1 # translation of kcontrol_khtml.po into Russian
2 # KDE3 - kcontrol_khtml.pot Russian translation
3 # translation of kcontrol_khtml.po to Russian
4 # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5 # Kate S. Pyzhova <haleth@yandex.ru>, 2004.
6 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
7 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
12 "Project-Id-Version: kcontrol_khtml\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:21+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-07-07 13:45+0300\n"
17 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
23 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28 msgid "&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;"
29 msgstr "&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;"
34 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
36 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Екатерина</firstname> "
37 "<surname>Пыжова</surname> <affiliation><address><email>haleth@yandex.ru</"
38 "email></address></affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></"
44 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
45 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
51 msgstr "Центр настройки"
68 msgid "Browsing With &konqueror;"
69 msgstr "Просмотр с помощью &konqueror;"
75 "The &konqueror; Browser module of &kcontrol; allows you to select various "
76 "options for the appearance and behavior of &konqueror;, the integrated web "
79 "Раздел <guilabel>Просмотр Web</guilabel> позволяет выбирать различные "
80 "параметры, влияющие на внешний вид и поведение &konqueror;, встроенного веб-"
93 "The first option you can enable on this page is <guilabel>Enable completion "
94 "of forms</guilabel>. If you check this box, &konqueror; will try to remember "
95 "what you answer to form questions, and will try to fill in forms for you "
96 "with the answers you previously used."
98 "Первый настраиваемый на этой странице параметр — это "
99 "<guilabel>Включить автозаполнение форм</guilabel>. Если этот флажок "
100 "установлен, &konqueror; попытается запомнить, что вы отвечаете на вопросы в "
101 "формах и воспроизводить ваши ответы."
107 "You can configure the number of form items &konqueror; remembers with the "
108 "slider below labelled <guilabel>Maximum completions</guilabel>"
110 "Вы можете настроить количество вариантов, которые запоминает &konqueror;, с "
111 "помощью ползунка <guilabel>Максимальное количество вариантов</guilabel>."
117 "Of course, anything &konqueror; fills in a form with, you can still edit "
118 "before submitting the form!"
120 "Разумеется, всё, что &konqueror; воспроизводит в форме, может быть "
121 "отредактировано вами перед отправкой."
127 "The next option is <guilabel>Change cursor over links</guilabel>. If this "
128 "option is selected, the shape of the cursor will change (usually to a hand) "
129 "whenever it moves over a hyperlink. This makes it easy to identify links, "
130 "especially when they are in the form of images."
132 "Следующий параметр — <guilabel>Изменять курсор над ссылками</"
133 "guilabel>. Если этот флажок установлен, курсор будет изменять свою форму "
134 "(обычно превращаясь в ладонь), когда его наводят на ссылку. Это помогает "
135 "находить ссылки, особенно когда они представлены в форме изображений."
141 "&konqueror; defaults to a single window per page, but has the capability to "
142 "open multiple <firstterm>tabs</firstterm> inside a single window. "
143 "&konqueror; also, by default, has a &MMB; shortcut to open any link in a new "
144 "window. If you enable <guilabel>Open links in new tab instead of in new "
145 "window</guilabel> you can &MMB; click on a link to have it open in a new tab."
147 "По умолчанию для каждой страницы &konqueror; открывает свое окно, но можно "
148 "использовать несколько <firstterm>вкладок</firstterm> в одном окне. Также по "
149 "умолчанию &konqueror; открывает любую ссылку в новом окне при нажатии "
150 "средней кнопки мыши. Если вы установили флажок <guilabel>Открывать ссылки в "
151 "новой кладке, а не в новом окне</guilabel>, при щелчке средней кнопкой мыши "
152 "ссылка будет открыта в новой вкладке."
