1 # KDE3 - kstars.pot Russian translation.
2 # KDE3 - docs/kstars.pot Russian translation.
3 # Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
4 # Alex Beresnev <Alexey_Beresnev@net-burg.com>, 2002.
5 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003.
6 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005.
10 "Project-Id-Version: kstars\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-03-11 23:33+0200\n"
14 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 msgid "The &kstars; Handbook"
27 msgstr "Справочное руководство по &kstars;"
32 msgid "<firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname>"
33 msgstr "<firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname>"
38 msgid "&Jason.Harris.mail;"
44 msgid "<firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname>"
45 msgstr "<firstname>Jasem</firstname> <surname>Mutlaq</surname>"
50 #| msgid "mutlaqja@ikarustech.com"
51 msgid "mutlaqja AT ikarustech DOT com"
52 msgstr "mutlaqja@ikarustech.com"
55 #: index.docbook:92 index.docbook:101 index.docbook:110 index.docbook:119
56 #: index.docbook:128 index.docbook:137 index.docbook:146
58 msgid "Core Developer"
59 msgstr "Ведущий разработчик"
64 #| msgid "<firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname>"
65 msgid "<firstname>James</firstname> <surname>Bowlin</surname>"
66 msgstr "<firstname>Jason</firstname> <surname>Harris</surname>"
71 msgid "bowlin AT mindspring DOT com"
77 msgid "<firstname>Heiko</firstname> <surname>Evermann</surname>"
78 msgstr "<firstname>Heiko</firstname> <surname>Evermann</surname>"
83 msgid "&Heiko.Evermann.mail;"
84 msgstr "heiko@evermann.de"
89 msgid "<firstname>Thomas</firstname> <surname>Kabelmann</surname>"
90 msgstr "<firstname>Thomas</firstname> <surname>Kabelmann</surname>"
95 msgid "&Thomas.Kabelmann.mail;"
96 msgstr "heiko@evermann.de"
101 msgid "<firstname>Pablo</firstname> <surname>de Vicente</surname>"
102 msgstr "<firstname>Pablo</firstname> <surname>de Vicente</surname>"
107 msgid "&Pablo.de.Vicente.mail;"
113 msgid "<firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname>"
114 msgstr "<firstname>Carsten</firstname> <surname>Niehaus</surname>"
119 msgid "&Carsten.Niehaus.mail;"
125 msgid "<firstname>Mark</firstname> <surname>Holloman</surname>"
126 msgstr "<firstname>Mark</firstname> <surname>Holloman</surname>"
131 msgid "&Mark.Holloman.mail;"
134 #. Tag: trans_comment
137 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
139 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Екатерина</"
140 "firstname><surname>Пыжова</surname> <affiliation><address> "
141 "<email>haleth@yandex.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на "
142 "русский язык</contrib></othercredit><othercredit role=\"translator"
143 "\"><firstname>Артём</firstname><surname>Шмелев</surname> "
144 "<affiliation><address> <email>sgartjom@mail.ru</email></address></"
145 "affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></"
146 "othercredit><othercredit role=\"translator\"><firstname>Алексей</"
147 "firstname><surname>Береснев</surname> "
148 "<affiliation><address><email>beresnev@net-burg.com</email></address></"
149 "affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib> </"
150 "othercredit><othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Григорий</"
151 "firstname><surname>Мохин</surname> <affiliation><address><email>mok@kde.ru</"
152 "email></address></affiliation><contrib>Редакция перевода</contrib></"
153 "othercredit> <othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Николай</"
154 "firstname><surname>Шафоростов</surname> "
155 "<affiliation><address><email>shaforostoff@users.sourceforge.net</email></"
156 "address></affiliation><contrib>Редакция перевода</contrib></othercredit> "
160 #, fuzzy, no-c-format
161 msgid "&Jason.Harris; and the &kstars; Team"
162 msgstr "Jason Harris и разработчики KStars"
166 #, fuzzy, no-c-format
168 "&kstars; is a graphical desktop planetarium for &kde;. It depicts an "
169 "accurate simulation of the night sky, including stars, constellations, star "
170 "clusters, nebulae, galaxies, all planets, the Sun, the Moon, comets and "
171 "asteroids. You can see the sky as it appears from any location on Earth, on "
172 "any date. The user interface is highly intuitive and flexible; the display "
173 "can be panned and zoomed with the mouse, and you can easily identify "
174 "objects, and track their motion across the sky. &kstars; includes many "
175 "powerful features, yet the interface is clean and simple, and fun to use."
