Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / kdevelop / kdevelop_survey-manual.po
blob0356d9ab1ab5bf74203941e7ffbcc6d9bc81ea47
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: kdevelop_survey-manual\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:17+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-10-11 23:49+0300\n"
10 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
11 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 #. Tag: title
20 #: survey-manual.docbook:2
21 #, no-c-format
22 msgid "What This Manual Contains"
23 msgstr "Что есть в этом руководстве"
25 #. Tag: para
26 #: survey-manual.docbook:4
27 #, no-c-format
28 msgid ""
29 "This user manual is intended to describe the contents and use of the "
30 "&kdevelop; &kdevrelease; Integrated Development Environment (IDE) from a "
31 "user's point of view. It is not a programming manual, nor does it describe "
32 "the development process in detail. Its only aim is to guide you in the "
33 "handling of the IDE."
34 msgstr ""
35 "В руководстве описывается использование элементов среды &kdevelop; "
36 "&kdevrelease; с точки зрения пользователя. Это не руководство по "
37 "программированию, и не описание подробностей разработки. Здесь описывается "
38 "лишь среда создания программ."
40 #. Tag: para
41 #: survey-manual.docbook:7
42 #, no-c-format
43 msgid "Here you will find information on the following topics:"
44 msgstr "В руководстве затронуты следующие темы:"
46 #. Tag: link
47 #: survey-manual.docbook:12
48 #, no-c-format
49 msgid "Getting Started with &kdevelop; &mdash; a Guided Tour"
50 msgstr "Начало работы с &kdevelop;"
52 #. Tag: para
53 #: survey-manual.docbook:14
54 #, no-c-format
55 msgid ""
56 "Gives you a quick start on the use of this &IDE;, introducing the basic "
57 "steps of how to work on a project."
58 msgstr ""
59 "Позволит быстро освоиться с базовой функциональностью &IDE;, в том числе с "
60 "основами работы с проектами."
62 #. Tag: link
63 #: survey-manual.docbook:18
64 #, no-c-format
65 msgid "Overview of the Features of &kdevelop;"
66 msgstr "Обзор возможностей &kdevelop;"
68 #. Tag: para
69 #: survey-manual.docbook:21
70 #, no-c-format
71 msgid ""
72 "Extends the guided tour in the previous chapter, giving an overall view of "
73 "what is built-in within &kdevelop; and gets you acquainted with the look and "
74 "feel of this &IDE;."
75 msgstr ""
76 "Знание всех элементов, встроенных в &IDE;, поможет вам повысить свою "
77 "производительность."
79 #. Tag: link
80 #: survey-manual.docbook:28
81 #, no-c-format
82 msgid "Configuring &kdevelop;"
83 msgstr "Настройка &kdevelop;"
85 #. Tag: para
86 #: survey-manual.docbook:30
87 #, no-c-format
88 msgid "Shows how you can tailor the &IDE; to suit your needs."
89 msgstr "Поможет вам подстроить &IDE; под себя."
91 #. Tag: link
92 #: survey-manual.docbook:35
93 #, no-c-format
94 msgid "Getting started: the &appwizard;"
95 msgstr "Начало работы: Мастер приложений"
97 #. Tag: para
98 #: survey-manual.docbook:38
99 #, no-c-format
100 msgid ""
101 "Describes the basics of how to set up a new project in &kdevelop; using the "
102 "built-in &appwizard;."
103 msgstr "Создание нового проекта с помощью Мастера приложений."
105 #. Tag: link
106 #: survey-manual.docbook:44
107 #, no-c-format
108 msgid "Editing tools"
109 msgstr "Средства редактирования"
111 #. Tag: para
112 #: survey-manual.docbook:46
113 #, no-c-format
114 msgid ""
115 "All you need to write your source files: using the editor, searching for "
116 "text both locally and project-wide, up to integrating new files and classes "
117 "into the project."
118 msgstr ""
119 "Всё, что вам нужно для написания исходного кода: начиная с редактора, поиска "
120 "текста (как локально, так и в рамках всего проекта), и заканчивая включением "
121 "новых файлов и классов в существующий проект."
123 #. Tag: link
124 #: survey-manual.docbook:53
125 #, no-c-format
126 msgid "The File Browsers"
127 msgstr "Обзор файлов"
129 #. Tag: para
130 #: survey-manual.docbook:55
131 #, no-c-format
132 msgid ""
133 "Demonstrates various tools to look at the structure of your project and how "
134 "to access the files you want to work with."
