1 # translation of kgeography.po to Русский
2 # translation of kgeography.po to
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006, 2007.
5 # <vdavydov@monkey>, 2006.
6 # Vladimir Davydov <trotski@inbox.ru>, 2006.
9 "Project-Id-Version: kgeography\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:22+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-07 23:00+0200\n"
13 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/KDE/kdeedu/doc/kgeography/index.docbook\n"
19 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 547359\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27 msgid "The &kgeography; Handbook"
28 msgstr "Руководство &kgeography;"
34 #| "<personname> <firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> "
35 #| "</personname> <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email>"
37 "<personname> <firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> </"
38 "personname> &Anne-Marie.Mahfouf.mail;"
40 "<personname> <firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> </"
41 "personname> <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email>"
47 #| "<personname> <firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> "
48 #| "</personname> <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email>"
50 "<personname> <firstname>Kushal</firstname> <surname>Das</surname> </"
51 "personname> <email>kushaldas@gmail.com</email>"
53 "<personname> <firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> </"
54 "personname> <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email>"
59 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
61 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Владимир</"
62 "firstname><surname>Давыдов</"
63 "surname><affiliation><address><email>vdavydov@solvo.ru</email></address></"
64 "affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
69 msgid "&Anne-Marie.Mahfouf;"
70 msgstr "&Anne-Marie.Mahfouf;"
82 #| "&kgeography; is a geography learning tool for &kde;. Right now it has six "
85 "&kgeography; is a geography learning tool for &kde;. Right now it has seven "
88 "&kgeography; - это инструмент для изучения географии. На данный момент "
89 "существуют шесть режимов работы программы:"
95 "Browse the maps clicking in a map division to see its name, capital and flag"
97 "Просмотр карт с выдачей названий стран, столиц и флагов по щелчку на них"
102 msgid "The game tells you a map division name and you have to click on it"
104 "Игра, в которой необходимо щёлкнуть на стране или регионе, имя которого "
111 "The game tells you a capital and you have to guess the division it belongs to"
113 "Игра, в которой вам называется столица, а вы должны выбрать страну или "
114 "регион, к которым она принадлежит"
119 msgid "The game tells you a division and you have to guess its capital"
121 "Игра, в которой вам даётся страна или регион на карте, а вы должны назвать "
127 msgid "The game shows you a map division flag and you have to guess its name"
128 msgstr "Игра, в которой нужно угадать название страны или региона по его флагу"
133 msgid "The game tells you a map division name and you have to guess its flag"
135 "Игра, в которой нужно угадать флаг страны или региона, показанного на карте"
139 #, fuzzy, no-c-format
141 #| "The game tells you a capital and you have to guess the division it "
144 "The game shows an empty map and you have to place divisions on it one by one"
146 "Игра, в которой вам называется столица, а вы должны выбрать страну или "
147 "регион, к которым она принадлежит"
152 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
153 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
195 "&kgeography; is a geography learning tool for &kde;. It allows you to learn "
196 "about the political divisions of some countries (divisions, capitals of "
197 "those divisions and their associated flags if there are some)."
199 "&kgeography; - это инструмент для изучения географии. Он позволяет пополнять/"
200 "проверять знания о политических границах некоторых стран (+ столицы, флаги, "
206 msgid "Quick Start to &kgeography;"
207 msgstr "Начало работы"
213 "When you run &kgeography; for the first time, it first asks you to choose a "
215 msgstr "При первом запуске &kgeography; вас спросят с какой карты начать"
221 "<screeninfo>Here's a screenshot of &kgeography; at first start</screeninfo>"
223 "<screeninfo>Это снимок экрана &kgeography; при первомзапуске</screeninfo>"
228 msgid "<phrase>Here's a screenshot of &kgeography; at first start</phrase>"
229 msgstr "<phrase>Это снимок экрана &kgeography; при первом запуске</phrase>"
234 msgid "Here we choose Canada"
235 msgstr "Вот мы выбираем Канаду"
240 msgid "<screeninfo>Canada is choosen</screeninfo>"
241 msgstr "<screeninfo>Выбрана Канада</screeninfo>"
246 msgid "<phrase>Canada is choosen</phrase>"
247 msgstr "<phrase>Выбрана Канада</phrase>"
252 msgid "And &kgeography; main window appears with the map of Canada:"
