Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdeutils / kdf.po
blob939af6763471001ba7bb14b44ed10d89e1896ea6
1 # translation of kdf.po into Russian
2 # translation of kdf.po to Russian
3 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
4 # Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003.
5 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: kdf\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-24 03:23+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-19 17:57-0400\n"
13 "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: title
23 #: index.docbook:12
24 #, no-c-format
25 msgid "The &kdiskfree; Handbook"
26 msgstr "Руководство &kdiskfree;"
28 #. Tag: author
29 #: index.docbook:15
30 #, no-c-format
31 msgid "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
32 msgstr "&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
34 #. Tag: author
35 #: index.docbook:19
36 #, no-c-format
37 msgid "&Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail;"
38 msgstr "&Michael.Kropfberger; &Michael.Kropfberger.mail;"
40 #. Tag: trans_comment
41 #: index.docbook:23
42 #, no-c-format
43 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
44 msgstr ""
45 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олег</firstname> "
46 "<surname>Баталов</surname> <affiliation><address> <email>batalov@twiga.kz</"
47 "email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></"
48 "othercredit>"
50 #. Tag: holder
51 #: index.docbook:29
52 #, no-c-format
53 msgid "&Jonathan.Singer;"
54 msgstr "&Jonathan.Singer;"
56 #. Tag: para
57 #: index.docbook:37
58 #, no-c-format
59 msgid ""
60 "&kdiskfree; displays available file devices, along with information about "
61 "them."
62 msgstr ""
63 "&kdiskfree; отображает список доступных файловых устройств, вместе с "
64 "информацией о них."
66 #. Tag: keyword
67 #: index.docbook:43
68 #, no-c-format
69 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
70 msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
72 #. Tag: keyword
73 #: index.docbook:44
74 #, no-c-format
75 msgid "<keyword>kdf</keyword>"
76 msgstr "<keyword>kdf</keyword>"
78 #. Tag: keyword
79 #: index.docbook:45
80 #, no-c-format
81 msgid "kdeutils"
82 msgstr "kdeutils"
84 #. Tag: keyword
85 #: index.docbook:46
86 #, no-c-format
87 msgid "disks"
88 msgstr "disks"
90 #. Tag: keyword
91 #: index.docbook:47
92 #, no-c-format
93 msgid "devices"
94 msgstr "devices"
96 #. Tag: keyword
97 #: index.docbook:48
98 #, no-c-format
99 msgid "mount"
100 msgstr "mount"
102 #. Tag: keyword
103 #: index.docbook:49
104 #, no-c-format
105 msgid "unmount"
106 msgstr "unmount"
108 #. Tag: title
109 #: index.docbook:55
110 #, no-c-format
111 msgid "Introduction"
112 msgstr "Введение"
114 #. Tag: para
115 #: index.docbook:57
116 #, no-c-format
117 msgid ""
118 "&kdiskfree; displays the available file devices (hard drive partitions, "
119 "floppy and &CD; drives, &etc;) along with information on their capacity, "
120 "free space, type and mount point. It also allows you to mount and unmount "
121 "drives and view them in a file manager."
122 msgstr ""
123 "&kdiskfree; отображает информацию о доступных файловых устройствах (жестких "
124 "дисках, дискетах, &CD;, &etc;) совместно с информацией о их размере, "
125 "свободном пространстве, типе и точке монтирования. Это позволяет вам "
126 "монтировать, отмонтировать устройства и открывать их в файловом менеджере."
128 #. Tag: para
129 #: index.docbook:62
130 #, fuzzy, no-c-format
131 msgid ""
132 "&kdiskfree; is similar to the &kcontrolcenter; Disk-Free module , but takes "
133 "up less screen space. It is useful if you want to keep a &kdiskfree; window "
134 "available at all times."
135 msgstr ""
136 "&kdiskfree; аналогичен модулю Disk-Free в &kcontrol;, но занимает на экране "
137 "меньше места. Это бывает полезно, если вы хотите держать &kdiskfree; на "
138 "экране постоянно."
140 #. Tag: title
141 #: index.docbook:70
142 #, no-c-format
143 msgid "Using &kdiskfree;"
144 msgstr "Использование &kdiskfree;"
146 #. Tag: title
147 #: index.docbook:73
148 #, no-c-format
149 msgid "Starting &kdiskfree;"
150 msgstr "Запуск &kdiskfree;"
152 #. Tag: para
153 #: index.docbook:75
154 #, no-c-format
155 msgid ""
156 "Type <userinput><command>kdf</command></userinput> at a command prompt or "
157 "select <guimenuitem>Disk Free</guimenuitem> from the <guisubmenu>System</"
158 "guisubmenu> group in the <guimenu>K</guimenu> menu. The standard &Qt; and "
159 "&kde; command options are available, and can be listed by entering "
160 "<userinput><command>kdf</command> <option>--help</option></userinput> at the "
161 "command prompt."
