Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / koffice / krita_commands-menus.po
blobaf8b9e22fc74074cfd45ab613806e38e5931b4f5
1 # # KDE3 -  krita_commands-menus.pot Russian translation.
2 # KDE3 -  krita_commands-menus.pot Russian translation.
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
5 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: krita_commands-menus\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-15 10:10+0300\n"
12 "Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-KDE-DocBook-SVN-URL: trunk/koffice/doc/krita/commands-menus.docbook\n"
18 "X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 505581\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: title
24 #: commands-menus.docbook:2
25 #, no-c-format
26 msgid "Menus"
27 msgstr "Меню"
29 #. Tag: para
30 #: commands-menus.docbook:4
31 #, no-c-format
32 msgid ""
33 "Some of &krita;'s menus are standard in &kde; or &koffice;, while others are "
34 "particular to &krita;. The <guimenu>File</guimenu> menu contains commands "
35 "for manipluating files. In the <guimenu>Edit</guimenu> menu, you can find "
36 "commands that do things with the current selection. With the commands from "
37 "the <guimenu>View</guimenu> menu, you can change the way you look at the "
38 "image. The <guimenu>Image</guimenu> menu contains commands that change the "
39 "entire image, like converting all layers to another color model or resizing "
40 "or scaling the image. The <guimenu>Layer</guimenu> menu is like the "
41 "<guimenu>Image</guimenu> menu, but the commands only work on the current "
42 "layer. The <guimenu>Select</guimenu> menu contains commands to create and "
43 "manipulate selections. The <guimenu>Filter</guimenu> menu contains all the "
44 "filters you have installed. These work on the current layer. The "
45 "<guimenu>Scripts</guimenu> menu contains entries for working with scripts. "
46 "The <guimenu>Settings</guimenu> menu is again common to &koffice; and allows "
47 "you to manipulate the toolbars, shortcuts and configuration of &krita;. "
48 "Finally, the <guimenu>Help</guimenu> menu gives you access to various "
49 "(hopefully helpful) information, such as this handbook."
50 msgstr ""
51 "Некоторые меню &krita; стандартны как в &kde; или &koffice;, но некоторые "
52 "присущи только &krita;. Меню <guimenu>Файл</guimenu> состоит из команд "
53 "монапулиции файлами. В меню <guimenu>Правка</guimenu>, вы можете обнаружить "
54 "команды, которые производят действия над текущим выделением. С помощью "
55 "команд из меню <guimenu>Вид</guimenu>, вы можете изменить способ "
56 "представления изображения. Меню <guimenu>Изображение</guimenu> содержит "
57 "команды, которые изменяют изображение, как конвертация всех слоёв в другую "
58 "цветовую модель и масштабирование изображения. Меню <guimenu>Слой</guimenu> "
59 "похоже на меню <guimenu>Изображение</guimenu>, но его команды работают "
60 "только над текущим слоем. Меню <guimenu>Выделение</guimenu> сдержит команды "
61 "для создания и манипуляции выделениями. Меню <guimenu>Фильтры</guimenu> "
62 "содержит все фильтры, установленные у вас. Они работают над текущим слоем. "
63 "Меню <guimenu>Сценарии</guimenu> содержит элементы для работы со сценариями. "
64 "Меню <guimenu>Настройки</guimenu> точно такое как и в &koffice; и  позволяет "
65 "управлять панелями инструментов, комбиныциями клавиш и настройкой &krita;. "
66 "Накомец, меню <guimenu>Справка</guimenu> предоставляет доступ к (надеюсь "
67 "полезной) информации, такой как это руководство."
69 #. Tag: title
70 #: commands-menus.docbook:27
71 #, no-c-format
72 msgid "The <guimenu>File</guimenu> Menu"
73 msgstr "Меню <guimenu>Файл</guimenu>"
75 #. Tag: menuchoice
76 #: commands-menus.docbook:32
77 #, no-c-format
78 msgid ""
79 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></"
80 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>New</guimenuitem>"
81 msgstr ""
82 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></"
83 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem>"
85 #. Tag: para
86 #: commands-menus.docbook:38
87 #, no-c-format
88 msgid ""
89 "<action>Creates a new document.</action> This displays the <guilabel>New "
90 "document</guilabel> dialog, standard across &koffice;, in which you can "
91 "choose to start with a blank document of a certain type, or to open a "
92 "recently opened document."
93 msgstr ""
94 "<action>Создает новый документ.</action> Отображает диалог <guilabel>Новый "
95 "документ</guilabel>, такое как в &koffice;, в котором вы можете выбрать "
96 "начать ли с пустого документа определенного типа или открыть надавно "
97 "используемый документ."
99 #. Tag: menuchoice
100 #: commands-menus.docbook:45
101 #, no-c-format
102 msgid ""
103 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></"
104 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open...</guimenuitem>"
105 msgstr ""
106 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo></"
107 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Открыть...</guimenuitem>"
109 #. Tag: para
110 #: commands-menus.docbook:51
111 #, no-c-format
112 msgid ""
113 "<action>Opens an existing document.</action> Because this uses the usual "
114 "&kde; <guilabel>Open Document</guilabel> dialog to let you select a file, "
115 "you can open files via various protocols (ftp, fish, etcetera)."
116 msgstr ""
117 "<action>Открывает существующий документ.</action> Так как этот диалог такой "
118 "как диалог &kde; <guilabel>Открыть документ</guilabel>, то он предоставляет "
119 "возможность открывать файлы с помощью различных протоколов (ftp, fish, "
120 "etcetera)."
122 #. Tag: menuchoice
123 #: commands-menus.docbook:59
124 #, no-c-format
125 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Open Recent</guimenuitem>"
126 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Недавние файлы</guimenuitem>"
128 #. Tag: para
129 #: commands-menus.docbook:63
130 #, no-c-format
131 msgid ""
132 "<action>Opens a recently opened document.</action> Clicking this menu item "
133 "will show a submenu with the ten most recently opened documents in which you "
134 "can quickly open an image you have been working on lately."
135 msgstr ""
136 "<action>Открывать недавно открытый документ.</action> Щелчок по этому меню "
137 "отображает подменю с последними десятью открытыми документами, из которого "
138 "вы можете выбрать изображение над  которым вы недавно работали."
140 #. Tag: menuchoice
141 #: commands-menus.docbook:70
142 #, no-c-format
143 msgid ""
144 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></"
145 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save</guimenuitem>"
146 msgstr ""
147 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></"
148 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить</guimenuitem>"
150 #. Tag: para
151 #: commands-menus.docbook:76
152 #, no-c-format
153 msgid ""
154 "<action>Saves the document.</action> If you haven't saved the document "
155 "before, you will get the <guilabel>Save Document As</guilabel> dialog, "
156 "otherwise the document will be saved under its current name."
157 msgstr ""
158 "<action>Сохраняет документ.</action> Если вы не сохраняли документ ранее, то "
159 "будет отображен диалог <guilabel>Сохранить документ как</guilabel>, в другом "
160 "случае документ бодет сохранен под старым именем."