253 msgstr "Теперь главное окно &kgeography; откроется с картой Канады"
258 msgid "<screeninfo>&kgeography; main window</screeninfo>"
259 msgstr "<screeninfo>Главное окно &kgeography;</screeninfo>"
264 msgid "<phrase>&kgeography; main window</phrase>"
265 msgstr "<phrase>Главное окно &kgeography;</phrase>"
271 "You can then choose what type of learning or testing you want to do by "
272 "looking at the menu on the left:"
274 "В меню слева вы можете выбрать, каким видом тестирования или обучения хотите "
280 msgid "<screeninfo>&kgeography; menu</screeninfo>"
281 msgstr "<screeninfo>Меню &kgeography;</screeninfo>"
286 msgid "<phrase>&kgeography; menu</phrase>"
287 msgstr "<phrase>Меню &kgeography;</phrase>"
293 "Explore Map: a &LMB; click on an area of the map will display informations "
294 "about that area, if you click on the small info icon on the popmap, it will "
295 "open the wikipedia page for that division in the system's default browser:"
301 msgid "<screeninfo>Browse the map</screeninfo>"
302 msgstr "<screeninfo>Карта</screeninfo>"
307 msgid "<phrase>Browse the map</phrase>"
308 msgstr "<phrase>Карта</phrase>"
312 #, fuzzy, no-c-format
314 #| "Click division in the map: you are first asked how many questions you want"
316 "Location of Provinces or Territories: you are first asked how many questions "
319 "Найти на карте: введите количество вопросов, на которые вы готовы ответить"
324 msgid "<screeninfo>How many questions</screeninfo>"
325 msgstr "<screeninfo>Сколько вопросов</screeninfo>"
330 msgid "<phrase>How many questions</phrase>"
331 msgstr "<phrase>Сколько вопросов</phrase>"
336 msgid "Then you are asked to click on a specific province:"
337 msgstr "Затем вам потребуется щёлкнуть на определённой области"
342 msgid "<screeninfo>Click on a province</screeninfo>"
343 msgstr "<screeninfo>Покажите область на карте</screeninfo>"
348 msgid "<phrase>Click on a province</phrase>"
349 msgstr "<phrase>Покажите область на карте</phrase>"
355 "When you finish all the questions, a result dialog is shown with your "
356 "correct and uncorrect answers:"
358 "После того, как вы закончите со всеми вопросами, будут выведены результаты, "
359 "в которых будут сообщено о правильных и неправильных ответах:"
362 #: index.docbook:206 index.docbook:248
364 msgid "<screeninfo>Your results</screeninfo>"
365 msgstr "<screeninfo>Ваши результаты</screeninfo>"
368 #: index.docbook:212 index.docbook:254
370 msgid "<phrase>Your results</phrase>"
371 msgstr "<phrase>Ваши результаты</phrase>"
375 #, fuzzy, no-c-format
377 #| "Guess a division from its capital: you are asked to find the name of a "
378 #| "province among a choice of 4 given its capital:"
380 "Place Provinces or Territories in the Map: the cursor takes the shape of a "
381 "province and you have to place it in the map:"
383 "Угадайте страну или регион по столице. Будет предлагаться 4 варианта ответа:"
387 #, fuzzy, no-c-format
388 #| msgid "<screeninfo>Guess a division from its capital</screeninfo>"
389 msgid "<screeninfo>Place a division in the map</screeninfo>"
390 msgstr "<screeninfo>Угадайте страну или регион по столице</screeninfo>"
394 #, fuzzy, no-c-format
395 #| msgid "<phrase>Guess a division from its capital</phrase>"
396 msgid "<phrase>Place a division in the map</phrase>"
397 msgstr "<phrase>Угадайте страну или регион по столице</phrase>"
401 #, fuzzy, no-c-format
403 #| "Guess a division from its capital: you are asked to find the name of a "
404 #| "province among a choice of 4 given its capital:"
406 "Provinces or Territories by Capital: you are asked to find the name of a "
407 "province among a choice of 4 given its capital:"
409 "Угадайте страну или регион по столице. Будет предлагаться 4 варианта ответа:"
414 msgid "<screeninfo>Guess a division from its capital</screeninfo>"
415 msgstr "<screeninfo>Угадайте страну или регион по столице</screeninfo>"
420 msgid "<phrase>Guess a division from its capital</phrase>"
421 msgstr "<phrase>Угадайте страну или регион по столице</phrase>"
426 msgid "And the results are displayed when the test is finished:"
427 msgstr "Результаты показываются после окончания теста"
431 #, fuzzy, no-c-format
433 #| "Guess the capital from a division: you have a capital and four province "
434 #| "names and you must choose the correct one. As before, at the end a result "
435 #| "dialog is shown."
437 "Capitals of Provinces or Territories: you have a capital and four province "
438 "names and you must choose the correct one. As before, at the end a result "
441 "Столицы: Угадайте угадать столицу страны или региона. Даётся четыре варианта "
442 "ответа и вы должны выбрать правильный. Как и в предыдущем случае, в конце "
443 "будут сообщены результаты"
447 #, fuzzy, no-c-format
449 #| "Guess division from its flag: a flag is shown and you must find the "
450 #| "province it belongs to."
452 "Provinces or Territories by Flag: a flag is shown and you must find the "
453 "province it belongs to."
