Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdepim / ktnef.po
blob3f66e5cc020d699e38b334da56a453798f94aa27
1 # translation of ktnef.po to Russian
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Oleg Batalov <olegbatalov@mail.ru>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ktnef\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:20+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-04-25 12:12+0300\n"
11 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #. Tag: title
21 #: index.docbook:12
22 #, no-c-format
23 msgid "The TNEF File Viewer Handbook"
24 msgstr "Руководство по программе просмотра файлов TNEF "
26 #. Tag: author
27 #: index.docbook:15
28 #, no-c-format
29 msgid "<firstname>Michael</firstname> <surname>Goffioul</surname>"
30 msgstr "<firstname>Michael</firstname> <surname>Goffioul</surname>"
32 #. Tag: email
33 #: index.docbook:19
34 #, no-c-format
35 msgid "kde-print@kde.org"
36 msgstr "kde-print@kde.org"
38 #. Tag: trans_comment
39 #: index.docbook:23
40 #, no-c-format
41 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
42 msgstr ""
43 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олег</"
44 "firstname><surname>Баталов</"
45 "surname><affiliation><address><email>olegbatalov@mail.ru</email></address></"
46 "affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
48 #. Tag: holder
49 #: index.docbook:29
50 #, fuzzy, no-c-format
51 msgid "&Michael.Goffioul;"
52 msgstr "Michael Goffioul"
54 #. Tag: para
55 #: index.docbook:37
56 #, no-c-format
57 msgid "The TNEF File Viewer is an application for TNEF mail attachments."
58 msgstr "Просмотрщик файлов TNEF &mdash; приложение для почтовых вложений TNEF."
60 #. Tag: keyword
61 #: index.docbook:40
62 #, no-c-format
63 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
64 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
66 #. Tag: keyword
67 #: index.docbook:41
68 #, no-c-format
69 msgid "TNEF"
70 msgstr "TNEF"
72 #. Tag: title
73 #: index.docbook:48
74 #, no-c-format
75 msgid "Introduction"
76 msgstr "Введение"
78 #. Tag: para
79 #: index.docbook:50
80 #, fuzzy, no-c-format
81 msgid ""
82 "The TNEF File Viewer allows to handle easily mail attachments using the TNEF "
83 "format. Those attachements are usually found in mails coming from "
84 "&Microsoft; mail servers and embed the mail properties as well as the actual "
85 "attachments."
86 msgstr ""
87 "Просмотрщик файлов TNEF позволяет легко обрабатывать вложения, использующие "
88 "формат TNEF. Такие вложения обычно находятся  в письмах, приходящих с "
89 "почтовых серверов <trademark class=\"registered\">Microsoft</trademark>, и "
90 "включают в себя как свойства письма, так и сами вложения."
92 #. Tag: para
93 #: index.docbook:54
94 #, no-c-format
95 msgid ""
96 "This utility program allows to perform various operations on those "
97 "attachements:"
98 msgstr ""
99 "Эта утилита позволяет выполнять некоторые операции с такими вложениями:"
101 #. Tag: para
102 #: index.docbook:56
103 #, no-c-format
104 msgid "Extract actual attachments"
105 msgstr "Извлекать фактические вложения"
107 #. Tag: para
108 #: index.docbook:57
109 #, no-c-format
110 msgid "View message properties (TNEF/MAPI)"
111 msgstr "Просматривать свойства сообщения (TNEF/MAPI)"
113 #. Tag: para
114 #: index.docbook:58
115 #, no-c-format
116 msgid "View/extract message formatted text (in RTF format)"
117 msgstr ""
118 "Просматривать/извлекать форматированный текст сообщения (в формате RTF)"
120 #. Tag: title
121 #: index.docbook:64
122 #, no-c-format
123 msgid "Credits and License"
124 msgstr "Авторские права и лицензия"
126 #. Tag: para
127 #: index.docbook:66
128 #, no-c-format
129 msgid "TNEF File Viewer (KTnef)"
130 msgstr "Просмотрщик файлов TNEF (KTnef)"
132 #. Tag: para
133 #: index.docbook:68
134 #, fuzzy, no-c-format
135 msgid ""
136 "Program copyright 2000 &Michael.Goffioul; <email>kde-print@kde.org</email>."
137 msgstr ""
138 "Авторское право на программу 2000 Michael Goffioul <email>kde-print@kde.org</"
139 "email>."
141 #. Tag: trans_comment
142 #: index.docbook:70
143 #, fuzzy, no-c-format
144 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
145 msgstr ""
146 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олег</"
147 "firstname><surname>Баталов</"
148 "surname><affiliation><address><email>olegbatalov@mail.ru</email></address></"
149 "affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
151 #. Tag: chapter
152 #: index.docbook:70
153 #, no-c-format
154 msgid "&underFDL; &underGPL;"
155 msgstr "&underFDL; &underGPL;"