162 #. Tag: menuchoice
163 #: commands-menus.docbook:83
164 #, no-c-format
165 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Save As...</guimenuitem>"
166 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сохранить как...</guimenuitem>"
168 #. Tag: para
169 #: commands-menus.docbook:87
170 #, no-c-format
171 msgid ""
172 "<action>Saves the document under a different name.</action> The default "
173 "&kde; dialog is used, so saving remotely via ftp or ssh (fish) is perfectly "
174 "possible."
175 msgstr ""
176 "<action>Сохраняет документ под другим имененем.</action> Стандартный диалог "
177 "&kde; используется, поэтому сохранение с помощью ftp или ssh (fish) вполне "
178 "возможно."
180 #. Tag: menuchoice
181 #: commands-menus.docbook:93
182 #, no-c-format
183 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Reload</guimenuitem>"
184 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Обновить</guimenuitem>"
186 #. Tag: para
187 #: commands-menus.docbook:97
188 #, no-c-format
189 msgid ""
190 "<action>Reloads the current document from disk.</action> All changes since "
191 "you last saved the document will be lost."
192 msgstr ""
193 "<action>Перезагружает текущий документ с диска.</action> Все изменения с "
194 "последнего сохранения будут потеряны."
196 #. Tag: menuchoice
197 #: commands-menus.docbook:103
198 #, no-c-format
199 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Import...</guimenuitem>"
200 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Импорт</guimenuitem>"
202 #. Tag: para
203 #: commands-menus.docbook:107
204 #, fuzzy, no-c-format
205 msgid ""
206 "<action>Opens an existing document.</action> Unlike "
207 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
208 "menuchoice>, this does not load the actual document, but only its contents: "
209 "you receive a copy of the chosen file as a new document."
210 msgstr ""
211 "<action>Открывает существующий документ.</action> (Сейчас это тоже, что и "
212 "<menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Открыть</guimenuitem></"
213 "menuchoice>.)"
215 #. Tag: menuchoice
216 #: commands-menus.docbook:115
217 #, no-c-format
218 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Export...</guimenuitem>"
219 msgstr "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Экспорт</guimenuitem>"
221 #. Tag: para
222 #: commands-menus.docbook:119
223 #, no-c-format
224 msgid ""
225 "<action>Saves the document under a different name.</action> (For the moment, "
226 "this is the same as <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
227 "As...</guimenuitem></menuchoice>.)"
228 msgstr ""
229 "<action>Сохраняет документ под другим имененем.</action> (Сейчас это тоже, "
230 "что и <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить как...</"
231 "guimenuitem></menuchoice>.)"
233 #. Tag: menuchoice
234 #: commands-menus.docbook:127
235 #, no-c-format
236 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Mail...</guimenuitem>"
237 msgstr ""
238 "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Отправить по почте...</guimenuitem>"
240 #. Tag: para
241 #: commands-menus.docbook:131
242 #, no-c-format
243 msgid ""
244 "<action>Sends the document via email.</action> The default &kde; mail "
245 "compose window will be used."
246 msgstr ""
247 "<action>Отправляет документ с помощью email.</action> Стандартный диалог "
248 "отправки файлов &kde; используется."
250 #. Tag: menuchoice
251 #: commands-menus.docbook:136
252 #, no-c-format
253 msgid ""
254 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></"
255 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print...</guimenuitem>"
256 msgstr ""
257 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></"
258 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Печать</guimenuitem>"
260 #. Tag: para
261 #: commands-menus.docbook:142
262 #, no-c-format
263 msgid ""
264 "<action>Prints the document.</action> You will see the usual &kde; print "
265 "dialog appear."
266 msgstr ""
267 "<action>Печать документа.</action> Вы увидите стандартный диалог печати "
268 "&kde;."
270 #. Tag: menuchoice
271 #: commands-menus.docbook:147
272 #, no-c-format
273 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview...</guimenuitem>"
274 msgstr ""
275 "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Предварительный просмотр...</"
276 "guimenuitem>"
278 #. Tag: action
279 #: commands-menus.docbook:151
280 #, no-c-format
281 msgid "Shows a preview of what the printed document will look like."
282 msgstr "Отобразит предварительный просмотр печатаемого документа."
284 #. Tag: menuchoice
285 #: commands-menus.docbook:156
286 #, no-c-format
287 msgid "<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Document Information</guimenuitem>"
288 msgstr ""
289 "<guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Сведения о документе</guimenuitem>"
291 #. Tag: para
292 #: commands-menus.docbook:160
293 #, no-c-format
294 msgid ""
295 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-misc-documentinformation"
296 "\"><guilabel>Document Information</guilabel> dialog</link>.</action> This "
297 "dialog can be used to add various information to the image, like title, "
298 "subject, keywords, author information, and any other information you want to "
299 "save with the image."
300 msgstr ""
301 "<action>Открывает диалог <link linkend=\"commands-dialogs-misc-"
302 "documentinformation\"><guilabel>Сведения о документе</guilabel></link>.</"
303 "action> Этот диалог может использоваться для добавления различной "
304 "инфнормации к изображению, например название, тема, ключеные слова и прочую "
305 "информацию, которую вы хотите сохранить с изображением."
307 #. Tag: menuchoice
308 #: commands-menus.docbook:169
309 #, no-c-format
310 msgid ""
311 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></"
312 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Close</guimenuitem>"
313 msgstr ""
314 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></"
315 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Закрыть</guimenuitem>"
317 #. Tag: action
318 #: commands-menus.docbook:175
319 #, no-c-format
320 msgid "Closes the document."
321 msgstr "Закрывает документ."
323 #. Tag: menuchoice
324 #: commands-menus.docbook:179
325 #, no-c-format
326 msgid ""
327 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></"
328 "shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
329 msgstr ""
330 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></"
331 "shortcut> <guimenu>Файл</guimenu> <guimenuitem>Выход</guimenuitem>"
333 #. Tag: action
334 #: commands-menus.docbook:185
335 #, no-c-format
336 msgid "Quits &krita;."
337 msgstr "Выйти из &krita;."
339 #. Tag: title
340 #: commands-menus.docbook:197
341 #, no-c-format
342 msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> Menu"
343 msgstr "Меню <guimenu>Правка</guimenu>"
345 #. Tag: menuchoice
346 #: commands-menus.docbook:202
347 #, no-c-format
348 msgid ""
349 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></"
350 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Undo</guimenuitem>"
351 msgstr ""
352 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></"
353 "shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Отменить действие</"
354 "guimenuitem>"
356 #. Tag: para
357 #: commands-menus.docbook:208
358 #, fuzzy, no-c-format
359 msgid ""
360 "<action>Undoes the last action carried out.</action> Actions (like painting "
361 "a stroke, filling an area, etcetera) are stored on a <quote>stack</quote>. "
362 "The last action you did will be undone, and the image is restored to the "
363 "state before that. Immediately choosing <guimenuitem>Undo</guimenuitem> "
364 "again will undo the action that was carried out before the one just undone, "
365 "etcetera."
366 msgstr ""
367 "<action>Отменяет последнее произведенное действие.</action> Действия (такие "
368 "как рисование, заполнение и др.) сохраняются в <quote>памяти</quote>. "
369 "Последнее произведенное действие и изображение будет восстановлено к "
370 "предыдущему состоянию. Выбор <guimenuitem>Отменить действие</guimenuitem> "
371 "снова подействует на слудующее действие и так далее."