135 msgstr ""
136 "Демонстрация различных средств обзора структуры вашего проекта, упрощающих "
137 "доступ к файлам, с которыми вы желаете работать."
139 #. Tag: link
140 #: survey-manual.docbook:61
141 #, no-c-format
142 msgid "The Class Browsers"
143 msgstr "Обзор классов"
145 #. Tag: para
146 #: survey-manual.docbook:63
147 #, no-c-format
148 msgid ""
149 "Describes one of the most powerful tools of &kdevelop; which lets you "
150 "navigate through class dependencies and allows you to easily create and "
151 "access the classes and methods you need."
152 msgstr ""
153 "Один из самых мощных инструментов &kdevelop;, обеспечивающий навигацию по "
154 "зависимостям между классами, создание новых классов и методов."
156 #. Tag: link
157 #: survey-manual.docbook:71
158 #, no-c-format
159 msgid "Documentation"
160 msgstr "Документация"
162 #. Tag: para
163 #: survey-manual.docbook:73
164 #, no-c-format
165 msgid ""
166 "Shows how to access the rich built-in documentation &kdevelop; provides and "
167 "tells you how to create documentation of your project, concise and powerful "
168 "&API; documentation providing you an overall view of all your project "
169 "sources as well as docbook-based user documentation."
170 msgstr ""
171 "Здесь описано как получить доступ богатой встроенной документации "
172 "&kdevelop;, как создать документацию для вашего проекта, чёткое и полное "
173 "описание &API; (Application Progamming Interface), содержащее обзор исходных "
174 "кодов вашего проекта, а также написание руководства в формате DocBook."
176 #. Tag: link
177 #: survey-manual.docbook:81
178 #, no-c-format
179 msgid "Building and Project Management"
180 msgstr "Сборка и управление проектом"
182 #. Tag: para
183 #: survey-manual.docbook:84
184 #, no-c-format
185 msgid ""
186 "Deals with the creation and management of your project; describing the "
187 "basics of autoconf and automake as well as how to set up custom make files "
188 "and how to use compiler or make options to tailor your application to suit "
189 "your needs."
190 msgstr ""
191 "Описание процедур создания и управления проектом, основы autoconf и "
192 "automake, как создать собственные файлы make, а также использование ключей "
193 "компилятора и make для тонкой подстройки вашего приложения."
195 #. Tag: link
196 #: survey-manual.docbook:92
197 #, no-c-format
198 msgid "Advanced Build Management"
199 msgstr "Расширенное использование менеджера проектов"
201 #. Tag: para
202 #: survey-manual.docbook:95
203 #, no-c-format
204 msgid ""
205 "Looks at ways to keep multiple build configurations, to cross-compile for "
206 "diverse platforms, or to make an embedded system using the <application>Qt/"
207 "embedded</application> library."
208 msgstr ""
209 "Обзор путей создания нескольких конфигураций сборки, обеспечения кросс-"
210 "платформенности и создания встроенных систем с использованием библиотеки "
211 "<application>Qt/embedded</application>."
213 #. Tag: link
214 #: survey-manual.docbook:102
215 #, no-c-format
216 msgid "The Debugger Interface"
217 msgstr "Интерфейс отладчика"
219 #. Tag: para
220 #: survey-manual.docbook:104
221 #, no-c-format
222 msgid ""
223 "Describes how to use the integrated <application>gdb</application> debugger "
224 "interface so you can hunt down bugs without leaving &kdevelop;."
225 msgstr ""
226 "Использование интегрированного отладчика <application>gdb</application>, "
227 "благодаря которому вы сможете локализовать ошибки в программе, не покидая "
228 "&kdevelop;."
230 #. Tag: link
231 #: survey-manual.docbook:119
232 #, no-c-format
233 msgid "Using CVS"
234 msgstr "Использование CVS"
236 #. Tag: para
237 #: survey-manual.docbook:121
238 #, no-c-format
239 msgid ""
240 "Tells you how you can maintain your project using the CVS versioning system; "
241 "a must, especially if many developers work on the same project."
242 msgstr ""
243 "Применение системы, без которой не обойтись ни одному проекту, особенно с "
244 "несколькими разработчиками."
246 #. Tag: para
247 #: survey-manual.docbook:137
248 #, no-c-format
249 msgid ""
250 "Some commonly used information has been put into the <emphasis>appendix</"
251 "emphasis>. Amongst others this consists of:"
252 msgstr ""
253 "Некоторая общая информция помещена в <emphasis>приложение</emphasis>. Среди "
254 "прочего, это:"
256 #. Tag: link
257 #: survey-manual.docbook:143
258 #, no-c-format
259 msgid "Installing &kdevelop;"
260 msgstr "Установка &kdevelop;"
262 #. Tag: para
263 #: survey-manual.docbook:145
264 #, no-c-format
265 msgid "Tells you where to obtain &kdevelop; and how to get it up and running."