162 msgstr ""
163 "Наберите в командной строке <userinput><command>kdf</command></userinput> "
164 "либо выберите <guimenuitem>KDiskFree(индикатор заполнения дисков)</"
165 "guimenuitem> в меню <guimenu>K</guimenu> <guisubmenu>Система</guisubmenu>-"
166 "><guisubmenu>дополнительные программы</guisubmenu>. Поддерживаются "
167 "стандартные для &Qt; и &kde; опции командной строки, список которых можно "
168 "получить указав в командной строке <userinput><command>kdf</command> "
169 "<option>--help</option></userinput>. "
171 #. Tag: title
172 #: index.docbook:85
173 #, no-c-format
174 msgid "The Main window"
175 msgstr "Главное окно"
177 #. Tag: para
178 #: index.docbook:87
179 #, no-c-format
180 msgid "The main &kdiskfree; window displays the available file devices."
181 msgstr ""
182 " Главное окно &kdiskfree; отображает все доступные файловые устройства."
184 #. Tag: para
185 #: index.docbook:89
186 #, no-c-format
187 msgid "Normally, the following pieces of information are included:"
188 msgstr "Обычно включены следующие части информации:"
190 #. Tag: screeninfo
191 #: index.docbook:91
192 #, no-c-format
193 msgid "<screeninfo>&kdiskfree; Screen</screeninfo>"
194 msgstr "<screeninfo>Экран &kdiskfree;</screeninfo>"
196 #. Tag: phrase
197 #: index.docbook:97
198 #, no-c-format
199 msgid "<phrase>&kdiskfree; Screen</phrase>"
200 msgstr "<phrase>Экран &kdiskfree;</phrase>"
202 #. Tag: para
203 #: index.docbook:103
204 #, no-c-format
205 msgid "an icon depicting the type of storage"
206 msgstr "Пиктограмма отображающая тип устройсва"
208 #. Tag: para
209 #: index.docbook:104
210 #, no-c-format
211 msgid "device name"
212 msgstr "Устройство"
214 #. Tag: para
215 #: index.docbook:105
216 #, no-c-format
217 msgid "filesystem type"
218 msgstr "Тип файловой системы"
220 #. Tag: para
221 #: index.docbook:106
222 #, no-c-format
223 msgid "total size"
224 msgstr "Размер"
226 #. Tag: para
227 #: index.docbook:107
228 #, no-c-format
229 msgid "mount point"
230 msgstr "Точка монтирования"
232 #. Tag: para
233 #: index.docbook:108
234 #, no-c-format
235 msgid "free disk space"
236 msgstr "Свободно"
238 #. Tag: para
239 #: index.docbook:109
240 #, no-c-format
241 msgid "the percentage of space used as a number and as a graph."
242 msgstr "Заполнено"
244 #. Tag: para
245 #: index.docbook:113
246 #, fuzzy, no-c-format
247 msgid ""
248 "In the picture above, four devices are shown: one reiserfs-formatted hard "
249 "drive partition mounted at the file system root (<filename class=\"directory"
250 "\">/</filename>), two &CD-ROM;'s, and a floppy drive."
251 msgstr ""
252 "На изображении выше, отображены три устройства: два отформатированных "
253 "раздела ext2, один смонтированный как корневая файловая система (<filename "
254 "class=\"directory\">/</filename>), другой как <filename class=\"directory\">/"
255 "home </filename>, и смонтированный &CD-ROM;."
257 #. Tag: para
258 #: index.docbook:117
259 #, no-c-format
260 msgid ""
261 "<mousebutton>Left</mousebutton> clicking on the header of a particular "
262 "column sorts the devices according to that variable. A second "
263 "<mousebutton>left</mousebutton> click sorts in the opposite order."
264 msgstr ""
265 "Щелчок <mousebutton>левой</mousebutton> кнопкой мыши на заголовке колонки "
266 "сортирует список устройств по соответствующему параметру. Второй щелчок "
267 "<mousebutton>левой</mousebutton> кнопкой мыши сортирует список в обратном "
268 "порядке."