373 #. Tag: menuchoice
374 #: commands-menus.docbook:217
375 #, no-c-format
376 msgid ""
377 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></"
378 "keycombo></shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Redo</guimenuitem>"
379 msgstr ""
380 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></"
381 "keycombo></shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Повторить</"
382 "guimenuitem>"
384 #. Tag: para
385 #: commands-menus.docbook:223
386 #, no-c-format
387 msgid ""
388 "<action>Redoes the last action undone.</action> As described at "
389 "<guimenuitem>Undo</guimenuitem>, a series of actions can be undone. With "
390 "<guimenuitem>Redo</guimenuitem>, an action undone is carried out again, and "
391 "if more actions have been undone before that, you can redo these in turn."
392 msgstr ""
393 "<action>Восстанавливает последнее отмкненное действие.</action> Как написано "
394 "в <guimenuitem>Отменить действие</guimenuitem>, серия действий может быть "
395 "отменена. С помощью <guimenuitem>Повторить</guimenuitem>, отмененное "
396 "действие может быть возвращено, и если более одного действия было отменено, "
397 "вы можете восстановить все из них по очереди."
399 #. Tag: menuchoice
400 #: commands-menus.docbook:231
401 #, no-c-format
402 msgid ""
403 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></"
404 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Cut</guimenuitem>"
405 msgstr ""
406 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></"
407 "shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вырезать</guimenuitem>"
409 #. Tag: para
410 #: commands-menus.docbook:237
411 #, no-c-format
412 msgid ""
413 "<action>Cuts the selection to the clipboard.</action> The current selection "
414 "is put on the &kde; clipboard, and the selection is cleared."
415 msgstr ""
416 "<action>Вырезает выделение в буфер обмена.</action> Текущее выделение будет "
417 "помещено в буфер обмена &kde; и его содержимое будет очищено (на экране)."
419 #. Tag: menuchoice
420 #: commands-menus.docbook:243
421 #, no-c-format
422 msgid ""
423 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></"
424 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Copy</guimenuitem>"
425 msgstr ""
426 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></"
427 "shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Копировать</guimenuitem>"
429 #. Tag: action
430 #: commands-menus.docbook:249
431 #, no-c-format
432 msgid "Copies the selection to the clipboard."
433 msgstr "Копирует выделение в буфер обмена."
435 #. Tag: menuchoice
436 #: commands-menus.docbook:254
437 #, no-c-format
438 msgid ""
439 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></"
440 "shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste</guimenuitem>"
441 msgstr ""
442 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></"
443 "shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить</guimenuitem>"
445 #. Tag: action
446 #: commands-menus.docbook:260
447 #, no-c-format
448 msgid "Pastes the contents of the clipboard."
449 msgstr "Вставляет содержимое буфера обмена."
451 #. Tag: menuchoice
452 #: commands-menus.docbook:265
453 #, no-c-format
454 msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Paste into New Image</guimenuitem>"
455 msgstr ""
456 "<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Вставить как новое изображение</"
457 "guimenuitem>"
459 #. Tag: action
460 #: commands-menus.docbook:269
461 #, no-c-format
462 msgid "Pastes the contents of the clipboard as a new image."
463 msgstr "Вставляет содержимое буфера обмена как новое изображение."
465 #. Tag: menuchoice
466 #: commands-menus.docbook:274
467 #, no-c-format
468 msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Clear</guimenuitem>"
469 msgstr "<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Очистить</guimenuitem>"
471 #. Tag: action
472 #: commands-menus.docbook:278
473 #, no-c-format
474 msgid "Clears the selection."
475 msgstr "Очищает выделение."
477 #. Tag: menuchoice
478 #: commands-menus.docbook:282
479 #, no-c-format
480 msgid ""
481 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Alt;&Backspace;</keycombo></shortcut> "
482 "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Fill with Foreground Color</guimenuitem>"
483 msgstr ""
484 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Alt;&Backspace;</keycombo></shortcut> "
485 "<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Залить цветом переднего плана</"
486 "guimenuitem>"
488 #. Tag: para
489 #: commands-menus.docbook:288
490 #, no-c-format
491 msgid ""
492 "<action>Fills the selection with the current foreground color.</action> The "
493 "current foreground color is shown in the top left color square of the "
494 "<guilabel>Colors</guilabel> palette."
495 msgstr ""
496 "<action>Заполняет выделение текущим цветом переднего плана.</action> Текущий "
497 "цвет переднего плана отображается в верхнем левом углу палитры "
498 "<guilabel>Цвета</guilabel>."
500 #. Tag: menuchoice
501 #: commands-menus.docbook:294
502 #, no-c-format
503 msgid ""
504 "<shortcut>&Backspace;</shortcut> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Fill "
505 "with Background Color</guimenuitem>"
506 msgstr ""
507 "<shortcut>&Backspace;</shortcut> <guimenu>Правка</guimenu> "
508 "<guimenuitem>Залить цветом фона</guimenuitem>"
510 #. Tag: para
511 #: commands-menus.docbook:299
512 #, no-c-format
513 msgid ""
514 "<action>Fills the selection with the current background color.</action> The "
515 "current background color is shown in the bottom right color square in the "
516 "top left corner of the <guilabel>Colors</guilabel> palette."
517 msgstr ""
518 "<action>Заполняет выделение текущим цветом фона.</action> Текущий цвет фона "
519 "отображается в нижнем правом углу палитры <guilabel>Цвета</guilabel>."
521 #. Tag: menuchoice
522 #: commands-menus.docbook:306
523 #, no-c-format
524 msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Fill with Pattern</guimenuitem>"
525 msgstr "<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Залить текстурой</guimenuitem>"
527 #. Tag: para
528 #: commands-menus.docbook:310
529 #, no-c-format
530 msgid ""
531 "<action>Fills the selection with the current pattern.</action> The current "
532 "pattern is shown on the <guilabel>Brush Shapes</guilabel> toolbar, usually "
533 "at the top right of the &krita; window."
534 msgstr ""
535 "<action>Заполняет выделение текущей текстурой.</action> Текущая текстура "
536 "отображается на панели инструментов <guilabel>Формы кисти</guilabel>, обычно "
537 "в верхнем правом углу окна &krita;."
539 #. Tag: menuchoice
540 #: commands-menus.docbook:316
541 #, no-c-format
542 msgid "<guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Resources</guisubmenu>"
543 msgstr "<guimenu>Правка</guimenu> <guisubmenu>Ресурсы</guisubmenu>"
545 #. Tag: action
546 #: commands-menus.docbook:320
547 #, no-c-format
548 msgid "Contains options for working with color palettes."
549 msgstr "Содержит опции для работы с цветовыми палитрами."
551 #. Tag: menuchoice
552 #: commands-menus.docbook:325
553 #, no-c-format
554 msgid ""
555 "<guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Resources</guisubmenu> <guimenuitem>Add "
556 "New Palette...</guimenuitem>"
557 msgstr ""
558 "<guimenu>Правка</guimenu> <guisubmenu>Ресурсы</guisubmenu> "
559 "<guimenuitem>Создать палитру...</guimenuitem>"
561 #. Tag: para
562 #: commands-menus.docbook:330
563 #, no-c-format
564 msgid ""
565 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-misc-addpalette"
566 "\"><guilabel>Add Palette</guilabel> dialog</link>.</action> You can create a "
567 "custom color palette here."