158 "If you are using tabbed browsing, you can choose if a newly opened tab "
159 "becomes the active (<quote>front</quote>) tab, or goes to the back. On a "
160 "slow internet connection, or while browsing a page that has a list of "
161 "headlines or other links in a list, you may like to have the new tabs load "
162 "in the background while you continue reading. In this case, leave this "
163 "setting disabled. If you prefer to go straight to the new page, leaving the "
164 "old one in the background to return to later, enable it."
166 "Если вы используете окна со вкладками, можно настроить, будет ли новая "
167 "вкладка становиться активной (<quote>верхней</quote>) или располагаться "
168 "сзади. При медленном соединении или просмотре страницы со списком заголовков "
169 "или других ссылок возможно, будет удобнее фоновая загрузка в новых вкладках. "
170 "В этом случае не устанавливайте этот флажок. Если вам удобнее переходить "
171 "сразу к новой странице, установите его."
177 "If you close a window in &konqueror; that has multiple tabs open, "
178 "&konqueror; will ask you if you're sure that you meant to close it. You can "
179 "toggle on and off this behavior with the <guilabel>Confirm when closing "
180 "windows with multiple tabs</guilabel> checkbox."
182 "Если закрыть окно &konqueror;, в котором открыто несколько вкладок, вам "
183 "будет предложено подтвердить свои действия. Вы можете включить или выключить "
184 "такое поведение с помощью флажка <guilabel>Запрос при закрытии окна с "
185 "несколькими вкладками</guilabel>."
191 "As a convenience feature, if you enable <guilabel>Right click goes back in "
192 "history</guilabel>, then clicking an empty area (&ie; not a link) in the "
193 "&konqueror; window will act as if you pressed the <guiicon>Back</guiicon> "
194 "button on the toolbar."
196 "Для удобства можно включить режим <guilabel>Правая кнопка мыши действует как "
197 "Назад</guilabel>. Тогда щелчок правой кнопкой по пустому месту (&ie; не по "
198 "ссылке) в окне &konqueror; будет равносилен нажатию кнопки <guiicon>Назад</"
199 "guiicon> на панели инструментов."
205 "The checkbox labeled <guilabel>Automatically load images</guilabel>, allows "
206 "you to control whether images on web pages are loaded by default. Unless you "
207 "have a very slow connection, you will probably want to leave this option "
208 "selected, as there are many web pages that are difficult to use without "
209 "images. If you don't select the option to automatically load images, you can "
210 "still view the text on the page, and then load the images if you need them."
212 "Флажок <guilabel>Загружать изображения автоматически</guilabel> позволяет "
213 "вам контролировать, будут ли изображения на страницах загружаться по "
214 "умолчанию. Вероятнее всего вы захотите оставить этот флажок установленным "
215 "(если только у вас не очень медленное соединение), так как многие веб-"
216 "страницы очень трудно просматривать без изображений. То, что вы не "
217 "установили этот флажок, не помешает вам просматривать текст страниц и "
218 "загружать изображения при необходимости."
224 "Enabling <guilabel>Allow automatic delayed reloading/redirecting</guilabel> "
225 "allows websites to send you to another page without your interaction. In "
226 "many cases, this is a convenience. For example, the website has moved to a "
227 "new <acronym>URL</acronym>. Many webmasters in this situation will put up a "
228 "page on the old site, telling you that it has moved and you may like to "
229 "change your bookmark, and then automatically move you along to the new "
230 "website. However, such features can be confusing, or annoying, when misused, "
231 "and so you may wish to disable it."
233 "Установка флажка <guilabel>Разрешить отложенное автоматическое обновление/"
234 "перенаправление</guilabel> позволяет сайтам перенаправлять вас к другим "
235 "страницам без вашего участия. Часто это очень удобно. Например, сайт был "
236 "перемещён на другой <acronym>URL</acronym>. Многие веб-мастера в таких "
237 "случая помещают страницу на старом месте, которая уведомляет вас о "
238 "перемещении сайта и рекомендует поменять закладку, а потом автоматически "
239 "переадресовывает на новое место. Но такие действия могут путать или "
240 "раздражать вас, особенно если неправильно используются, и поэтому их можно "
247 "The next setting is <guilabel>Underline links:</guilabel>. You can choose to "
248 "underline links <guilabel>Always</guilabel>. If this option is selected, any "
249 "text on web pages that acts as a link will be shown in an underlined font. "
250 "While many web pages do use color to distinguish text that acts as a link, "
251 "underlining makes it very easy to spot links."