455 "Флаг страны: вам показывается флаг, а вы должны найти на карте "
456 "соответствующую ему страну или регион."
461 msgid "<screeninfo>the flag question</screeninfo>"
462 msgstr "<screeninfo>Флаг страны</screeninfo>"
467 msgid "<phrase>the flag question</phrase>"
468 msgstr "<phrase>Флаг страны</phrase>"
472 #, fuzzy, no-c-format
474 #| "Guess the flag of a division: a province name is given and you must find "
475 #| "the correct flag among four."
477 "Flags of Provinces or Territories: a province name is given and you must "
478 "find the correct flag among four."
480 "Флаги: вам предлагают название страны или региона, а вы должны выбрать "
481 "правильный флаг из четырёх"
486 msgid "<screeninfo>match the flag with the province</screeninfo>"
487 msgstr "<screeninfo>Сопоставьте флаг и область</screeninfo>"
492 msgid "<phrase>match the flag with the province</phrase>"
493 msgstr "<phrase>Сопоставьте флаг и область</phrase>"
498 msgid "Using &kgeography;"
499 msgstr "Работа с &kgeography;"
505 "&kgeography; displays informations about some countries and tests you about "
506 "those informations."
508 "&kgeography; отображает информацию о некоторых странах и позволяет "
509 "проверить, как вы владеете этой информацией"
514 msgid "Here's a screenshot of &kgeography;"
515 msgstr "Снимок экрана &kgeography;"
521 msgstr "Снимок экрана"
526 msgid "More &kgeography; features"
527 msgstr "Дополнительные возможности &kgeography;"
531 #, fuzzy, no-c-format
533 #| "Another feature of &kgeography; is the possibility of zoom on a map. "
534 #| "<screenshot> <screeninfo>Zoom</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> "
535 #| "<imagedata fileref=\"zoom.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
536 #| "<textobject> <phrase>Zoom</phrase> </textobject> </mediaobject> </"
537 #| "screenshot> While in zoom mode, you can press &RMB; to go back to the "
538 #| "original map size (the <guimenuitem>Original Size</guimenuitem> action "
539 #| "has the same effect). Use the scroll bars to move around the zoomed map "
540 #| "or use the <guimenuitem>Move</guimenuitem> action that will allow you to "
541 #| "drag the map using &LMB;."
543 "Another feature of &kgeography; is the possibility of zoom on a map. "
544 "<screenshot> <screeninfo>Zoom</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> "
545 "<imagedata fileref=\"zoom.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
546 "<phrase>Zoom</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> You can "
547 "click the <guimenuitem>Zoom</guimenuitem> and then draw a rectangle to zoom "
548 "in a part of the map. While in zoom mode, you can press &RMB; to go back to "
549 "the original map size (the <guimenuitem>Original Size</guimenuitem> action "
550 "has the same effect). Use the scroll bars to move around the zoomed map or "
551 "use the <guimenuitem>Move</guimenuitem> action that will allow you to drag "
552 "the map using &LMB;. The <guimenuitem>Automatic Zoom</guimenuitem> feature "
553 "will make the map as big as possible."
555 "Ещё одна возможность &kgeography; - доступность масштабирования карты "
556 "<screenshot> <screeninfo>Масштаб</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> "
557 "<imagedata fileref=\"zoom.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> "
558 "<phrase>Масштаб</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> В режиме "
559 "масштабирования вы можете нажать &RMB; для возврата к оригинальному размеру "
560 "карты (Команда <guimenuitem>Обычный размер</guimenuitem> делает то же "
561 "самое). Используйте полосы прокрутки для перемещения карты. Команда "
562 "<guimenuitem>Перетащить</guimenuitem> позволяет сдвигать карту левой кнопкой "
568 msgid "How to make maps"
569 msgstr "Создавание карт"
575 "A map in &kgeography; is made by two files, one is the image of the map and "
576 "the other one is its description."
578 "Карта в &kgeography; состоит из двух файлов: один - изображение с картой и "
579 "второй с её описанием"
585 msgstr "Инструмент помощник"
591 "You can find <ulink url=\"http://kgeography.berlios.de/gen_map.pl\">here</"
592 "ulink> a tool (made by Yann Verley) which helped him with the map of France. "
593 "To find out its usage, simply execute it and read the help message. It "
594 "basically creates the <literal role=\"extension\">.kgm</literal> file from a "
595 "plain text file and creates a file with the colors it has assigned to each "
596 "division, so you can fill the map according to them."
598 "<ulink url=\"http://kgeography.berlios.de/gen_map.pl\">Здесь</ulink> вы "
599 "можетенайти инструмент (созданный Yann Verley), который помог ему при "
600 "созданием карты Франции. Чтобы понять, как его использовать просто запустите "
601 "прграмму и прочтите справку. Основное, что он делает - создает файл <literal "
602 "role=\"extension\">.kgm</literal> из обычного текстового фала и записывает "
603 "файл с цветами, ассоциированными для каждой из стран, таким образом, сверясь "
604 "с ним вы можете заполнить карту."