568 msgstr ""
569 "<action>Открывает диалог <link linkend=\"commands-dialogs-misc-addpalette"
570 "\"><guilabel>Добавка палитры</guilabel></link>.</action> Здесь вы можете "
571 "создать собственную палитру цветов."
573 #. Tag: menuchoice
574 #: commands-menus.docbook:337
575 #, no-c-format
576 msgid ""
577 "<guimenu>Edit</guimenu> <guisubmenu>Resources</guisubmenu> <guimenuitem>Edit "
578 "Palette...</guimenuitem>"
579 msgstr ""
580 "<guimenu>Правка</guimenu> <guisubmenu>Ресурсы</guisubmenu> "
581 "<guimenuitem>Изменить палитру...</guimenuitem>"
583 #. Tag: para
584 #: commands-menus.docbook:342
585 #, no-c-format
586 msgid ""
587 "<action>Opens the <guilabel>Edit Palette</guilabel> dialog.</action> Choose "
588 "a color palette to edit from this list. You will then be given the same "
589 "dialog as with <guilabel>Add Palette</guilabel>, with the difference that "
590 "you edit the chosen color palette instead of adding a new one."
591 msgstr ""
592 "<action>Открывает диалог <guilabel>Правка палитры</guilabel>.</action> "
593 "Выберите цветовую палитру из списка для изменения. Потом откроется диалог "
594 "такой же как и <guilabel>Добавка палитры</guilabel>, только с отличием, что "
595 "вы изменяете цветовую палитру, а не добавляете новую."
597 #. Tag: title
598 #: commands-menus.docbook:358
599 #, no-c-format
600 msgid "The <guimenu>View</guimenu> Menu"
601 msgstr "Меню <guimenu>Вид</guimenu>"
603 #. Tag: menuchoice
604 #: commands-menus.docbook:363
605 #, no-c-format
606 msgid ""
607 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></"
608 "keycombo></shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Full Screen Mode</"
609 "guimenuitem>"
610 msgstr ""
611 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></"
612 "keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Полноэкранный "
613 "режим</guimenuitem>"
615 #. Tag: para
616 #: commands-menus.docbook:369
617 #, no-c-format
618 msgid ""
619 "<action>Switches between normal view and full screen view.</action> In full "
620 "screen view, the title bar is hidden and the actual application window is "
621 "resized to the entire screen."
622 msgstr ""
623 "<action>Переключает между нормальным и полноэкранным режимом.</action> В "
624 "полноэкранном режиме заголовое окна скрыт и акруальный размер окна программы "
625 "расширяется на весь экран."
627 #. Tag: menuchoice
628 #: commands-menus.docbook:376
629 #, no-c-format
630 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>New View</guimenuitem>"
631 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Новый вид</guimenuitem>"
633 #. Tag: para
634 #: commands-menus.docbook:380
635 #, no-c-format
636 msgid ""
637 "<action>Opens a new view for the current document.</action> A new "
638 "application window is opened so that you can have two different views of the "
639 "same document, for example to work on different areas at the same time, or "
640 "to look at an area at different zoom levels simultaneously. Changes you make "
641 "to the document in one view are immediately visible in other views."
642 msgstr ""
643 "<action>Открывает новый вид для текущего документа.</action> Новое окно "
644 "программы будет открыто, так что вы сможете иметь два разных вида для одного "
645 "документа, например для работы над разными областями одновременно, или "
646 "просмотра области в разном масштабе одновременно. Изменения, произведенные "
647 "на одном виде, немедленно отображаются на другом."
649 #. Tag: menuchoice
650 #: commands-menus.docbook:389
651 #, no-c-format
652 msgid ""
653 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>W</keycap></"
654 "keycombo></shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Close All Views</"
655 "guimenuitem>"
656 msgstr ""
657 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>W</keycap></"
658 "keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Закрыть все виды</"
659 "guimenuitem>"
661 #. Tag: action
662 #: commands-menus.docbook:395
663 #, no-c-format
664 msgid "Closes all views."
665 msgstr "Закрывает все виды."
667 #. Tag: menuchoice
668 #: commands-menus.docbook:399
669 #, no-c-format
670 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Split View</guimenuitem>"
671 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Разделить вид</guimenuitem>"
673 #. Tag: para
674 #: commands-menus.docbook:403
675 #, no-c-format
676 msgid ""
677 "<action>Splits the current view.</action> The drawing area will be split "
678 "into two parts, which can be used just like two views in different windows."
679 msgstr ""
680 "<action>Splits the current view.</action> The drawing area will be split "
681 "into two parts, which can be used just like two views in different windows."
683 #. Tag: menuchoice
684 #: commands-menus.docbook:409
685 #, no-c-format
686 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Remove View</guimenuitem>"
687 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Удалить вид</guimenuitem>"
689 #. Tag: para
690 #: commands-menus.docbook:413
691 #, no-c-format
692 msgid ""
693 "<action>Unsplits the view.</action> The second view (the bottom or right "
694 "one) will be closed and the first one will remain visible."
695 msgstr ""
696 "<action>Отсоединяет вид.</action> Второй вид (внизу или справа от первого) "
697 "будет закрыт и первый остангется видимым."
699 #. Tag: menuchoice
700 #: commands-menus.docbook:419
701 #, no-c-format
702 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Splitter Orientation</guisubmenu>"
703 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Ориентация разделителя</guisubmenu>"
705 #. Tag: action
706 #: commands-menus.docbook:423
707 #, no-c-format
708 msgid "Changes the way the split view is displayed."
709 msgstr "Изменяет расположение разделяемого вида."
711 #. Tag: menuchoice
712 #: commands-menus.docbook:428
713 #, no-c-format
714 msgid ""
715 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Splitter Orientation</guisubmenu> "
716 "<guimenuitem>Vertical</guimenuitem>"
717 msgstr ""
718 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Ориентация разделителя</guisubmenu> "
719 "<guimenuitem>Вертикально</guimenuitem>"
721 #. Tag: para
722 #: commands-menus.docbook:433
723 #, no-c-format
724 msgid ""
725 "<action>Changes the orientation of the splitter to vertical.</action> The "
726 "two split views will be positioned side by side."
727 msgstr ""
728 "<action>Изменяет ориентацию разделителя на вертикальную.</action> Два вида "
729 "будут расположены по бокам друг от друга."
731 #. Tag: menuchoice
732 #: commands-menus.docbook:439
733 #, no-c-format
734 msgid ""
735 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Splitter Orientation</guisubmenu> "
736 "<guimenuitem>Horizontal</guimenuitem>"
737 msgstr ""
738 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Ориентация разделителя</guisubmenu> "
739 "<guimenuitem>Горизонтально</guimenuitem>"
741 #. Tag: para
742 #: commands-menus.docbook:444
743 #, no-c-format
744 msgid ""
745 "<action>Changes the orientation of the splitter to horizontal.</action> The "
746 "two split views will be positioned above each other."
747 msgstr ""
748 "<action>Изменяет ориентацию разделителя на горизонтальную.</action> Два вида "
749 "будут расположены один над другим."
