1 # translation of konq-plugins_khtmlsettings.po to Russian
2 # Dimitiry Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>, 2005.
3 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
7 "Project-Id-Version: konq-plugins_khtmlsettings\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:17+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-08-15 11:57+0300\n"
11 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
12 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 msgid "<firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname>"
24 msgstr "<firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname>"
29 msgid "madpenguin8@yahoo.com"
30 msgstr "madpenguin8@yahoo.com"
35 msgid "<firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname>"
36 msgstr "<firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname>"
41 msgid "&Lauri.Watts.mail;"
47 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
49 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Дмитрий</"
50 "firstname><surname>Рязанцев</"
51 "surname><affiliation><address><email>DJm00n@rambler.ru</email></address></"
52 "affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
57 msgid "<date>2006-01-10</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo>"
58 msgstr "<date>2004-05-01</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>"
64 "The &HTML; Settings plugin provides an easy way to access the common &HTML; "
65 "settings for &konqueror;."
67 "Модуль настроек &HTML; предоставляет лёгкий путь для доступа к основным "
68 "настройкам &HTML; для &konqueror;."
73 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
74 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
98 msgstr "KHTMLSettings"
103 msgid "Using KHTMLSettings"
104 msgstr "Использование KHTMLSettings"
110 "The &HTML; settings plugin can be accessed in the &konqueror; menubar under "
111 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>HTML Settings</"
112 "guimenuitem></menuchoice>. Below is a list of the settings and a short "
113 "description of each one."
115 "Модуль настроек &HTML; может быть открыт в &konqueror; из меню "
116 "<menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настройки HTML</"
117 "guimenuitem></menuchoice>"
128 msgid "Allows you to turn the use of JavaScript in &konqueror; on or off."
129 msgstr "Позволяет включить/выключить использование JavaScript в &konqueror;."
140 msgid "Allows you to turn the use of &Java; in &konqueror; on or off."
141 msgstr "Позволяет включить/выключить использование &Java; в &konqueror;."
152 msgid "Allows you to turn the use of Cookies in &konqueror; on or off."
154 "Позволяет включить/выключить использование файлов 'cookie' в &konqueror;."
166 "Allows you to turn the use of the &konqueror; plugins you have installed on "
169 "Позволяет включить/выключить использование установленных модулей в "
175 msgid "Autoload Images"
176 msgstr "Автозагрузка изображений"
181 msgid "Allows you to turn on or off the loading of images in web pages."
183 "Позволяет включить/выключить автоматическую загрузку изображений на интернет "
190 msgstr "Разрешить прокси"
196 "Allows you to enable or disable the use of a proxy in the &konqueror; "
199 "Позволяет включить/выключить использование прокси-серверов в &konqueror;."
205 msgstr "Разрешить кэш"
211 "Allows you to enable or disable the use of cache in the &konqueror; browser."
212 msgstr "Позволяет включить/выключить использование кэша в &konqueror;."
216 #, fuzzy, no-c-format
218 msgstr "Подменю Правила кэширования"
224 "The Cache Policy submenu provides you with a way to configure the how "
225 "&konqueror; uses cache. The possible uses include:"
227 "Подменю Правила кэширования предоставляет вам настройки как &konqueror; кэш. "
228 "Настройки в себя включают:"
233 msgid "Keep Cache in Sync"
234 msgstr "Синхронизировать кэш"
239 msgid "Use Cache if Possible"
240 msgstr "Использовать кэш, если это возможно"
245 msgid "Offline Browsing Mode"
246 msgstr "Автономный режим работы"
256 #, fuzzy, no-c-format
257 msgid "Copyright © 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;"
258 msgstr "Copyright © 2001 Carsten Pfeiffer <email>pfeiffer@kde.org</email>"
264 "Documentation Copyright 2004 Mike Diehl <email>madpenguin8@yahoo.com</email>"
266 "Documentation Copyright 2004 Mike Diehl <email>madpenguin8@yahoo.com</email>"
268 #~ msgid "lauri@kde.org"
269 #~ msgstr "lauri@kde.org"