610 "There is another tool colorchecker.py written by Albert Astals Cid. You need "
611 "PyQt4 to run this. Just run this with the .kgm filename as argument (you "
612 "also need the .png file of the map in the same folder). This will tell you "
613 "if any pixel on the map has a different color which is not defined in the ."
614 "kgm (description) file."
620 msgid "Description file"
621 msgstr "Файл с описанием"
627 "The description file is needed and its file extension is <literal role="
628 "\"extension\">.kgm</literal>. It should begin with <sgmltag class=\"starttag"
629 "\">map</sgmltag> and end with <sgmltag class=\"endtag\">map</sgmltag>."
631 "Файл с описанием является обязательным, он имеет расширение <literal role="
632 "\"extension\">.kgm</literal>. Файл должен начинаться с <sgmltag class="
633 "\"starttag\">map</sgmltag> и заканчиваться на <sgmltag class=\"endtag\">map</"
639 msgid "Inside of those tags there should be:"
640 msgstr "Между этими тегами должны быть:"
646 "<sgmltag class=\"starttag\">mapFile</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
647 "\">mapFile</sgmltag>: the name of the file (without any path) containing the "
648 "map image, ⪚ <quote>europe.png</quote>."
650 "<sgmltag class=\"starttag\">mapFile</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag"
651 "\">mapFile</sgmltag> - имя файла (без пути к нему), содержащему изображение "
652 "карты, ⪚ <quote>europe.png</quote>."
658 "<sgmltag class=\"starttag\">name</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
659 "\">name</sgmltag>: the name of map, ⪚ <quote>Europe</quote>."
661 "<sgmltag class=\"starttag\">name</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\">name</"
662 "sgmltag> - название карты, ⪚ <quote>Европа</quote>."
666 #, fuzzy, no-c-format
668 #| "A <sgmltag class=\"starttag\">division</sgmltag> and <sgmltag class="
669 #| "\"endtag\">division</sgmltag> for each division in the map."
671 "<sgmltag class=\"starttag\">divisionsName</sgmltag> and <sgmltag class="
672 "\"endtag\">divisionsName</sgmltag>: the general name of divisions in this "
673 "map, that is, Provinces, States, Countries, etc."
675 "<sgmltag class=\"starttag\">division</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag"
676 "\">division</sgmltag> для всех стран и регионов на карте."
682 "A <sgmltag class=\"starttag\">division</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
683 "\">division</sgmltag> for each division in the map."
685 "<sgmltag class=\"starttag\">division</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag"
686 "\">division</sgmltag> для всех стран и регионов на карте."
691 msgid "Each division has these tags:"
692 msgstr "Для каждой страны или региона олжны быть указаны следующие теги:"
698 "<sgmltag class=\"starttag\">name</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
699 "\">name</sgmltag>: the name of the division, ⪚ <quote>Albania</quote>."
701 "<sgmltag class=\"starttag\">name</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\">name</"
702 "sgmltag> - название страны или региона, например <quote>Албания</quote>."
708 "<sgmltag class=\"starttag\">capital</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
709 "\">capital</sgmltag>: the name of the capital of the division, ⪚ "
710 "<quote>Tirana</quote>."
712 "<sgmltag class=\"starttag\">capital</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag"
713 "\">capital</sgmltag> - столица, например <quote>Тирана</quote>."
717 #, fuzzy, no-c-format
719 #| "<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
720 #| "\">ignore</sgmltag>: can be set to <userinput>yes</userinput>, "
721 #| "<userinput>allowClickMode</userinput> and <userinput>no</userinput>. If "
722 #| "this tag is set to <userinput>yes</userinput> then the division will be "
723 #| "ignored when asking for divisions in that map. It is then as if this "
724 #| "division does not exist in &kgeography; quiz modes. If this tag is set to "
725 #| "<userinput>allowClickMode</userinput> then &kgeography; will ask for the "
726 #| "division in the <guibutton>Click Division in Map...</guibutton> mode but "
727 #| "not in other quiz modes. Setting this tag to <userinput>no</userinput> "
728 #| "means the division will appear in all modes (browse and quizzes). This "
729 #| "tag is optional and when there is no <sgmltag class=\"starttag\">ignore</"
730 #| "sgmltag> tag that means as it is set to <userinput>no</userinput>. For "
731 #| "example <quote>Algeria</quote> has this tag set to <userinput>yes</"
732 #| "userinput> in the <quote>Europe</quote> map which means that "
733 #| "<quote>Algeria</quote> will not be part of any quiz in the <quote>Europe</"
736 "<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
737 "\">ignore</sgmltag>: can be set to <userinput>yes</userinput>, "
738 "<userinput>allowClickMode</userinput>, <userinput>allowClickFlagMode</"
739 "userinput> and <userinput>no</userinput>. If this tag is set to "
740 "<userinput>yes</userinput> then the division will be ignored when asking for "
741 "divisions in that map. It is then as if this division does not exist in "
742 "&kgeography; quiz modes. If this tag is set to <userinput>allowClickMode</"
743 "userinput> then &kgeography; will ask for the division in the "
744 "<guibutton>Location of ...</guibutton> mode but not in other quiz modes. If "
745 "this tag is set to <userinput>allowClickFlagMode</userinput> then "
746 "&kgeography; will ask for the division in the <guibutton>Location of ...</"
747 "guibutton> mode and in the flag related quizes but not in other quiz modes. "
748 "Setting this tag to <userinput>no</userinput> means the division will appear "
749 "in all modes (browse and quizzes). This tag is optional and when there is no "
750 "<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> tag that means as it is set to "
751 "<userinput>no</userinput>. For example <quote>Algeria</quote> has this tag "
752 "set to <userinput>yes</userinput> in the <quote>Europe</quote> map which "
753 "means that <quote>Algeria</quote> will not be part of any quiz in the "
754 "<quote>Europe</quote> map."