751 #. Tag: menuchoice
752 #: commands-menus.docbook:450
753 #, no-c-format
754 msgid ""
755 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></"
756 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom In</guimenuitem>"
757 msgstr ""
758 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></"
759 "shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Увеличить масштаб</guimenuitem>"
761 #. Tag: para
762 #: commands-menus.docbook:456
763 #, no-c-format
764 msgid ""
765 "<action>Zooms in on the view.</action> The view will be more detailed, but a "
766 "smaller area will be visible at the same time."
767 msgstr ""
768 "<action>Приближает вид.</action> Вид будет более детализированным, но "
769 "меньшая область будет показана одновременно."
771 #. Tag: menuchoice
772 #: commands-menus.docbook:462
773 #, no-c-format
774 msgid ""
775 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></"
776 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem>"
777 msgstr ""
778 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></"
779 "shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Уменьшить масштаб</guimenuitem>"
781 #. Tag: para
782 #: commands-menus.docbook:468
783 #, no-c-format
784 msgid ""
785 "<action>Zooms out of the view.</action> A larger area will be visible at the "
786 "same time, but it will be less detailed."
787 msgstr ""
788 "<action>Отдаляет вид.</action> Большай область будет показана одновременно, "
789 "но менее детализированно."
791 #. Tag: menuchoice
792 #: commands-menus.docbook:474
793 #, no-c-format
794 msgid ""
795 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>0</keycap></keycombo></"
796 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Actual Pixels</guimenuitem>"
797 msgstr ""
798 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>0</keycap></keycombo></"
799 "shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Фактический размер</"
800 "guimenuitem>"
802 #. Tag: para
803 #: commands-menus.docbook:480
804 #, no-c-format
805 msgid "<action>Zooms the view to actual pixel level.</action> (1:1 scale)"
806 msgstr ""
807 "<action>Приближает вид к фактическому размеру пикселей.</action> "
808 "(соотношение 1:1)"
810 #. Tag: menuchoice
811 #: commands-menus.docbook:485
812 #, no-c-format
813 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Actual Size</guimenuitem>"
814 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Фактический размер</guimenuitem>"
816 #. Tag: action
817 #: commands-menus.docbook:489
818 #, no-c-format
819 msgid "Zooms the view to the actual image size."
820 msgstr "Приближает вид к фактическому размеру изображения."
822 #. Tag: menuchoice
823 #: commands-menus.docbook:494
824 #, no-c-format
825 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Fit to Page</guimenuitem>"
826 msgstr ""
827 "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Вместить страницу целиком</guimenuitem>"
829 #. Tag: action
830 #: commands-menus.docbook:498
831 #, no-c-format
832 msgid "Zooms the view so that the image fills the available workspace."
833 msgstr ""
834 "Приближает вид так, что изображение занимает всё доступное рабочее "
835 "пространство."
837 #. Tag: menuchoice
838 #: commands-menus.docbook:503
839 #, no-c-format
840 msgid ""
841 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></"
842 "shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Rulers</guimenuitem>"
843 msgstr ""
844 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></"
845 "shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Показать линейки</guimenuitem>"
847 #. Tag: action
848 #: commands-menus.docbook:509
849 #, no-c-format
850 msgid "Toggles display of the rulers on and off."
851 msgstr "Переключает отображать или нет линейки."
853 #. Tag: menuchoice
854 #: commands-menus.docbook:514
855 #, no-c-format
856 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Grid</guimenuitem>"
857 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Показать сетку</guimenuitem>"
859 #. Tag: action
860 #: commands-menus.docbook:518
861 #, no-c-format
862 msgid "Toggles display of the grid lines on and off."
863 msgstr "Переключает отображать или нет сетку."
865 #. Tag: menuchoice
866 #: commands-menus.docbook:523
867 #, no-c-format
868 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Grid Spacing</guisubmenu>"
869 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Шаг сетки</guisubmenu>"
871 #. Tag: para
872 #: commands-menus.docbook:527
873 #, no-c-format
874 msgid ""
875 "<action>Contains various options to set the distance between grid lines.</"
876 "action> The available spacing options are <guimenuitem>1x1</guimenuitem>, "
877 "<guimenuitem>2x2</guimenuitem>, <guimenuitem>5x5</guimenuitem>, "
878 "<guimenuitem>10x10</guimenuitem>, <guimenuitem>20x20</guimenuitem>, and "
879 "<guimenuitem>40x40</guimenuitem>."
880 msgstr ""
881 "<action>Содержит различные опции для выбора дистанции между линиями сетки.</"
882 "action> Доступны следующие опции <guimenuitem>1x1</guimenuitem>, "
883 "<guimenuitem>2x2</guimenuitem>, <guimenuitem>5x5</guimenuitem>, "
884 "<guimenuitem>10x10</guimenuitem>, <guimenuitem>20x20</guimenuitem>, и "
885 "<guimenuitem>40x40</guimenuitem>."
887 #. Tag: menuchoice
888 #: commands-menus.docbook:536
889 #, fuzzy, no-c-format
890 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Show Perspective Grid</guisubmenu>"
891 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu>"
893 #. Tag: action
894 #: commands-menus.docbook:540
895 #, fuzzy, no-c-format
896 msgid "Toggles display of the perspective grid on and off."
897 msgstr "Переключает отображать или нет линейки."
899 #. Tag: menuchoice
900 #: commands-menus.docbook:546
901 #, fuzzy, no-c-format
902 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Clear Perspective Grid</guisubmenu>"
903 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu>"
905 #. Tag: para
906 #: commands-menus.docbook:550
907 #, fuzzy, no-c-format
908 msgid ""
909 "<action>Clears the perspective grid.</action> (All grid lines that were "
910 "created, are deleted.)"
911 msgstr ""
912 "<action>Размывает выделение.</action> (Добавляет мягкий край вокруг него.)"
914 #. Tag: menuchoice
915 #: commands-menus.docbook:556
916 #, no-c-format
917 msgid "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu>"
918 msgstr "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu>"
920 #. Tag: para
921 #: commands-menus.docbook:560
922 #, no-c-format
923 msgid ""
924 "<action>Allows you to toggle the display of the various palettes on and off."
925 "</action> The default view of &krita; shows all palettes, and the items are "
926 "listed as Hide <replaceable>palette</replaceable> therefore. When a certain "
927 "palette is hidden, the corresponding menu item changes to Show "
928 "<replaceable>palette</replaceable>."
929 msgstr ""
930 "<action>Позволяет переключать отображение различных палитр.</action> По "
931 "умолчанию &krita; отображает все палитры, и элементы показываются как Скрыть "
932 "<replaceable>палитру</replaceable>. Когда какая либо палитра скрыта, "
933 "соответствующий элемент меню изменяется на Отобразить <replaceable>палитру</"
934 "replaceable>."
936 #. Tag: menuchoice
937 #: commands-menus.docbook:569
938 #, no-c-format
939 msgid ""
940 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>H</keycap></"
941 "keycombo></shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</"
942 "guisubmenu> <guimenuitem>Hide All Palette Windows</guimenuitem>"
943 msgstr ""
944 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>H</keycap></"
945 "keycombo></shortcut> <guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> "
946 "<guimenuitem>Скрыть все окна палитр</guimenuitem>"
948 #. Tag: action
949 #: commands-menus.docbook:576
950 #, no-c-format
951 msgid "Hides all palettes."