253 "Вы можете выбрать, когда <guilabel>Подчёркивать ссылки</guilabel>. Если "
254 "выбран вариант <guilabel>Включено</guilabel>, то любой текст, выступающий в "
255 "роли ссылки, будет подчёркнут. Хотя многие сайты выделяют такой текст "
256 "цветом, подчёркивание упрощает поиск ссылок."
262 "If you don't like underlined links, you can choose <guilabel>Never</"
263 "guilabel>, so that no links are underlined. Or you can choose a middle "
264 "ground, <guilabel>Hover</guilabel>, so that links are underlined when the "
265 "mouse cursor is resting over them, and not underlined the rest of the time."
267 "Если вам не нравятся подчёркнутые ссылки, выберите <guilabel>Выключено</"
268 "guilabel>. Также вы можете остановиться посередине, выбрав <guilabel>Только "
269 "при наведении</guilabel>, и ссылки будут подчёркиваться только тогда, когда "
270 "на них наведен указатель мыши."
276 "Many web pages use animated gif images, and these can be very annoying, and "
277 "in some cases, quite a drain on your system resources. The "
278 "<guilabel>Animations</guilabel> option lets you choose when animations are "
279 "enabled. The default is enabled, but you can set this to disabled, or to run "
280 "the animation only once, even if the file itself contains instructions that "
281 "the animation should run more times, or continuously."
283 "Многие страницы используют анимированные gif-изображения, которые часто "
284 "раздражают, и иногда отрицательно сказываются на потреблении системных "
285 "ресурсов. Настройка <guilabel>Анимация</guilabel> позволит вам выбрать, "
286 "когда показывать анимацию. По умолчанию она включена, но вы можете ее "
287 "выключить или настроить так, чтобы она показывалась только один раз, даже "
288 "если предусмотрено повторение показа."
300 "Under this tab, you can select various options related to the use of fonts. "
301 "Although the shapes and sizes of fonts are often part of the design of a web "
302 "page, you can select some default settings for &konqueror; to use."
304 "В этом разделе вы можете настроить различные параметры, относящиеся к "
305 "шрифтам. Хотя формы и размеры шрифтов часто являются частью дизайна "
306 "страницы, вы можете выбрать некоторые значения по умолчанию для &konqueror;."
312 "The first thing you can set here is the font size. There are two settings "
313 "which work together to allow you a comfortable browsing experience."
315 "Во-первых, вы можете выбрать размер шрифта. Есть две взаимосвязанных "
316 "настройки, облегчающих просмотр страниц."
322 "Firstly, you can set a <guilabel>Minimum Font Size</guilabel>. This means, "
323 "even if the font size is set specifically in the page you are viewing, "
324 "&konqueror; will ignore that instruction and never show smaller fonts than "
327 "Вы можете установить <guilabel>Минимальный размер шрифта</guilabel>. Это "
328 "значит, что даже если в просматриваемой странице шрифт специально указан "
329 "меньше, &konqueror; проигнорирует эти инструкции и никогда не покажет шрифт "
330 "меньше указанного здесь."
336 "Next you can set a <guilabel>Medium Font Size</guilabel>. This is not only "
337 "the default size of text, used when the page doesn't specify sizes, but it "
338 "is also used as the base size that relative font sizes are calculated "
339 "against. That is, the <acronym>HTML</acronym> instruction <quote>smaller</"
340 "quote>, it means smaller than the size you set for this option."