756 "<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
757 "\">ignore</sgmltag>: могут быть выставлены в <userinput>yes</userinput>, "
758 "<userinput>allowClickMode</userinput> и <userinput>no</userinput>Если тег "
759 "имеет значение <userinput>yes</userinput>, то такая область будет "
760 "проигнорирована при запросе областей на карте. Так, будто данной области не "
761 "существует в режиме теста &kgeography;. Если данный тег выставлен в "
762 "<userinput>allowClickMode</userinput>, то &kgeography; будет запрашивать "
763 "область в режиме <guibutton>Нажми на область на карте...</guibutton>, но не "
764 "в других режимах тестирования. Выставление данного тега в <userinput>no</"
765 "userinput> означает, что область будет представлена во всех режимах "
766 "(просмотр и тестирование). Тег является дополнительным. Когда тега <sgmltag "
767 "class=\"starttag\">ignore</sgmltag> нет, подразумевается, что он установлен "
768 "в <userinput>no</userinput>. Пример: <quote>Алжирия</quote> имеет тег, "
769 "установленный в <userinput>yes</userinput> для карты <quote>Европа</quote>, "
770 "что означает, что <quote>Алжир</quote> не будет частью любого теста, "
771 "вразделе <quote>Европа</quote>."
777 "<sgmltag class=\"starttag\">flag</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
778 "\">flag</sgmltag>: the file (without any path) containing the flag of the "
779 "division, ⪚ <quote>albania.png</quote>. This tag is optional. Not needed "
780 "for the divisions whose <sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> tag is "
781 "set to <userinput>yes</userinput>."
783 "<sgmltag class=\"starttag\">flag</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\">flag</"
784 "sgmltag> - файл (без указания пути, содержащий флаг страны или региона, ⪚ "
785 "<quote>albania.png</quote>. Этот тег не нужен для областей, у которых тег "
786 "<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> установлен в <userinput>yes</"
793 "<sgmltag class=\"starttag\">color</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
794 "\">color</sgmltag>: the color the division has in the map."
796 "<sgmltag class=\"starttag\">color</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag"
797 "\">color</sgmltag> - цвет, которым будет закрашена страна или регион на "
804 "<sgmltag class=\"starttag\">falseCapital</sgmltag> and <sgmltag class="
805 "\"endtag\">falseCapital</sgmltag>: There can be any number of falseCapital "
806 "pairs, they are used to provide a list of false answers to the capital "
807 "question instead of choosing the false answers amongst the other divisions "
814 msgid "The color is defined using three tags:"
815 msgstr "Цвет задаётся с помощью трёх тегов:"
821 "<sgmltag class=\"starttag\">red</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag\">red</"
822 "sgmltag>: red component of the color. Valid values are between 0 and 255."
824 "<sgmltag class=\"starttag\">red</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\">red</"
825 "sgmltag> - красный компонент цвета. Допустимы значения между 0 и 255."
831 "<sgmltag class=\"starttag\">green</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
832 "\">green</sgmltag>: green component of the color. Valid values are between 0 "
835 "<sgmltag class=\"starttag\">green</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag"
836 "\">green</sgmltag> - зелёный компонент цвета. Допустимы значения между 0 и "
843 "<sgmltag class=\"starttag\">blue</sgmltag> and <sgmltag class=\"endtag"
844 "\">blue</sgmltag>: blue component of the color. Valid values are between 0 "
847 "<sgmltag class=\"starttag\">blue</sgmltag> и <sgmltag class=\"endtag\">blue</"
848 "sgmltag> - синий компонент цвета. Допустимы значения между 0 и 255.255."