952 msgstr "Скрывает все палитры."
954 #. Tag: menuchoice
955 #: commands-menus.docbook:580
956 #, no-c-format
957 msgid ""
958 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu> <guimenuitem>Hide "
959 "Overview</guimenuitem>"
960 msgstr ""
961 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> <guimenuitem>Скрыть "
962 "обзор</guimenuitem>"
964 #. Tag: action
965 #: commands-menus.docbook:585
966 #, no-c-format
967 msgid "Hides the <guilabel>Overview</guilabel> palette."
968 msgstr "Скрывает палитру <guilabel>Обзор</guilabel>."
970 #. Tag: menuchoice
971 #: commands-menus.docbook:590
972 #, no-c-format
973 msgid ""
974 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu> <guimenuitem>Hide "
975 "HSV</guimenuitem>"
976 msgstr ""
977 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> <guimenuitem>Скрыть "
978 "HSV</guimenuitem>"
980 #. Tag: action
981 #: commands-menus.docbook:595
982 #, no-c-format
983 msgid "Hides the <guilabel>HSV</guilabel> palette."
984 msgstr "Скрывает палитру <guilabel>HSV</guilabel>."
986 #. Tag: menuchoice
987 #: commands-menus.docbook:600
988 #, no-c-format
989 msgid ""
990 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu> <guimenuitem>Hide "
991 "RGB</guimenuitem>"
992 msgstr ""
993 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> <guimenuitem>Скрыть "
994 "RGB</guimenuitem>"
996 #. Tag: action
997 #: commands-menus.docbook:605
998 #, no-c-format
999 msgid "Hides the <guilabel>RGB</guilabel> palette."
1000 msgstr "Скрывает палитру <guilabel>RGB</guilabel>."
1002 #. Tag: menuchoice
1003 #: commands-menus.docbook:610
1004 #, no-c-format
1005 msgid ""
1006 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu> <guimenuitem>Hide "
1007 "Gray</guimenuitem>"
1008 msgstr ""
1009 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> <guimenuitem>Скрыть "
1010 "Оттенки серого</guimenuitem>"
1012 #. Tag: action
1013 #: commands-menus.docbook:615
1014 #, no-c-format
1015 msgid "Hides the <guilabel>Gray</guilabel> palette."
1016 msgstr "Скрывает палитру <guilabel>Оттенки серого</guilabel>."
1018 #. Tag: menuchoice
1019 #: commands-menus.docbook:620
1020 #, no-c-format
1021 msgid ""
1022 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu> <guimenuitem>Hide "
1023 "Palettes</guimenuitem>"
1024 msgstr ""
1025 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> <guimenuitem>Скрыть "
1026 "палитры</guimenuitem>"
1028 #. Tag: action
1029 #: commands-menus.docbook:625
1030 #, no-c-format
1031 msgid "Hides the <guilabel>Palettes</guilabel> palette."
1032 msgstr "Скрывает палитру <guilabel>Палитры</guilabel>."
1034 #. Tag: menuchoice
1035 #: commands-menus.docbook:630
1036 #, no-c-format
1037 msgid ""
1038 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu> <guimenuitem>Hide "
1039 "Layers</guimenuitem>"
1040 msgstr ""
1041 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> <guimenuitem>Скрыть "
1042 "слои</guimenuitem>"
1044 #. Tag: action
1045 #: commands-menus.docbook:635
1046 #, no-c-format
1047 msgid "Hides the <guilabel>Layers</guilabel> palette."
1048 msgstr "Скрыть палитру <guilabel>Слои</guilabel>."
1050 #. Tag: menuchoice
1051 #: commands-menus.docbook:640
1052 #, no-c-format
1053 msgid ""
1054 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu> <guimenuitem>Hide "
1055 "Scripts Manager</guimenuitem>"
1056 msgstr ""
1057 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> <guimenuitem>Скрыть "
1058 "менеджер сценариев</guimenuitem>"
1060 #. Tag: action
1061 #: commands-menus.docbook:645
1062 #, no-c-format
1063 msgid "Hides the <guilabel>Scripts Manager</guilabel>."
1064 msgstr "Скрывает <guilabel>Менеджер сценариев</guilabel>."
1066 #. Tag: menuchoice
1067 #: commands-menus.docbook:650
1068 #, no-c-format
1069 msgid ""
1070 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu> <guimenuitem>Hide "
1071 "Histogram</guimenuitem>"
1072 msgstr ""
1073 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> <guimenuitem>Скрыть "
1074 "гистограмму</guimenuitem>"
1076 #. Tag: action
1077 #: commands-menus.docbook:655
1078 #, no-c-format
1079 msgid "Hides the <guilabel>Histogram</guilabel> palette."
1080 msgstr "Скрывает палитру <guilabel>Гистограмма</guilabel>."
1082 #. Tag: menuchoice
1083 #: commands-menus.docbook:660
1084 #, no-c-format
1085 msgid ""
1086 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu> <guimenuitem>Hide "
1087 "Watercolors</guimenuitem>"
1088 msgstr ""
1089 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> <guimenuitem>Скрыть "
1090 "Акварель</guimenuitem>"
1092 #. Tag: action
1093 #: commands-menus.docbook:665
1094 #, no-c-format
1095 msgid "Hides the <guilabel>Watercolors</guilabel> palette."
1096 msgstr "Скрывает палитру <guilabel>Акварель</guilabel>."
1098 #. Tag: menuchoice
1099 #: commands-menus.docbook:670
1100 #, no-c-format
1101 msgid ""
1102 "<guimenu>View</guimenu> <guisubmenu>Palettes</guisubmenu> <guimenuitem>Hide "
1103 "Brush, Ellipse, Filter tool, Line, Polygon &etc;</guimenuitem>"
1104 msgstr ""
1105 "<guimenu>Вид</guimenu> <guisubmenu>Палитры</guisubmenu> <guimenuitem>Скрыть "
1106 "Кисть, Элипс, Фильтр, Линия, Многоугольник &etc;</guimenuitem>"
1108 #. Tag: action
1109 #: commands-menus.docbook:675
1110 #, no-c-format
1111 msgid "Hides the palette of the selected <guilabel>Tool</guilabel>."
1112 msgstr "Скрывает палитру выбранного <guilabel>Инструмента</guilabel>."
1114 #. Tag: menuchoice
1115 #: commands-menus.docbook:680
1116 #, no-c-format
1117 msgid ""
1118 "<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Wetness Visualisation</guimenuitem>"
1119 msgstr ""
1120 "<guimenu>Вид</guimenu> <guimenuitem>Визуализация влажности</guimenuitem>"
1122 #. Tag: action
1123 #: commands-menus.docbook:684
1124 #, no-c-format
1125 msgid "Toggles indication of the wetness of watercolor paint on and off."
1126 msgstr "Переключает отображение влажности водяных красок."