342 "И вы можете установить <guilabel>Средний размер шрифта</guilabel>. Это не "
343 "только размер шрифта по умолчанию, который используется, когда страница не "
344 "указывает размер, но и базовый для относительных размеров. Таким образом, "
345 "<acronym>HTML</acronym>-инструкция <quote>smaller</quote> означает шрифт "
346 "размером меньше, чем указано здесь."
352 "For either option, you can select the exact font size in points by using the "
353 "up/down spin control (or just typing) next to the option label."
355 "Размер шрифта можно выбрать, используя ползунок или просто набрав требуемый "
356 "размер в нужном поле."
362 "These options are independent of each other. Pages that do not set a font "
363 "size, or ask for the default, will display with the size you set from "
364 "<guilabel>Medium Font Size</guilabel>, while any pages that ask for a size "
365 "smaller than your <guilabel>Minimum Font Size</guilabel> setting will "
366 "instead show that size. The one does not affect the other."
368 "Эти настройки не зависят друг от друга. Страницы, которые не указывают "
369 "размер шрифта или указывают его как по умолчанию, будут отображены, "
370 "используя размер, установленный вами в пункте <guilabel>Средний размер "
371 "шрифта</guilabel>, а все страницы, которые захотят использовать шрифт "
372 "мельче, чем указано в пункте <guilabel>Минимальный размер шрифта</guilabel>, "
373 "будут отображены минимальным размером. Одно не влияет на другое."
379 "The remaining options are for the fonts to be associated with different "
380 "types of markup used in <acronym>HTML</acronym> pages. Note that many web "
381 "pages may override these settings. If you click anywhere on a control which "
382 "shows a font name, a list of font names appears, and you can select a "
383 "different font if you like. (If there are a lot of fonts, a vertical "
384 "scrollbar appears in the list to allow you to scroll through all of the "
387 "Остальные параметры устанавливают соответствие шрифтов разным типам разметки "
388 "<acronym>HTML</acronym>-страниц. Помните, что многие страницы могут обходить "
389 "эти настройки. В этих списках можно выбрать любой шрифт, который вам "
390 "нравится (если шрифтов много, в списке появится вертикальная полоса "
397 "Below this, you can set a <guilabel>Font size adjustment for this encoding</"
398 "guilabel>. Sometimes the fonts you want to use for a particular encoding or "
399 "language are much larger or smaller than average, so you can use this "
400 "setting to bring them into line."
402 "Ниже вы можете определить параметр <guilabel>Настройка размера шрифта для "
403 "данной кодировки</guilabel>. Иногда шрифты, которые вы используете для "
404 "конкретной кодировки, намного отличаются от среднего в размерах, так что с "
405 "помощью этого поля вы можете исправить это."
411 "You can set a default encoding that &konqueror; should assume pages are when "
412 "rendering them. The default setting is <guilabel>Use language encoding</"
413 "guilabel>, but you can change it to any encoding available in the list."
415 "Можно установить кодировку по умолчанию, в которой &konqueror; будет "
416 "отображать страницы. По умолчанию используется настройка "
417 "<guilabel>Использовать кодировку для языка</guilabel>, но вы можете заменить "
418 "её на любую кодировку из списка."
423 msgid "&Java; and JavaScript"
424 msgstr "&Java; и JavaScript"
430 "&Java; allows applications to be downloaded and run by a web browser, "
431 "provided you have the necessary software installed on your machine. Many web "
432 "sites make use of &Java; (for example, online banking services or "
433 "interactive gaming sites). You should be aware that running programs from "
434 "unknown sources could pose a threat to the security of your computer, even "
435 "if the potential extent of the damage is not great."