852 #, fuzzy, no-c-format
854 #| "It is convenient to create 2 or 3 false divisions like <quote>Water</"
855 #| "quote>, <quote>Frontier</quote> and <quote>Coast</quote> and set them "
856 #| "with the <sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> tag set to "
857 #| "<userinput>yes</userinput>."
859 "It is convenient to create 2 or 3 false divisions like <quote>Water</quote>, "
860 "<quote>Frontier</quote> and <quote>Coast</quote> and set them with the "
861 "<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag> tag set to <userinput>yes</"
862 "userinput>. Don't forget <userinput>not to set</userinput> color for any "
863 "<quote>Frontier</quote> 0,0,0 in RGB. Please make it something like 1,1,1 so "
864 "that a border outline comes while placing any division on the map."
866 "Часто бывает удобно создать 2 или 3 ложных страны или регион, таких как "
867 "<quote>Вода</quote>, <quote>Граница</quote> и <quote>Побережье</quote> и "
868 "указать для них тег<sgmltag class=\"starttag\">ignore</sgmltag>, со "
869 "значением <userinput>yes</userinput>."
874 msgid "All names (capitals and divisions) must be in English."
875 msgstr "Все названия (столицы, страны и регионы) должны быть на английском."
883 # url on CIA site was changed. Corrected in russian translation
886 #, fuzzy, no-c-format
888 #| "The map file is quite simple but laborious to create. It has to be in "
889 #| "<acronym>PNG</acronym> format. You can find some maps to transform at "
890 #| "<ulink url=\"https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/docs/refmaps."
891 #| "html\">Cia Reference Maps</ulink>. If no map fits your needs you can "
892 #| "download the <ulink url=\"https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/"
893 #| "reference_maps/pdf/political_world.pdf\">political world map</ulink>, "
894 #| "take a screenshot of it and work from it. Each division in the map should "
895 #| "have one and only one color. To achieve this you can use image processing "
896 #| "programs like <application>The Gimp</application> and "
897 #| "<application>Kolourpaint</application>."
899 "The map file is quite simple but laborious to create. It has to be in "
900 "<acronym>PNG</acronym> format. You can find some maps to transform at <ulink "
901 "url=\"https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/docs/"
902 "refmaps.html\">Cia Reference Maps</ulink>. If no map fits your needs you can "
903 "download the <ulink url=\"https://www.cia.gov/library/publications/the-world-"
904 "factbook/reference_maps/pdf/political_world.pdf\">political world map</"
905 "ulink>, take a screenshot of it and work from it. Each division in the map "
906 "should have one and only one color. To achieve this you can use image "
907 "processing programs like <application>The Gimp</application> and "
908 "<application>Kolourpaint</application>."
910 "Файл карты очень прост, но трудоёмок в изготовлении. Он должен быть в "
911 "формате <acronym>PNG</acronym>. Несколько карт для преобразования можно "
912 "найти на сайте <ulink url=\"https://www.cia.gov/cia/publications/factbook/"
913 "docs/refmaps.html\">Cia Reference Maps</ulink>. Если ни одна из карт не "
914 "подойдёт, то вы можете загрузить <ulink url=\"https://www.cia.gov/cia/"
915 "publications/factbook/reference_maps/pdf/political_world.pdf\">world pdf</"
916 "ulink>, сделать снимок экрана с этого и дальше работать со снимком. Каждая "
917 "область на карте должна иметь один и только один цвет. Для достижения этого "
918 "можно использовать программы обработки изображений, такие как "
919 "<application>The Gimp</application> и <application>Kolourpaint</application>."
929 #, fuzzy, no-c-format
931 "If you have used the <sgmltag class=\"starttag\">flag</sgmltag> tag you "
932 "should provide the flag files. They have to be in <acronym>PNG</acronym> "
933 "format and better if they are 300x200 pixels and you provide a <acronym>SVG</"
934 "acronym> file for it. To obtain <acronym>SVG</acronym> flags of almost all "
935 "countries in the world and some other divisions, you can consult the <ulink "
936 "url=\"http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=4054&"
937 "package_id=16668&release_id=208770\">Sodipodi flags collection</ulink>."
939 "Если вы использовали тег <sgmltag class=\"starttag\">flag</sgmltag>, то "
940 "необходимо предоставить файл с флагом. Он должны быть в формате "
941 "<acronym>PNG</acronym> и лучше, если в разрешении 300x200 и вы также "
942 "предоставите для него <acronym>SVG</acronym>-файл. Раздобыть флаги в "
943 "<acronym>SVG</acronym> для почти всех стран и некоторых областей можно на "
944 "сайте <ulink url=\"http://www.sodipodi.com/index.php3?section=clipart/flags"
945 "\">, в коллекции флагов Sodipodi</ulink>."