1128 #. Tag: title
1129 #: commands-menus.docbook:697
1130 #, no-c-format
1131 msgid "The <guimenu>Image</guimenu> Menu"
1132 msgstr "Меню <guimenu>Изображение</guimenu>"
1134 #. Tag: menuchoice
1135 #: commands-menus.docbook:702
1136 #, no-c-format
1137 msgid "<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Image Properties</guimenuitem>"
1138 msgstr ""
1139 "<guimenu>Изображение</guimenu> <guimenuitem>Свойства изображения</"
1140 "guimenuitem>"
1142 #. Tag: action
1143 #: commands-menus.docbook:706
1144 #, no-c-format
1145 msgid ""
1146 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-image-imageproperties"
1147 "\"><guilabel>Image Properties</guilabel> dialog</link>, in which you can "
1148 "change the image name, size, profile and description."
1149 msgstr ""
1150 "Открывает диалог <link linkend=\"commands-dialogs-image-imageproperties"
1151 "\"><guilabel>Свойства изображения</guilabel></link>, в котором вы сможете "
1152 "изменить имя изображения, размер, профиль и описание."
1154 #. Tag: menuchoice
1155 #: commands-menus.docbook:714
1156 #, no-c-format
1157 msgid ""
1158 "<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Resize Image to Size of Current Layer</"
1159 "guimenuitem>"
1160 msgstr ""
1161 "<guimenu>Изображение</guimenu> <guimenuitem>Изменить размер изображения по "
1162 "размеру слоя</guimenuitem>"
1164 #. Tag: action
1165 #: commands-menus.docbook:718
1166 #, no-c-format
1167 msgid "Resizes the image to the size of the currently active layer."
1168 msgstr "Изменяет размер изображения согласно размеру текущего слоя."
1170 #. Tag: menuchoice
1171 #: commands-menus.docbook:723
1172 #, fuzzy, no-c-format
1173 msgid "<guimenu>Image</guimenu> <guisubmenu>Substrate...</guisubmenu>"
1174 msgstr "<guimenu>Изображение</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu>"
1176 #. Tag: action
1177 #: commands-menus.docbook:727
1178 #, fuzzy, no-c-format
1179 msgid ""
1180 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-image-substrate"
1181 "\"><guilabel>Substrate</guilabel> dialog</link>."
1182 msgstr ""
1183 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-image-rotateimage"
1184 "\"><guilabel>Вращение</guilabel></link>."
1186 #. Tag: menuchoice
1187 #: commands-menus.docbook:731
1188 #, no-c-format
1189 msgid "<guimenu>Image</guimenu> <guisubmenu>Rotate</guisubmenu>"
1190 msgstr "<guimenu>Изображение</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu>"
1192 #. Tag: action
1193 #: commands-menus.docbook:735
1194 #, no-c-format
1195 msgid "Rotates the image."
1196 msgstr "Вращает изображение."
1198 #. Tag: menuchoice
1199 #: commands-menus.docbook:739
1200 #, no-c-format
1201 msgid ""
1202 "<guimenu>Image</guimenu> <guisubmenu>Rotate</guisubmenu> <guimenuitem>Rotate "
1203 "Image...</guimenuitem>"
1204 msgstr ""
1205 "г<guimenu>Изображение</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1206 "<guimenuitem>Повернуть изображение...</guimenuitem>"
1208 #. Tag: action
1209 #: commands-menus.docbook:744
1210 #, no-c-format
1211 msgid ""
1212 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-image-rotateimage"
1213 "\"><guilabel>Rotate Image</guilabel> dialog</link>."
1214 msgstr ""
1215 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-image-rotateimage"
1216 "\"><guilabel>Вращение</guilabel></link>."
1218 #. Tag: menuchoice
1219 #: commands-menus.docbook:750
1220 #, no-c-format
1221 msgid ""
1222 "<guimenu>Image</guimenu> <guisubmenu>Rotate</guisubmenu> <guimenuitem>Rotate "
1223 "Image CW</guimenuitem>"
1224 msgstr ""
1225 "<guimenu>Изображение</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1226 "<guimenuitem>Повернуть изображение по часовой стрелке</guimenuitem>"
1228 #. Tag: action
1229 #: commands-menus.docbook:755
1230 #, no-c-format
1231 msgid "Rotates the image 90 degrees clockwise."
1232 msgstr "Поварачивает изображение на 90 градусов по часовой стрелке."
1234 #. Tag: menuchoice
1235 #: commands-menus.docbook:760
1236 #, no-c-format
1237 msgid ""
1238 "<guimenu>Image</guimenu> <guisubmenu>Rotate</guisubmenu> <guimenuitem>Rotate "
1239 "Image CCW</guimenuitem>"
1240 msgstr ""
1241 "<guimenu>Изображение</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1242 "<guimenuitem>Повернуть изображение против часовой стрелки</guimenuitem>"
1244 #. Tag: action
1245 #: commands-menus.docbook:765
1246 #, no-c-format
1247 msgid "Rotates the image 90 degrees counterclockwise (270 degrees clockwise)."
1248 msgstr ""
1249 "Поварачивает изображение на 90 градусов против часовой стрелки (270 градусов "
1250 "по часовой стрелке)."
1252 #. Tag: menuchoice
1253 #: commands-menus.docbook:770
1254 #, no-c-format
1255 msgid ""
1256 "<guimenu>Image</guimenu> <guisubmenu>Rotate</guisubmenu> <guimenuitem>Rotate "
1257 "180</guimenuitem>"
1258 msgstr ""
1259 "<guimenu>Изображение</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1260 "<guimenuitem>Повернуть на 180 градусов</guimenuitem>"
1262 #. Tag: action
1263 #: commands-menus.docbook:775
1264 #, no-c-format
1265 msgid "Rotates the image 180 degrees."
1266 msgstr "Поварачивает изображение на 180 градусов."
1268 #. Tag: menuchoice
1269 #: commands-menus.docbook:779
1270 #, no-c-format
1271 msgid ""
1272 "<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Convert Image Type...</guimenuitem>"
1273 msgstr ""
1274 "<guimenu>Изображение</guimenu> <guimenuitem>Преобразовать тип изображения..."
1275 "</guimenuitem>"
1277 #. Tag: para
1278 #: commands-menus.docbook:783
1279 #, no-c-format
1280 msgid ""
1281 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-image-convertimagetype"
1282 "\"><guilabel>Convert All Layers</guilabel> dialog</link>.</action> This "
1283 "allows you to convert the image to a different color space. Apart from the "
1284 "color space, the profile and rendering intent can be specified as well."
1285 msgstr ""
1286 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-image-"
1287 "convertimagetype\"><guilabel>Преобразовать все слои</guilabel></link>.</"
1288 "action> Что позволяет преобразовать все изображение в другое цветовое "
1289 "пространство. Кроме цветового пространства также могут быть указаны профиль "
1290 "и смещение визуализации."
1292 #. Tag: menuchoice
1293 #: commands-menus.docbook:791
1294 #, no-c-format
1295 msgid "<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Separate Image...</guimenuitem>"
1296 msgstr ""
1297 "<guimenu>Изображение</guimenu> <guimenuitem>Разобрать изображение...</"
1298 "guimenuitem>"
1300 #. Tag: para
1301 #: commands-menus.docbook:795
1302 #, no-c-format
1303 msgid ""
1304 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-image-separateimage"
1305 "\"><guilabel>Separate Image</guilabel> dialog</link>.</action> You can "
1306 "separate the image into layers for each individual colorspace component "
1307 "there."