177 "&kstars; - это настольный планетарий для KDE. Он отображает точную картину "
178 "ночного неба, включая созвездия, звёзды, скопления, туманности, галактики, "
179 "все планеты, Солнце, Луну, кометы и астероиды. Вы увидите небо так, как "
180 "будто бы вы находились в определённом месте на Земле, в указанное вами "
181 "время. Интерфейс программы очень дружелюбен и интуитивно понятен. Экран "
182 "можно двигать мышью, увеличивать и включать показ названий объектов, "
183 "движения планет и пр. &kstars; - это очень мощная программа, и тем не менее "
184 "с ней работать очень легко и приятно."
189 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
190 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
220 "&kstars; lets you explore the night sky from the comfort of your computer "
221 "chair. It provides an accurate graphical representation of the night sky for "
222 "any date, from any location on Earth. The display includes 126,000 stars to "
223 "9th magnitude (well below the naked-eye limit), 13,000 deep-sky objects "
224 "(Messier, NGC, and IC catalogs), all planets, the Sun and Moon, hundreds of "
225 "comets and asteroids, the Milky Way, 88 constellations, and guide lines such "
226 "as the <link linkend=\"ai-cequator\">celestial equator</link>, the <link "
227 "linkend=\"ai-horizon\">horizon</link> and the <link linkend=\"ai-ecliptic"
228 "\">ecliptic</link>."
230 "С помощью программы &kstars; вы можете исследовать ночное небо, удобно "
231 "расположившись в кресле у компьютера. Она обеспечивает точное графическое "
232 "представление ночного неба для любой даты и места на Земле. На экране "
233 "изображаются 40 тысяч звёзд с яркостью до 8 звёздной величины (что много "
234 "слабее того, что способен различить невооруженный глаз), 13 тысяч удаленных "
235 "небесных объектов (из каталогов Мессье, NGC и IC), все планеты Солнечной "
236 "системы, Солнце и Луна, сотни комет и астероидов, Млечный Путь, 88 созвездий "
237 "и важнейшие линии, такие как <link linkend=\"ai-cequator\">небесный экватор</"
238 "link>, <link linkend=\"ai-horizon\">горизонт</link> и <link linkend=\"ai-"
239 "ecliptic\">эклиптика</link>."
243 #, fuzzy, no-c-format
245 "However, &kstars; is more than a simple night-sky simulator. The display "
246 "provides a compelling interface to a number of tools with which you can "
247 "learn more about astronomy and the night sky. There is a context-sensitive "
248 "<link linkend=\"popup-menu\">popup menu</link> attached to each displayed "
249 "object, which displays object-specific information and actions. Hundreds of "
250 "objects provide links in their popup menus to informative web pages and "
251 "beautiful images taken by the Hubble Space Telescope and other observatories."
253 "Но &kstars; - это не просто картинка ночного неба. Эта программа даёт вам в "
254 "руки множество инструментов для изучения астрономии и ночного неба. С каждым "
255 "объектом связано <link linkend=\"popup-menu\">выпадающее меню</link>, в "
256 "котором отображаются доступные для данного объекта действия и ссылки на "
257 "ресурсы веб и изображения объекта, полученные телескопом Хаббл и другими "
258 "телескопами по всему миру."
262 #, fuzzy, no-c-format
264 "From an object's popup menu, you can open its <link linkend=\"tool-details"
265 "\">Detailed Information Window</link>, where you can examine positional data "
266 "about the object, and query a huge treasury of online databases for "
267 "professional-grade astronomical data and literature references about the "
268 "object. You can even attach your own Internet links, images and text notes, "
269 "making &kstars; a graphical front-end to your observing logs and your "
270 "personal astronomical notebook."
272 "Из выпадающего меню вы можете запустить <link linkend=\"tool-details"
273 "\">Диалог подробной информации</link>, в котором доступны сведения и "
274 "расположении объекта и ссылки для запросов ко всемирным профессиональным "
275 "астрономическим базам данных и литературным источникам. Вы можете даже "
276 "добавлять собственные ссылки, изображения и текстовые заметки, что сделает "
277 "&kstars; незаменимым инструментом в ваших собственных астрономических "
278 "изысканиях и наблюдениях."