266 msgstr ""
267 "Поскольку автоматизация сборки и установки программного обеспечения под UNIX "
268 "не доведена до совершенства, такая глава продолжает быть востребованной."
270 #. Tag: link
271 #: survey-manual.docbook:153
272 #, no-c-format
273 msgid "In a Nutshell &mdash; Tips and Tricks"
274 msgstr "Вкратце &mdash; Советы и подсказки"
276 #. Tag: para
277 #: survey-manual.docbook:156
278 #, no-c-format
279 msgid ""
280 "A quick reference to commonly used commands and actions. And a short guide "
281 "to solve common problems when working with &kdevelop;."
282 msgstr ""
283 "Краткий перечень наиболее часто используемых команд и действий, а также "
284 "краткое руководство по решению общих проблем при работе в &kdevelop;."
286 #. Tag: link
287 #: survey-manual.docbook:163
288 #, no-c-format
289 msgid "Development on &UNIX;"
290 msgstr "Разработка программ в &UNIX;"
292 #. Tag: para
293 #: survey-manual.docbook:165
294 #, no-c-format
295 msgid ""
296 "A historical overview of &UNIX; program development, the main tools "
297 "necessary and why you need an &IDE;."
298 msgstr ""
299 "Краткий экскурс в историю разработки в &UNIX;, основные инструменты и почему "
300 "вам не обойтись без &IDE;."
302 #. Tag: link
303 #: survey-manual.docbook:181
304 #, no-c-format
305 msgid "Configuration Files Used by &kdevelop;"
306 msgstr "Конфигурационные файлы &kdevelop;"
308 #. Tag: para
309 #: survey-manual.docbook:183
310 #, no-c-format
311 msgid ""
312 "Lists the files &kdevelop; uses to save its internal information. This is "
313 "particularly useful in case something went wrong with your setup."
314 msgstr ""
315 "Обзор всех файлов, хранящих разнообразные внутренние параметры. Это может "
316 "быть полезно если с инсталляцией среды случилось что-то непредвиденное."
318 #. Tag: link
319 #: survey-manual.docbook:190
320 #, no-c-format
321 msgid "Plugin Tools"
322 msgstr "Подключаемый инструментарий"
324 #. Tag: para
325 #: survey-manual.docbook:191
326 #, no-c-format
327 msgid ""
328 "Lists the pluggable tools you can use to taylor the capabilities of "
329 "&kdevelop; to your needs."
330 msgstr ""
331 "Обзор компонентов, формирующих &kdevelop;, которые вы можете подстроить под "
332 "свои нужды посредством загрузки необходимых из них, как для работы в &IDE;, "
333 "так и в рамках конкретного проекта."
335 #. Tag: link
336 #: survey-manual.docbook:201
337 #, no-c-format
338 msgid "KDevelop User Interface Mode Examples"
339 msgstr "KDevelop в разных режимах интерфейса интерфейса"
341 #. Tag: para
342 #: survey-manual.docbook:202
343 #, no-c-format
344 msgid "Shows user interface modes."
345 msgstr "Примеры режимов графического интерфейса."
347 #. Tag: link
348 #: survey-manual.docbook:206
349 #, no-c-format
350 msgid "Further Information"
351 msgstr "Дополнительная информация"
353 #. Tag: para
354 #: survey-manual.docbook:206
355 #, no-c-format
356 msgid "Getting Information, reporting Bugs etc."
357 msgstr ""
358 "Получение дополнительной информации, создание отчётов об ошибках и т.д."
360 #. Tag: link
361 #: survey-manual.docbook:211
362 #, no-c-format
363 msgid "Changelog"
364 msgstr "История изменений"
366 #. Tag: para
367 #: survey-manual.docbook:212
368 #, no-c-format
369 msgid "Shows the history of this documentation."
370 msgstr "История изменений, вносимых в документ"
372 #. Tag: link
373 #: survey-manual.docbook:216
374 #, no-c-format
375 msgid "<link>Bibliography</link>"
376 msgstr "<link>Библиография</link>"
378 #. Tag: para
379 #: survey-manual.docbook:217
380 #, no-c-format
381 msgid "<para>Bibliography</para>"
382 msgstr "<para>Библиография</para>"