437 "&Java; позволяет приложениям загружаться и работать внутри веб-обозревателя, "
438 "при условии, что у вас установлено необходимое программное обеспечение. "
439 "Многие сайты используют &Java; (например, банковские услуги онлайн или "
440 "интерактивные игровые сайты). Учтите, что запуск программ из неизвестного "
441 "источника может представлять собой угрозу для вашего компьютера, пусть и "
448 "The checkboxes under <guilabel>Global Settings</guilabel> allows you to turn "
449 "&Java; support on for all web sites by default. You can also select to turn "
450 "&Java; on or off for specific hosts. To add a policy for a specific host, "
451 "click the <guilabel>Add...</guilabel> button to bring up a dialog in which "
452 "you can type the host name and then choose to accept or reject &Java; code "
453 "from that particular host, which will add the domain to the list on the left "
456 "Флажок в группе <guilabel>Глобальные установки</guilabel> позволяет вам "
457 "включить поддержку &Java; по умолчанию для всех сайтов. Также можно включить "
458 "или выключить &Java; для определённых доменов. Чтобы настроить политику для "
459 "отдельного домена, нажмите на кнопку <guilabel>Добавить...</guilabel>. В "
460 "появившемся окне введите название домена и выберите, хотите ли вы включить "
461 "&Java; для этого домена, после чего домен добавится в список слева."
464 #: index.docbook:207 index.docbook:278
467 "You can select a host in the list, and click the <guilabel>Change...</"
468 "guilabel> button to choose a different policy for that host. Clicking the "
469 "<guilabel>Delete</guilabel> button removes the policy for the selected host; "
470 "after deletion, the global settings will then apply to that host. You can "
471 "import policies from a file by clicking the <guilabel>Import...</guilabel> "
472 "button. To save the current list to a compressed archive file, click the "
473 "<guilabel>Export...</guilabel> button."
475 "Вы можете выбрать домен в списке и нажать на кнопку <guilabel>Изменить...</"
476 "guilabel>, чтобы выбрать другую политику для этого домена. Нажав кнопку "
477 "<guilabel>Удалить</guilabel>, вы удалите политику для выбранного домена из "
478 "списка, после чего для него будут применяться глобальные установки."
484 "Finally, the group of controls labeled <guilabel>Java Runtime Settings</"
485 "guilabel> allows you to set some options for the way in which &Java; should "
486 "run. These options are useful for diagnosing problems, or if you are a "
487 "&Java; developer, and should not normally need adjusting."
489 "Наконец, группа параметров под заголовком <guilabel>Настройка Java</"
490 "guilabel> позволяет настроить работу &Java;."
496 "If you select the <guilabel>Show Java Console</guilabel> option, &konqueror; "
497 "will open a console window from which &Java; applications can read and write "
498 "text. While most &Java; applications will not require such a console, it "
499 "could be helpful in diagnosing problems with &Java; applications."
501 "Если выбрать вариант<guilabel>Показать Java-консоль</guilabel>, &konqueror; "
502 "откроет консольное окно, которое &Java;-приложения могут использовать для "
503 "ввода и вывода текста. Хотя большинство &Java;-приложений этого не требуют, "
504 "консоль может помочь находить в них неполадки."
510 "<guilabel>Use KIO</guilabel> will cause the <acronym>JVM</acronym>to use "
511 "&kde;'s own <acronym>KIO</acronym> transports for network connections."
513 "<guilabel>Использовать KIO</guilabel> - <acronym>JVM</acronym> будет "
514 "использовать <acronym>KIO</acronym> для сетевых соединений."
520 "<guilabel>Use security manager</guilabel> is normally enabled by default. "
521 "This setting will cause the <acronym>JVM</acronym> to run with a Security "
522 "Manager in place. This will keep applets from being able to read and write "
523 "to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which "
524 "could be used to compromise your system. Disable this option at your own "
525 "risk. You can modify your <filename>$<envar>HOME</envar>/.java.policy</"
526 "filename> file with the &Java; policytool utility to give code downloaded "
527 "from certain sites more permissions."