270 #. Tag: para
271 #: index.docbook:122
272 #, no-c-format
273 msgid ""
274 "Clicking on a row pops up a menu. If that device is not currently mounted, "
275 "the <guimenuitem>Mount Device</guimenuitem> option is available. If the "
276 "device is mounted, it can be unmounted by choosing <guimenuitem>Unmount "
277 "Device</guimenuitem>. Selecting <guimenuitem>Open in File Manager</"
278 "guimenuitem> opens a new window with a graphical view of the files on that "
279 "device."
280 msgstr ""
281 "Щелчок мышью на строке откроет контекстное меню. Если это устройство в "
282 "текущее время не смонтировано, доступна опция <guimenuitem>Монтировать "
283 "устройство</guimenuitem>. Выбор <guimenuitem>Открыть менеджер файлов</"
284 "guimenuitem> открывает новое окно с графическим представлением файлов на "
285 "этом устройстве."
287 #. Tag: title
288 #: index.docbook:132
289 #, no-c-format
290 msgid "The &kdiskfree; menu bar"
291 msgstr "Меню &kdiskfree;"
293 #. Tag: title
294 #: index.docbook:135
295 #, no-c-format
296 msgid "The <guimenu>File</guimenu> Menu"
297 msgstr "Меню <guimenu>Файл</guimenu>"
299 #. Tag: menuchoice
300 #: index.docbook:140
301 #, no-c-format
302 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Update</guimenuitem>"
303 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Обновить</guimenuitem>"
305 #. Tag: action
306 #: index.docbook:144
307 #, no-c-format
308 msgid "Immediately updates the display to reflect the current status"
309 msgstr "Немедленно обновить экран для обновления текущего статуса"
311 #. Tag: menuchoice
312 #: index.docbook:150
313 #, no-c-format
314 msgid ""
315 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
316 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
317 msgstr ""
318 "<shortcut> <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </"
319 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem>"
321 #. Tag: para
322 #: index.docbook:157
323 #, no-c-format
324 msgid "<action>Closes</action> &kdiskfree;"
325 msgstr "<action>Закрывает</action> &kdiskfree;"
327 #. Tag: title
328 #: index.docbook:164
329 #, no-c-format
330 msgid "The <guimenu>Settings</guimenu> menu and dialog"
331 msgstr "Меню и диалог<guimenu>Настройка</guimenu>"
333 #. Tag: menuchoice
334 #: index.docbook:169
335 #, fuzzy, no-c-format
336 msgid ""
337 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem>"
338 msgstr ""
339 "<guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить KDiskFree</guimenuitem>"
341 #. Tag: para
342 #: index.docbook:173
343 #, no-c-format
344 msgid "The standard &kde; dialog for setting shortcuts."
345 msgstr ""
347 #. Tag: menuchoice
348 #: index.docbook:179
349 #, fuzzy, no-c-format
350 msgid ""
351 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure KDiskFree...</guimenuitem>"
352 msgstr ""
353 "<guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Настроить KDiskFree</guimenuitem>"
355 #. Tag: action
356 #: index.docbook:184
357 #, no-c-format
358 msgid "Opens a configuration dialog."
359 msgstr "Открывает диалог настройки"
361 #. Tag: screeninfo
362 #: index.docbook:186
363 #, no-c-format
364 msgid "<screeninfo>Configure &kdiskfree; Screen</screeninfo>"
365 msgstr "<screeninfo>Окно настройки &kdiskfree;</screeninfo>"
367 #. Tag: phrase
368 #: index.docbook:192
369 #, no-c-format
370 msgid "<phrase>Configure &kdiskfree; Screen</phrase>"
371 msgstr "<phrase>Окно настройки &kdiskfree;</phrase>"
373 #. Tag: para
374 #: index.docbook:197
375 #, no-c-format
376 msgid ""
377 "This dialog has two tabbed windows, <guilabel>General Settings</guilabel> "
378 "and <guilabel>Mount Commands</guilabel>"
379 msgstr ""
380 "Этот диалог содержит две вкладки <guilabel>Общие настройки</guilabel> и "
381 "<guilabel>Команды монтирования</guilabel>"
383 #. Tag: term
384 #: index.docbook:201
385 #, no-c-format
386 msgid "General Settings"
387 msgstr "Общие настройки"
389 #. Tag: para
390 #: index.docbook:201
391 #, no-c-format
392 msgid ""
393 "Click on the word <guilabel>visible</guilabel> or <guilabel>hidden</"
394 "guilabel> to turn display of an data field on or off."
