Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdebase-runtime / kcontrol_spellchecking.po
blob1edda2832351f53618e3fcd4310e29a18c455447
1 # KDE3 - kcontrol_spellchecking.pot Russian translation
2 # translation of kcontrol_spellchecking.po to Russian
3 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kate S. Pyzhova <haleth@yandex.ru>, 2004.
5 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: kcontrol_spellchecking\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:21+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-08-10 14:26+0300\n"
14 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: author
24 #: index.docbook:13
25 #, no-c-format
26 msgid "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
27 msgstr "&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;"
29 #. Tag: trans_comment
30 #: index.docbook:15
31 #, no-c-format
32 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
33 msgstr ""
34 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Екатерина</"
35 "firstname><surname>Пыжова</surname> "
36 "<affiliation><address><email>haleth@yandex.ru</email></address></"
37 "affiliation> <contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
39 #. Tag: keyword
40 #: index.docbook:22
41 #, no-c-format
42 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
43 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
45 #. Tag: keyword
46 #: index.docbook:23
47 #, no-c-format
48 msgid "Spelling"
49 msgstr "Орфография"
51 #. Tag: keyword
52 #: index.docbook:24
53 #, no-c-format
54 msgid "dictionary"
55 msgstr "словарь"
57 #. Tag: title
58 #: index.docbook:31
59 #, no-c-format
60 msgid "Spell Checker"
61 msgstr "Проверка орфографии"
63 #. Tag: para
64 #: index.docbook:33
65 #, fuzzy, no-c-format
66 msgid ""
67 "The configuration options available here are used by all &kde; applications "
68 "that use &sonnet;, which is a frontend to various free spell checkers."
69 msgstr ""
70 "Настройки, доступные здесь, влияют на все приложения &kde;, которые "
71 "используют &kspell;, являющийся оболочкой для <command>ispell</command> или "
72 "<command>aspell</command>."
74 #. Tag: guilabel
75 #: index.docbook:38
76 #, no-c-format
77 msgid "Create root/affix combinations not in dictionary"
78 msgstr "Создавать сочетание корней/аффиксов не в словаре"
80 #. Tag: para
81 #: index.docbook:41
82 #, no-c-format
83 msgid ""
84 "Selecting this option allows the spell checker to register as "
85 "<quote>correct</quote> combinations of root words with suffixes or prefixes "
86 "even if the particular combination is not listed in its dictionary database "
87 "of words."
88 msgstr ""
89 "Выбор этого параметра позволит программе проверки орфографии считать "
90 "<quote>правильными</quote> комбинации корней слов и приставок или суффиксов, "
91 "даже если конкретная комбинация отсутствует в словаре."
93 #. Tag: guilabel
94 #: index.docbook:46
95 #, no-c-format
96 msgid "Consider run-together words as spelling errors"
97 msgstr "Считать ошибкой написанные вместе слова"
99 #. Tag: para
100 #: index.docbook:48
101 #, no-c-format
102 msgid ""
103 "If this is selected, then words that appear in the dictionary separately, "
104 "but have been run together, are considered to be spelling errors. For "
105 "example, even though <quote>alarm</quote> and <quote>clock</quote> might be "
106 "in your dictionary, if <quote>alarmclock</quote> is not, it will be flagged "
107 "as a spelling error."
108 msgstr ""
109 "Если этот флажок установлен, слова, присутствующие в словаре по отдельности, "
110 "но написанные вместе, считаются орфографической ошибкой. Например, хотя "
111 "слова <quote>alarm</quote> и <quote>clock</quote> есть в словаре, но если в "
112 "нем нет <quote>alarmclock</quote>, то в этом слове будет орфографическая "
113 "ошибка."
115 #. Tag: guilabel
116 #: index.docbook:57
117 #, no-c-format
118 msgid "Dictionary:"
119 msgstr "Словарь:"
121 #. Tag: para
122 #: index.docbook:59
123 #, fuzzy, no-c-format
124 msgid "Choose from the available dictionaries, which one to use for &sonnet;."
125 msgstr "Выбрать среди доступных словарей используемый с &kspell;."
127 #. Tag: guilabel
128 #: index.docbook:65
129 #, no-c-format
130 msgid "Encoding:"
131 msgstr "Кодировка:"
133 #. Tag: para
134 #: index.docbook:67
135 #, no-c-format
136 msgid ""
137 "You should select the one that matches the character set you are using. In "
138 "some cases, dictionaries will support more than one encoding. A dictionary "
139 "might, for example, accept accented characters when <emphasis>Latin1</"
140 "emphasis> is selected, but accept email-style character combinations (like "
141 "<userinput>'a</userinput> for an accented <emphasis>a</emphasis>) when "
142 "<emphasis>7-Bit-ASCII</emphasis> is selected. Please see your dictionary's "
143 "distribution for more information."
144 msgstr ""
145 "Вы должны выбрать кодировку, соответствующую той, которую вы используете. "
146 "Иногда словари поддерживают больше одной кодировки. Например, словарь может "
147 "принимать символы с диакритикой в кодировке <emphasis>Latin1</emphasis> и в "
148 "то же время использовать комбинации в стиле электронной почты (например, "
149 "<userinput>'a</userinput> для <emphasis>a</emphasis> со штрихом), когда "
150 "выбрана кодировка <emphasis>7-Bit-ASCII</emphasis>. Подробнее об этом можно "
151 "узнать в дистрибутиве словаря."
153 #. Tag: guilabel
154 #: index.docbook:79
155 #, no-c-format
156 msgid "Client:"
157 msgstr "Клиент:"
159 #. Tag: para
160 #: index.docbook:81
161 #, no-c-format
162 msgid ""
163 "You can choose which of the installed client applications on your system to "
164 "use. For example, you can choose <command>ispell</command>."
165 msgstr ""
166 "Вы можете выбрать, какой из установленных в системе клиентов, вы хотите "
167 "использовать."