file: brkptcondition.ui:14
672 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrkPtCondition)
675 msgid "Conditional Breakpoint"
676 msgstr ": Feltételes töréspont"
678 #. i18n: file: brkptcondition.ui:28
679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
685 #. i18n: file: brkptcondition.ui:41
686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
688 msgid "Ignore &next hits:"
689 msgstr "A következö találatok figyelmen kívül &hagyása:"
691 #. i18n: file: brkptcondition.ui:51
692 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, ignoreCount)
694 msgid "do not ignore"
697 #. i18n: file: kdbgui.rc:4
698 #. i18n: ectx: Menu (file)
702 msgstr "Kik&apcsolás"
704 #. i18n: file: kdbgui.rc:11
705 #. i18n: ectx: Menu (view)
709 msgstr "A kó&d megtekintése"
711 #. i18n: file: kdbgui.rc:25
712 #. i18n: ectx: Menu (execution)
717 #. i18n: file: kdbgui.rc:43
718 #. i18n: ectx: Menu (breakpoint)
723 #. i18n: file: kdbgui.rc:48
724 #. i18n: ectx: Menu (settings)
730 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:14
731 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PgmArgsBase)
734 msgid "Program Arguments"
735 msgstr ": Program argumentumok"
737 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:27
738 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, argsPage)
742 msgstr "&Argumentumok..."
744 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:35
745 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelArgs)
747 #, fuzzy, no-c-format
748 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
749 msgstr "%1 futtatása ezekkel az argumentokkal:"
751 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:48
752 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, programArgs)
755 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
756 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
757 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
758 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
761 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:57
762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertFile)
765 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
766 "location in the edit box above."
769 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:60
770 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertFile)
772 msgid "Insert &file name..."
775 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:63
776 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertFile)
781 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:70
782 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertDir)
785 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
786 "cursor location in the edit box above."
789 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:73
790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertDir)
792 msgid "Insert &directory name..."
795 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:76
796 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertDir)
797 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:266
798 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonDelete)
799 #: rc.cpp:94 rc.cpp:145
803 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:120
804 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wdPage)
807 msgid "&Working Directory"
808 msgstr "Munkakönyvtár:"
810 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:128
811 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, wdEdit)
813 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
816 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:137
817 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, wdBrowse)
819 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
822 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:140
823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wdBrowse)
829 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:143
830 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, wdBrowse)
835 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:187
836 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, envPage)
841 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:197
842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, envLabel)
845 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
846 msgstr "Környezeti változók (NÉV=érték):"
848 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:210
849 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, envVar)
852 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
853 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
856 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:217
857 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, envList)
860 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
861 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
862 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
863 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
864 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
865 "click <b>Delete</b>."
868 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:230
869 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
874 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:247
875 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonModify)
878 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
879 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
880 "new value; otherwise, a new entry is created."
883 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:250
884 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonModify)
889 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:253
890 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonModify)
895 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:260
896 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDelete)
899 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
900 "to delete environment variables that are inherited."
903 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:263
904 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
909 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:294
910 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, xsldbgOptionsPage)
913 msgid "&xsldbg Options"
914 msgstr "&Globális beállítások..."
916 #. i18n: file: procattachbase.ui:15
917 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProcAttachBase)
920 msgid "Attach to Process"
921 msgstr ": Kapcsolódás folyamathoz"
923 #. i18n: file: procattachbase.ui:26
924 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
926 msgid "Fi<er or PID:"
929 #. i18n: file: procattachbase.ui:39
930 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, filterEdit)
933 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
934 "number of entries in the list."
937 #. i18n: file: procattachbase.ui:57
938 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, processList)
941 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
942 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
943 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
944 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
945 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
946 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
947 "columns show more information about the processes that is also available via "
948 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
949 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
952 #. i18n: file: procattachbase.ui:67
953 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
958 #. i18n: file: procattachbase.ui:72
959 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
964 #. i18n: file: procattachbase.ui:77
965 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
970 #. i18n: file: procattachbase.ui:93
971 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRefresh)
973 msgid "This button updates the list of processes."
976 #. i18n: file: procattachbase.ui:96
977 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRefresh)
983 #~ msgstr "Figyeltek"
989 #~ msgstr "&Helyi változók"
991 #~ msgid "&Registers"
992 #~ msgstr "&Regiszterek"
994 #~ msgid "&Breakpoints"
995 #~ msgstr "Törésp&ontok"
1001 #~ msgstr "&Kimenet"
1004 #~ msgstr "M&emória"
1006 #~ msgid ": Global options"
1007 #~ msgstr ": Globális beállítások"
1009 #~ msgid ": Attach to process"
1010 #~ msgstr ": Kapcsolódás folyamathoz"
1013 #~ msgid "Clear filter"
1014 #~ msgstr "|Header fájlok\n"
1020 #~ msgstr "&Keresés"
1023 #~ msgstr "Beállítások:"