529 "<guilabel>Использовать менеджер безопасности</guilabel> - включено по "
530 "умолчанию. Это запрещает аплетам доступ к вашей файловой системе, создание "
531 "произвольных сокетов и другие действия, связанные с риском потери "
532 "конфиденциальности. Вы также можете изменить файл <filename>$<envar>HOME</"
533 "envar>/.java.policy</filename> с помощью утилиты &Java; policytool для "
534 "изменения правил для определённых аплетов."
540 "The <guilabel>Shutdown Applet Server when inactive</guilabel> checkbox "
541 "allows you to save resources by closing the &Java; Applet Server when it is "
542 "not in use, rather than leaving it running in the background. Leaving this "
543 "disabled may make &Java; applets start up faster, but it will use system "
544 "resources when you are not using a &Java; applet. If you enable this, you "
547 "Флажок <guilabel>Закрывать сервер аплетов при простое</guilabel> позволяет "
548 "экономить ресурсы, закрывая сервер аплетов &Java;, когда он не используется "
549 "вместо того, чтобы оставлять его работать фоном. Это может замедлить запуск "
550 "некоторых &Java;-аплетов, но позволит, когда аплеты не используются, "
551 "освобождать ресурсы. Установив этот флажок, можно ввести таймаут простоя."
557 "You can either opt to have &konqueror; automatically detect the &Java; "
558 "installation on your system, or specify the path to the installation "
559 "yourself by selecting <guilabel>Use user-specified Java</guilabel>. You may "
560 "want to choose the latter method, for instance, if you have multiple &Java; "
561 "installations on your system, and want to specify which one to use. If the "
562 "&Java; Virtual Machine you are using requires any special startup options, "
563 "you can type them in the text box labeled <guilabel>Additional Java "
564 "Arguments</guilabel>."
566 "Вы можете позволить &konqueror; автоматически найти &Java; в вашей системе, "
567 "либо указать путь самостоятельно в поле <guilabel>Путь к программе Java</"
568 "guilabel>. Последнее полезно, например, когда в вашей системе есть несколько "
569 "установок &Java; и вы хотите уточнить, какую из них использовать. Если "
570 "используемая вами виртуальная &Java;-машина требует при запуске особые "
571 "параметры, вы можете указать их в поле ввода <guilabel>Дополнительные "
572 "аргументы Java</guilabel>."
583 msgid "Despite the name, JavaScript is not related at all to &Java;."
584 msgstr "Несмотря на название, JavaScript не имеет никакого отношения к &Java;."
589 msgid "The first part of this page works the same as the &Java; page settings."
590 msgstr "Первая часть страницы аналогична настройкам &Java;."
596 "The checkboxes under <guilabel>Global Settings</guilabel> allow you to turn "
597 "JavaScript support on for all web sites by default. You can also select to "
598 "turn JavaScript on or off for specific hosts. To add a policy for a specific "
599 "host, click the <guilabel>Add...</guilabel> button to bring up a dialog in "
600 "which you can type the host name and then choose to accept or reject "
601 "JavaScript code from that particular host, which will add the domain to the "
602 "list on the left of the page."
604 "Флажок в группе <guilabel>Глобальные установки</guilabel> позволяет вам "
605 "включить поддержку JavaScript по умолчанию для всех сайтов. Также можно "
606 "включить или выключить JavaScript для определённых доменов. Чтобы настроить "
607 "политику для отдельного домена, нажмите на кнопку <guilabel>Добавить...</"
608 "guilabel>. В появившемся диалоговом окне введите название домена и выберите, "
609 "хотите ли вы включить JavaScript для этого домена, после чего домен "
610 "добавится в список слева."
616 "The final set of options on this page determine what happens when a page "
617 "uses JavaScript for specific actions."
619 "Набор параметров на этой вкладке определяет что происходит когда страница "
620 "использует JavaScript для определённых действий."