951 msgstr "Как тестировать"
957 "Before sending your map to Albert <email>tsdgeos@terra.es</email>, you "
958 "should test it to see it has no errors. To achieve that, you have to do the "
959 "following: <itemizedlist> <listitem> <para>Put the map description and map "
960 "image file in <filename class=\"directory\">$<envar>KDEDIR</envar>/share/"
961 "apps/kgeography/</filename></para> </listitem> <listitem> <para>Put the flag "
962 "<acronym>PNG</acronym> files (if any) in <filename class=\"directory\">"
963 "$<envar>KDEDIR</envar>/share/apps/kgeography/flags/</filename></para> </"
964 "listitem> </itemizedlist> Once that has been done you should be able of "
965 "opening your map from inside &kgeography;."
967 "Перед отсылкой карты Альберту на <email>tsdgeos@terra.es</email>, вы должны "
968 "проверить её на отсутствие ошибок. Для этого сделайте следующее: "
969 "<itemizedlist> <listitem> <para>Поместите описание карты и файлы изображений "
970 "с картой в <filename class=\"directory\">$<envar>KDEDIR</envar>/share/apps/"
971 "kgeography/</filename></para> </listitem> <listitem> <para>Поместите файлы "
972 "флагов в формате <acronym>PNG</acronym> (если они есть) в <filename class="
973 "\"directory\">$<envar>KDEDIR</envar>/share/apps/kgeography/flags/</"
974 "filename></para> </listitem> </itemizedlist> После этого вы должны получить "
975 "возможность открывать вашу карту в &kgeography;."
981 "If you don't know which is your <filename class=\"directory\">"
982 "$<envar>KDEDIR</envar></filename>, type <userinput><command>kde-config</"
983 "command> <option>--prefix</option></userinput> in a shell."
985 "Если вам неизвестно, где находится <filename class=\"directory\">"
986 "$<envar>KDEDIR</envar></filename>,введите <userinput><command>kde-config</"
987 "command> <option>--prefix</option></userinput> в командной строке."
993 "Use the colorchecker.py tool from the helper tools to check if any extra "
994 "color left on the map which is not defined on the .kgm file."
1000 msgid "Non political maps"
1001 msgstr "Неполитические карты"
1004 #: index.docbook:458
1006 msgid "Is it possible to do non-political maps? Yes, it is!"
1007 msgstr "Возможно ли создавать неполитические карты? Да!"
1010 #: index.docbook:460
1012 msgid "<screeninfo>Example of how to create a non political map</screeninfo>"
1013 msgstr "<screeninfo>Пример создания неполитической карты</screeninfo>"
1016 #: index.docbook:466
1018 msgid "<phrase>Example of how to create a non political map</phrase>"
1019 msgstr "<phrase>Пример создания неполитической карты</phrase>"
1022 #: index.docbook:471
1025 "Of course, the division concept can be extended to a river or a mountain. "
1026 "During the creation of the map, you should keep in mind that most times the "
1027 "river or mountain will be too small that you should provide an additional "
1028 "clicking area. In this example the river would have the maroon area and "
1029 "color <20,76,34> as its identifier."
1031 "Разумеется, концепция стран/регионов может быть расширена и на реки и горы. "
1032 "При создании карты, имейте в виду, что в большинстве случаев река или гора "
1033 "будет меньше, чем область для нажатия, которую вы сможете задать. В данном "
1034 "примере река будет иметь такую область и цвет<20,76,34> в качестве "
1038 #: index.docbook:479
1040 msgid "Command Reference"
1041 msgstr "Справочник команд"
1044 #: index.docbook:488
1046 msgid "The main &kgeography; window"
1047 msgstr "Главное окно &kgeography;"
1050 #: index.docbook:491
1052 msgid "The <guimenu>File</guimenu> Menu"
1053 msgstr "Меню <guimenu>Файл</guimenu>"
1056 #: index.docbook:495
1059 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
1060 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Map...</guimenuitem>"
1062 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </"
1063 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Открыть карту...</guimenuitem>"
1066 #: index.docbook:502
1068 msgid "Open the choose map dialog"
1069 msgstr "Вызывает диалог выбора карты"
1072 #: index.docbook:505
1075 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
1076 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
1078 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Ы</keycap></keycombo> </"
1079 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem>"
1082 #: index.docbook:512
1084 msgid "<action>Quits</action> &kgeography;"
1085 msgstr "<action>Quits</action> &kgeography;"
1088 #: index.docbook:520
1090 msgid "The <guimenu>View</guimenu> Menu"
1091 msgstr "Меню <guimenu>Вид</guimenu>"
1094 #: index.docbook:524
1096 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom</guimenuitem>"
1097 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Масштаб</guimenuitem>"
1100 #: index.docbook:528