395 msgstr ""
396 "Щёлкните на словах <guilabel>показывать</guilabel> либо <guilabel>спрятать</"
397 "guilabel> для отображения/скрытия соответствующего столбца."
399 #. Tag: para
400 #: index.docbook:203
401 #, no-c-format
402 msgid ""
403 "Change the update frequency by moving the slider. The value in the box on "
404 "the left is the interval (in seconds) between updates of the &kdiskfree; "
405 "display to reflect the current status."
406 msgstr ""
407 "Смена частоты обновления контролируется перемещением ползунка. Значение в "
408 "поле, расположенном слева - интервал между обновлениями экрана &kdiskfree;, "
409 "отражающими текущий статус."
411 #. Tag: para
412 #: index.docbook:206
413 #, fuzzy, no-c-format
414 msgid ""
415 "The File Manager setting controls the command executed when the "
416 "<guimenuitem>Open Filemanager</guimenuitem> popup menu item is selected."
417 msgstr ""
418 "Настройка менеджера файлов, указывает какая команда выполняется при выборе "
419 "пункта контекстного меню <guimenuitem>Открыть менеджер файлов </guimenuitem>."
421 #. Tag: para
422 #: index.docbook:209
423 #, no-c-format
424 msgid ""
425 "There are also two check boxes. One controls if a file manager window will "
426 "be automatically opened when a device is mounted. The other causes an alert "
427 "window to pop up if a disk gets critically full."
428 msgstr ""
429 "Также существует два флажка. Один контролирует открытие менеджера файлов при "
430 "монтировании устройства. другая контролирует появление окна, когда "
431 "устройство заполнено до критического уровня."
433 #. Tag: guilabel
434 #: index.docbook:216
435 #, no-c-format
436 msgid "Mount Commands"
437 msgstr "Команды монтирования"
439 #. Tag: para
440 #: index.docbook:217
441 #, no-c-format
442 msgid ""
443 "Allows the user to specify the mount and unmount commands for a given "
444 "device, as well as the icon used to represent it. More information on these "
445 "commands can be found on the man page for <application>mount</application> "
446 "(type <userinput><command>man</command> <option>mount</option></userinput> "
447 "at the command prompt)."
448 msgstr ""
449 "Позволяет пользователю указать команды монтирования и отмонтирования для "
450 "данного устройства, что отображается соответствующим значком. Подробная "
451 "информация относительно этих команд может быть найдена на странице "
452 "руководства команды <application>mount</application> (наберите в командной "
453 "строке<userinput><command>man</command> <option>mount</option></userinput>)."
455 #. Tag: title
456 #: index.docbook:230
457 #, no-c-format
458 msgid "The <guimenu>Help</guimenu> menu"
459 msgstr "Меню <guimenu>Справка</guimenu>"
461 #. Tag: sect2
462 #: index.docbook:230
463 #, no-c-format
464 msgid "&help.menu.documentation;"
465 msgstr "&help.menu.documentation;"
467 #. Tag: title
468 #: index.docbook:240
469 #, no-c-format
470 msgid "Credits and License"
471 msgstr "Авторы и лицензия"
473 #. Tag: para
474 #: index.docbook:242
475 #, no-c-format
476 msgid "&kdiskfree;"
477 msgstr "&kdiskfree;"
479 #. Tag: para
480 #: index.docbook:244
481 #, no-c-format
482 msgid ""
483 "Program Copyright &copy; 1998-2000 &Michael.Kropfberger; &Michael."
484 "Kropfberger.mail;"
485 msgstr ""
486 "Авторское право на программу &copy; 1998-2000 &Michael.Kropfberger; &Michael."
487 "Kropfberger.mail;"
489 #. Tag: para
490 #: index.docbook:246
491 #, no-c-format
492 msgid ""
493 "Documentation Copyright &copy; 2000 &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;"
494 msgstr ""
495 "Авторское право на документацию &copy; 2000 &Jonathan.Singer; &Jonathan."
496 "Singer.mail;"
498 #. Tag: trans_comment
499 #: index.docbook:248
500 #, fuzzy, no-c-format
501 msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
502 msgstr ""
503 "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Олег</firstname> "
504 "<surname>Баталов</surname> <affiliation><address> <email>batalov@twiga.kz</"
505 "email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></"
506 "othercredit>"
508 #. Tag: chapter
509 #: index.docbook:248
510 #, no-c-format
511 msgid "&underFDL; &underGPL;"
512 msgstr "&underFDL; &underGPL;"