626 "You can individually enable or disable the ability of JavaScript to "
627 "manipulate your windows by moving, resizing or changing focus. You can also "
628 "disable JavaScript from changing the status bar text, so that for instance, "
629 "you can always see where links will take you when clicked.The choices for "
630 "these options are <guilabel>Allow</guilabel> and <guilabel>Ignore</guilabel>."
632 "Вы можете запретить сценариям JavaScript перемещать, изменять размер и "
633 "сменять фокус окон, изменять текст в строке состояния."
639 "For opening a new window, there is even more control. You can set "
640 "&konqueror; to <guilabel>Allow</guilabel> all such requests, <guilabel>Ask</"
641 "guilabel> each time a request is made, or <guilabel>Deny</guilabel> all "
644 "Набор параметров внизу страницы определяет, что произойдет при попытке "
645 "страницы, использующей JavaScript, открыть новое окно. Вы можете установить "
646 "<guilabel>Разрешены</guilabel> для таких запросов, <guilabel>Спрашивать</"
647 "guilabel> каждый раз подтверждение или установить для них режим "
648 "<guilabel>Запрещены</guilabel>."
654 "The <guilabel>Smart</guilabel> setting will only allow JavaScript popup "
655 "windows when you have explicitly chosen a link that creates one."
657 "Настройка <guilabel>Интеллектуально</guilabel> разрешит всплывающие окна "
658 "JavaScript только в том случае, если вы явно выбрали ссылку, создающую такое "
671 "&konqueror; AdBlocK can be configured to replace or remove images or frames "
672 "from web pages that match a series of filters."
674 "&konqueror; AdBlocK позволяет заменять или просто удалять изображения из web-"
675 "страниц, соответствующих определённым критериям."
681 "The setting <guilabel>Enable filters</guilabel> enables or disables the use "
682 "of list of URL filters."
689 "If <guilabel>Hide filtered images</guilabel> is enabled then blocked images "
690 "are completely removed from the page and the space they occupied is "
691 "reclaimed. If the option is disabled then a placeholder image is used in "
692 "place of filtered images."
699 "<guilabel>URL expressions to filter</guilabel> is a list of URLs that will "
700 "be compared against image and frame names to decide on fitlering actions. "
701 "The wildcards can be given as filename style regular expressions."
708 "Each filter can either be expressed as a file style wildcard string (e.g. "
709 "http://www.site.com/ads/*) or as a full regular expression by enclosing the "
710 "filter with forward slashes (e.g. //(ads|dclk)\\./)."
712 "Шаблон можно задавать как в стиле файловых масок (например, http://www.site."
713 "com/ads/*), так и регулярным выражением, при этом его следует заключать в "
714 "двойные слэши (например, //(ads|dclk)\\./)."
720 "Import and export will save or read the current filter list to a plain text "
721 "file. Lines prefixed with an exclamation mark (!) are treated as comments "
722 "and can be used to clarify or label a set of filters."
724 "Список шаблонов можно импортировать и экспортировать в текстовый файл. "
725 "Строки, начинающиеся с восклицательного знака (!), интерпретируются как "
738 "The first setting here is <guilabel>Enable Plugins globally</guilabel>. If "
739 "you disable this checkbox, then &konqueror; will not use any plugins. If you "
740 "enable it, then any installed and configured plugins that it can find will "
741 "be used by &konqueror;"
743 "Первым идёт параметр <guilabel>Включить модули глобально</guilabel>. Если вы "
744 "снимете этот флажок, &konqueror; не будет использовать модули. В противном "
745 "случае он будет использовать все установленные и настроенные модули, которые "
752 "You can also restrict &konqueror; to <guilabel>Only allow HTTP and HTTPS "
753 "URLs for plugins</guilabel> by checking the box."
755 "Вы также можете <guilabel>Разрешить только HTTP и HTTPS для модулей</"
761 msgid "&nsplugins-kcontrol;"
762 msgstr "&nsplugins-kcontrol;"