Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdevelop / kdevelop_file-browsers.po
blob85c4d9762a554512433203b0eec2490e0b0654c6
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: kdevelop_file-browsers\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:17+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-10-11 23:51+0300\n"
10 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
11 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #. Tag: title
20 #: file-browsers.docbook:2
21 #, no-c-format
22 msgid "The File Browsers"
23 msgstr "Обзор файлов"
25 #. Tag: para
26 #: file-browsers.docbook:4
27 #, no-c-format
28 msgid ""
29 "On the left side of the main window, &kdevelop; can display various kinds of "
30 "lists and trees for the selection of files:"
31 msgstr ""
32 "В левой части главного окна &kdevelop; могут отображаться разнообразные "
33 "списки и структуры файлов:"
35 #. Tag: term
36 #: file-browsers.docbook:11
37 #, no-c-format
38 msgid "File Tree"
39 msgstr "Дерево файлов"
41 #. Tag: para
42 #: file-browsers.docbook:13
43 #, no-c-format
44 msgid ""
45 "This shows a tree view of the file hierarchy below the project directory. If "
46 "you click on a file, it is loaded into the editor. For files which do not "
47 "contain text, &kdevelop; starts an application that can handle the "
48 "respective MIME type."
49 msgstr ""
50 "Наглядное отображение иерархии файлов проекта. При щелчке на файле он будет "
51 "открыт в редакторе. Не-текстовые файлы открываются в приложениях, "
52 "сопоставленных с их MIME-типом."
54 #. Tag: para
55 #: file-browsers.docbook:20
56 #, no-c-format
57 msgid ""
58 "The file tree is regularly updated whenever something changes in the file "
59 "system. For example, if you create new files or directories (even outside "
60 "&kdevelop;), this is immediately reflected in the file list. On &Linux;, "
61 "this feature makes use of the FAM library. On other operating systems or "
62 "over NFS, the directories shown are polled in small intervals."
63 msgstr ""
64 "Дерево файлов обновляется при каждом изменении файловой системы (в пределах "
65 "каталога проекта). Например, если вы создадите новый файл или каталог "
66 "(программой отличной от &kdevelop;), это отразится на списке. На "
67 "операционных системах, отличных от &Linux;, или на файловой системе NFS, "
68 "каталоги обновляются через некоторые промежутки времени."
70 #. Tag: para
71 #: file-browsers.docbook:28
72 #, no-c-format
73 msgid ""
74 "The file tree hides files which are usually not interesting, like object "
75 "files. In the <guimenuitem>Project options</guimenuitem> under "
76 "<guibutton>File views</guibutton>, you can configure (as a comma separated "
77 "list of wildcards) which patterns are used to filter out irrelevant files."
78 msgstr ""
79 "Файлы, не представляющие интереса, не отображаются. Однако в диалоговом окне "
80 "<guimenuitem>Параметры проекта</guimenuitem>-<guibutton>Дерево файлов</"
81 "guibutton> вы можете изменить это указанием своих масок файлов для "
82 "фильтрования (разделяя их запятыми)."
84 #. Tag: para
85 #: file-browsers.docbook:35
86 #, no-c-format
87 msgid ""
88 "Furthermore, you can decide to restrict the file tree to show only files "
89 "which belong to the currently loaded project. This can be toggled by "
90 "clicking with the right mouse button on the root item of the tree."
91 msgstr ""
92 "Более того, вы можете ограничить отображаемые файлы только принадлежащими к "
93 "текущему проекту. Для этого воспользуйтесь контекстным меню корневого "
94 "элемента дерева файлов."
96 #. Tag: title
97 #: file-browsers.docbook:42
98 #, no-c-format
99 msgid "<title>A Screenshot of the File Tree</title>"
100 msgstr "<title>Снимок экрана дерева файлов</title>"
102 #. Tag: phrase
103 #: file-browsers.docbook:45
104 #, no-c-format
105 msgid "<phrase>A Screenshot of the File Tree</phrase>"
106 msgstr "<phrase>Снимок экрана дерева файлов</phrase>"
108 #. Tag: term
109 #: file-browsers.docbook:52
110 #, no-c-format
111 msgid "File Groups"
112 msgstr "Файловые категории"
114 #. Tag: para
115 #: file-browsers.docbook:54
116 #, no-c-format
117 msgid ""
118 "This shows the files belonging to the project, grouped by their file name "
119 "extension. As in the file tree, you can edit a file by clicking on it with "
120 "the &LMB;."
121 msgstr ""
122 "Здесь отображаются файлы проекта, сгруппированные по расширению. При щелчке "
123 "на файле он будет открыт в редакторе. "
125 #. Tag: para
126 #: file-browsers.docbook:60
127 #, no-c-format
128 msgid ""
129 "The groups shown in this view can be configured under <guibutton>File views</"
130 "guibutton> in the <guimenuitem>Project options</guimenuitem> dialog. In "
131 "order to customize the view to your needs, it is helpful to understand how "
132 "files are distributed on the groups. For each file, &kdevelop; goes through "
133 "all groups from top to bottom. In each group, it looks whether the file name "
134 "matches one of the patterns. If there is a match, the file is shown in this "
135 "group and the iteration is aborted. This makes it clear that more general "
136 "patterns should be put below more specific ones. For example, an asterisk "
137 "for the <guilabel>Other</guilabel> group should be the last pattern."
138 msgstr ""
139 "Категории файлов, отображаемые в <guibutton>Дереве файлов</guibutton>, можно "
140 "настроить в <guimenuitem>настройках проекта</guimenuitem>. Сканируя каталог, "
141 "&kdevelop; ищет категорию, к которой подходит текущий файл, а найдя такую, "
142 "поиск останавливается. Т.е. в конце списка должны быть категории с наиболее "
143 "общими масками, а в начале &mdash; с более специфическими. Например, "
144 "звёздочка должны быть в конце."