284 "Our <link linkend=\"tool-calculator\">Astrocalculator</link> tool provides "
285 "direct access to many of the algorithms the program uses behind the scenes, "
286 "including coordinate converters and time calculators. The <link linkend="
287 "\"tool-aavso\">AAVSO Lightcurve Generator</link> tool will download a "
288 "lightcurve for any of the 6000+ variable stars monitored by the American "
289 "Association of Variable Star Observers (AAVSO). The lightcurves are "
290 "generated <quote>on the fly</quote> by querying the AAVSO server directly, "
291 "ensuring that you have the very latest data points."
293 "Наш <link linkend=\"tool-calculator\">астрокалькулятор</link> откроет вам "
294 "доступ ко многим алгоритмам и расчётам, которые в противном случае остались "
295 "бы за кадром, включая конвертеры времени и координат. Утилита <link linkend="
296 "\"tool-aavso\">генерации кривых светимости AAVSO</link> отобразит кривую "
297 "светимости для любой из более чем 6 тысяч переменных звёзд, наблюдаемых "
298 "членами американского Общества наблюдения за переменными звёздами. Эти "
299 "кривые строятся в реальном времени по запросу к серверу AAVSO, так что у вас "
300 "под рукой всегда будут самые свежие данные."
306 "You can plan an observing session using our <link linkend=\"tool-altvstime"
307 "\">Altitude vs. Time</link> tool, which will plot curves representing the "
308 "Altitude as a function of time for any group of objects. If that is too much "
309 "detail, we also provide a <link linkend=\"tool-whatsup\">What's Up Tonight?</"
310 "link> tool that summarizes the objects that you will be able to see from "
311 "your location on any given night. You can add your favorite objects to the "
312 "<link linkend=\"tool-observinglist\">Observing List</link> tool, which "
313 "provides convenient access to common actions for a list of objects."
315 "Вы можете спланировать свой сеанс наблюдения с помощью утилиты <link linkend="
316 "\"tool-altvstime\">Высота/время</link>, которая построит графики высоты "
317 "любого объекта в зависимости от времени. Если вам не нужны такие детали, "
318 "просто выберите в меню пункт <link linkend=\"tool-whatsup\">Сегодня ночью..."
319 "</link>, который даст вам сведения об объектах, доступных для наблюдения из "
320 "вашего места в любое заданное время."
326 "&kstars; also provides a <link linkend=\"tool-solarsys\">Solar System "
327 "Viewer</link>, which shows the current configuration of the major planets in "
328 "our solar system. There is also a <link linkend=\"tool-jmoons\">Jupiter "
329 "Moons Tool</link> which shows the positions of Jupiter's four largest moons "
330 "as a function of time."
332 "&kstars; также предоставляет <link linkend=\"tool-solarsys\">просмотр "
333 "солнечной системы</link>, отображающий текущую конфигурацию планет в нашей "
334 "Солнечной системе. Также есть <link linkend=\"tool-jmoons\">Инструмент "
335 "спутников Юпитера</link>."
339 #, fuzzy, no-c-format
341 "Our primary goal is to make &kstars; an interactive educational tool for "
342 "learning about astronomy and the night sky. To this end, the &kstars; "
343 "Handbook includes the <link linkend=\"astroinfo\">AstroInfo Project</link>, "
344 "a series of short, hyperlinked articles on astronomical topics that can be "
345 "explored with &kstars;. In addition, &kstars; includes <acronym>DBUS</"
346 "acronym> functions that allow you to <link linkend=\"tool-scriptbuilder"
347 "\">write complex scripts</link>, making &kstars; a powerful \"demo engine\" "
348 "for classroom use or general illustration of astronomical topics."
350 "Главная наша задача - сделать &kstars; незаменимым подспорьем в изучении "
351 "астрономии и ночного неба. Поэтому документация по &kstars; включает в себя "
352 "ряд статей проекта <link linkend=\"astroinfo\">AstroInfo</link>, посвящённых "
353 "астрономическим объектам, доступным для исследования с помощью &kstars;. В "
354 "добавление к этому &kstars; включает несколько функций <link linkend=\"tool-"
355 "scriptbuilder\">DCOP</link>, которые позволяют планировать сложные задания с "
356 "помощью скриптов. Тем самым &kstars; может быть мощным демонстратором в "
357 "классах, показывающим различные астрономические события."