1102 msgid "Goes in zoom mode"
1103 msgstr "Переключение в режим масштабирования"
1106 #: index.docbook:531
1108 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Original Size</guimenuitem>"
1109 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Обычный размер</guimenuitem>"
1112 #: index.docbook:535
1114 msgid "<action>Sets</action> the map back to its original size"
1115 msgstr "<action>Возврат</action> карты к её оригинальному размеру"
1118 #: index.docbook:538
1119 #, fuzzy, no-c-format
1120 #| msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom</guimenuitem>"
1121 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Automatic Zoom</guimenuitem>"
1122 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Масштаб</guimenuitem>"
1125 #: index.docbook:542
1126 #, fuzzy, no-c-format
1127 #| msgid "<action>Sets</action> the map back to its original size"
1129 "<action>Sets</action> the map to automatic zoom using as much space as "
1131 msgstr "<action>Возврат</action> карты к её оригинальному размеру"
1134 #: index.docbook:545
1136 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Move</guimenuitem>"
1137 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Перетащить</guimenuitem>"
1140 #: index.docbook:549
1142 msgid "<action>Moves</action> the current map"
1143 msgstr "<action>Перетащить</action> текущую карту"
1146 #: index.docbook:557
1148 msgid "The <guimenu>Settings</guimenu> Menu"
1149 msgstr "Меню <guimenu>Настройка</guimenu>"
1152 #: index.docbook:562
1153 #, fuzzy, no-c-format
1155 #| "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show/Hide Toolbar</guimenuitem>"
1156 msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Show Toolbar</guimenuitem>"
1158 "<guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Показать/спрятать панель "
1159 "инструментов</guimenuitem>"
1162 #: index.docbook:566
1164 msgid "Show/Hide the &kgeography; toolbar."
1165 msgstr "Показать/спрятать панель инструментов &kgeography;"
1168 #: index.docbook:570
1171 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem>"
1173 "<guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem>"
1176 #: index.docbook:574
1178 msgid "Configure key shortcuts for &kgeography;."
1179 msgstr "Настройка клавиш быстрого доступа &kgeography;."
1182 #: index.docbook:578
1185 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem>"
1187 "<guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</"
1191 #: index.docbook:582
1193 msgid "Configure the &kgeography; toolbar."
1194 msgstr "Настройка панели инструментов &kgeography;"
1197 #: index.docbook:590
1199 msgid "The <guimenu>Help</guimenu> Menu"
1200 msgstr "Меню <guimenu>Справка</guimenu>"
1203 #: index.docbook:590
1205 msgid "&help.menu.documentation;"
1206 msgstr "&help.menu.documentation;"
1209 #: index.docbook:640
1211 msgid "Credits and License"
1212 msgstr "Разработчики и лицензирование"
1215 #: index.docbook:642
1217 msgid "&kgeography;"
1218 msgstr "&kgeography;"
1221 #: index.docbook:645
1222 #, fuzzy, no-c-format
1224 #| "Program copyright 2004-2005 Albert Astals Cid <email>tsdgeos@terra.es</"
1227 "Program copyright 2004-2008 Albert Astals Cid <email>tsdgeos@terra.es</email>"
1229 "Права на программу 2004-2005 Albert Astals Cid <email>tsdgeos@terra.es</"
1233 #: index.docbook:650
1234 #, fuzzy, no-c-format
1236 #| "Documentation Copyright © 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; <email>&Anne-"
1237 #| "Marie.Mahfouf.mail;</email>"
1239 "Documentation Copyright © 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf."
1240 "mail; 2008 Kushal Das <email>kushaldas@gmail.com</email>"
1242 "Документация © 2005 &Anne-Marie.Mahfouf; <email>annma@kde.org</email>"
1244 #. Tag: trans_comment
1245 #: index.docbook:655
1247 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
1249 "<para>Перевод на русский - Владимир Давыдов<email>trotski@inbox.ru</email></"
1253 #: index.docbook:655
1255 msgid "&underFDL; &underGPL;"
1256 msgstr "&underFDL; &underGPL;"
1259 #: index.docbook:662
1261 msgid "Installation"
1265 #: index.docbook:665
1267 msgid "How to obtain &kgeography;"
1268 msgstr "Где взять &kgeography;"
1271 #: index.docbook:665
1273 msgid "&install.intro.documentation;"
1274 msgstr "&install.intro.documentation;"
1277 #: index.docbook:677
1279 msgid "Compilation and Installation"
1280 msgstr "Сборка и установка"
1283 #: index.docbook:677
1285 msgid "&install.compile.documentation;"
1286 msgstr "&install.compile.documentation;"
1290 #~| "Browse the map: a &LMB; click on an area of the map will display "
1291 #~| "informations about that area:"
1293 #~ "Explore Map: a &LMB; click on an area of the map will display "
1294 #~ "informations about that area:"
1296 #~ "Карта: при щелчке на какой-либо части карты показываются сведения о ней."