361 #, fuzzy, no-c-format
363 "However, &kstars; is not just for students. You can control telescopes and "
364 "cameras with &kstars;, using the elegant and powerful <link linkend=\"indi"
365 "\">INDI</link> protocol. &kstars; supports several popular telescopes "
366 "including Meade's LX200 family and Celestron GPS. Several popular CCD "
367 "cameras, webcams, and computerized focusers are also supported. Simple slew/"
368 "track commands are integrated directly into the main window's popup menu, "
369 "and the INDI Control Panel provides full access to all of your telescope's "
370 "functions. INDI's Client/Server architecture allows for seamless control of "
371 "any number of <link linkend=\"indi-kstars-setup\">local</link> or <link "
372 "linkend=\"indi-remote-control\">remote</link> telescopes using a single "
375 "Вы даже можете управлять телескопами с &kstars;, с помощью элегантного и "
376 "мощного аппаратного интерфейса <link linkend=\"indi\">INDI</link>. &kstars; "
377 "поддерживает несколько распространённых телескопов включая Meade's LX200 и "
378 "Celestron GPS, а также популярные ПЗС-камеры, web-камеры и "
379 "компьютеризованные фокусировщики. Базовые команды для работы с ними вынесены "
380 "в контекстное меню главного окна, а панель управления INDI предоставляет "
381 "полный доступ к функциям вашего телескопа. Многие из таких операций доступны "
382 "также через интерфейсDCOP (в поставку &kstars; включено <link linkend=\"tool-"
383 "scriptbuilder\">средство для создания DCOP-сценариев из графического "
384 "интерфейса</link>, так что вам не придётся стучать по клавиатуре слишком "
385 "много).Архитектура клиент-сервер INDI позволяет контролировать любое "
386 "количество как <link linkend=\"indi-kstars-setup\">локальных</link>, так и "
387 "<link linkend=\"indi-remote-control\">удалённых</link> телескопов из одного "
394 "We are very interested in your feedback; please report bugs or feature "
395 "requests to the &kstars; development mailing list: <email>kstars-devel@kde."
396 "org</email>. You can also use the automated bug reporting tool, accessible "
397 "from the Help menu."
399 "Мы будем рады вашим откликам. Присылайте сообщения об ошибках и пожеланиях в "
400 "рассылку &kstars;: <email>kstars-devel@kde.org</email>. Вы можете также "
401 "использовать средства автоматической отправки сообщений об ошибках, "
402 "доступные в меню помощи."
404 #. Tag: trans_comment
406 #, fuzzy, no-c-format
407 #| msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
408 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
410 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Екатерина</"
411 "firstname><surname>Пыжова</surname> <affiliation><address> "
412 "<email>haleth@yandex.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на "
413 "русский язык</contrib></othercredit><othercredit role=\"translator"
414 "\"><firstname>Артём</firstname><surname>Шмелев</surname> "
415 "<affiliation><address> <email>sgartjom@mail.ru</email></address></"
416 "affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></"
417 "othercredit><othercredit role=\"translator\"><firstname>Алексей</"
418 "firstname><surname>Береснев</surname> "
419 "<affiliation><address><email>beresnev@net-burg.com</email></address></"
420 "affiliation> <contrib>Перевод на русский язык</contrib> </"
421 "othercredit><othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Григорий</"
422 "firstname><surname>Мохин</surname> <affiliation><address><email>mok@kde.ru</"
423 "email></address></affiliation><contrib>Редакция перевода</contrib></"
424 "othercredit> <othercredit role=\"reviewer\"><firstname>Николай</"
425 "firstname><surname>Шафоростов</surname> "
426 "<affiliation><address><email>shaforostoff@users.sourceforge.net</email></"
427 "address></affiliation><contrib>Редакция перевода</contrib></othercredit> "
435 #~ msgid "cniehaus@gmx.de"
436 #~ msgstr "cniehaus@gmx.de"
438 #~ msgid "kstars@30doradus.org"
439 #~ msgstr "kstars@30doradus.org"
441 #~ msgid "tk78@gmx.de"
442 #~ msgstr "tk78@gmx.de"
444 #~ msgid "pvicentea@wanadoo.es"
445 #~ msgstr "pvicentea@wanadoo.es"
447 #~ msgid "mhh@mindspring.com"
448 #~ msgstr "mhh@mindspring.com"