1308 msgstr ""
1309 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-image-"
1310 "separateimage\"><guilabel>Разбор изображения</guilabel></link>.</action> Вы "
1311 "можете разделить изоборажение на слои по каждому на цветовое пространство."
1313 #. Tag: menuchoice
1314 #: commands-menus.docbook:802
1315 #, no-c-format
1316 msgid ""
1317 "<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Change Image Size...</guimenuitem>"
1318 msgstr ""
1319 "<guimenu>Изображение</guimenu> <guimenuitem>Размер изображения...</"
1320 "guimenuitem>"
1322 #. Tag: para
1323 #: commands-menus.docbook:806
1324 #, no-c-format
1325 msgid ""
1326 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-image-imagesize"
1327 "\"><guilabel>Image Size</guilabel> dialog </link>.</action> You can resize "
1328 "or scale the image using various algorithms here."
1329 msgstr ""
1330 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-image-"
1331 "imagesize\"><guilabel>Размер</guilabel></link>.</action> Здесь вы можете "
1332 "изменять размер изображения и масштабировать его используя различные "
1333 "алгоритмы."
1335 #. Tag: menuchoice
1336 #: commands-menus.docbook:813
1337 #, no-c-format
1338 msgid "<guimenu>Image</guimenu> <guimenuitem>Shear Image...</guimenuitem>"
1339 msgstr "<guimenu>Изображение</guimenu> <guimenuitem>Сдвиг...</guimenuitem>"
1341 #. Tag: para
1342 #: commands-menus.docbook:817
1343 #, no-c-format
1344 msgid ""
1345 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-image-shearimage"
1346 "\"><guilabel>Shear Image</guilabel> dialog</link>.</action> You can shear "
1347 "the image in X or Y directions, or both."
1348 msgstr ""
1349 "<action>Открывает дилоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-image-"
1350 "shearimage\"><guilabel>Сдвиг</guilabel></link>.</action> Вы можете сдвинить "
1351 "изображение по оси X или Y, или по обеим."
1353 #. Tag: title
1354 #: commands-menus.docbook:831
1355 #, no-c-format
1356 msgid "The <guimenu>Layer</guimenu> Menu"
1357 msgstr "Меню <guimenu>Слой</guimenu>"
1359 #. Tag: menuchoice
1360 #: commands-menus.docbook:837
1361 #, no-c-format
1362 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu>"
1363 msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu>"
1365 #. Tag: action
1366 #: commands-menus.docbook:841
1367 #, no-c-format
1368 msgid "Creates a new layer."
1369 msgstr "Создает новый слой."
1371 #. Tag: menuchoice
1372 #: commands-menus.docbook:845
1373 #, no-c-format
1374 msgid ""
1375 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>N</keycap></"
1376 "keycombo></shortcut> <guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> "
1377 "<guimenuitem>Add...</guimenuitem>"
1378 msgstr ""
1379 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>N</keycap></"
1380 "keycombo></shortcut> <guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</"
1381 "guisubmenu> <guimenuitem>Новый...</guimenuitem>"
1383 #. Tag: para
1384 #: commands-menus.docbook:852
1385 #, no-c-format
1386 msgid ""
1387 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-layers-newlayer"
1388 "\"><guilabel>New Layer</guilabel> dialog</link>.</action> This will create a "
1389 "new empty layer. You can set the name, opacity, composite mode and layer "
1390 "type."
1391 msgstr ""
1392 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-layers-"
1393 "newlayer\"><guilabel>Новый слой</guilabel></link>.</action> С помощью него "
1394 "будет создан новый слой. Здесь вы можете указать его название, прозрачность, "
1395 "режим наложения и тип."
1397 #. Tag: menuchoice
1398 #: commands-menus.docbook:860
1399 #, no-c-format
1400 msgid ""
1401 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1402 "Layer</guisubmenu>"
1403 msgstr ""
1404 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1405 "объекта</guisubmenu>"
1407 #. Tag: action
1408 #: commands-menus.docbook:865
1409 #, no-c-format
1410 msgid "Creates a new layer for a given &koffice; object type."
1411 msgstr "Создает слой для указанного типа объекта &koffice;."
1413 #. Tag: menuchoice
1414 #: commands-menus.docbook:870
1415 #, no-c-format
1416 msgid ""
1417 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1418 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Scalable Graphics</guimenuitem>"
1419 msgstr ""
1420 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1421 "объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Векторная графика</guimenuitem>"
1423 #. Tag: action
1424 #: commands-menus.docbook:876
1425 #, no-c-format
1426 msgid "Creates a new layer for an embedded &karbon14; object."
1427 msgstr "Создает новый слой для встроенного объекта &karbon14;."
1429 #. Tag: menuchoice
1430 #: commands-menus.docbook:881
1431 #, no-c-format
1432 msgid ""
1433 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1434 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Text Documents</guimenuitem>"
1435 msgstr ""
1436 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1437 "объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Текстовый документ</guimenuitem>"
1439 #. Tag: action
1440 #: commands-menus.docbook:887
1441 #, no-c-format
1442 msgid "Creates a new layer for an embedded &kword; document."
1443 msgstr "Создает новый слой для встроенного документа &kword;."
1445 #. Tag: menuchoice
1446 #: commands-menus.docbook:892
1447 #, no-c-format
1448 msgid ""
1449 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1450 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Flowchart &amp; Diagram</guimenuitem>"
1451 msgstr ""
1452 "Flowchart guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> "
1453 "<guisubmenu>Слой объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Диаграмма потока</"
1454 "guimenuitem>"
1456 #. Tag: action
1457 #: commands-menus.docbook:898
1458 #, no-c-format
1459 msgid "Creates a new layer for an embedded &kivio; object."
1460 msgstr "Создает новый слой для встроенного объекта &kivio;."
1462 #. Tag: menuchoice
1463 #: commands-menus.docbook:903
1464 #, no-c-format
1465 msgid ""
1466 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1467 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Slide Presentations</guimenuitem>"
1468 msgstr ""
1469 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1470 "объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Презентация слайдов</guimenuitem>"
1472 #. Tag: action
1473 #: commands-menus.docbook:909
1474 #, no-c-format
1475 msgid "Creates a new layer for an embedded &kpresenter; object."
1476 msgstr "Создает новый слой для встроенного объекта &kpresenter;."
1478 #. Tag: menuchoice
1479 #: commands-menus.docbook:914
1480 #, no-c-format
1481 msgid ""
1482 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1483 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Image Object</guimenuitem>"
1484 msgstr ""
1485 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1486 "объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Объект изображение</guimenuitem>"
1488 #. Tag: action
1489 #: commands-menus.docbook:920
1490 #, no-c-format
1491 msgid "Creates a new layer for an embedded &krita; object."
1492 msgstr "Создает новый слой для встроенного объекта &krita;."
1494 #. Tag: menuchoice
1495 #: commands-menus.docbook:925
1496 #, no-c-format
1497 msgid ""
1498 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1499 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Report Template</guimenuitem>"
1500 msgstr ""
1501 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1502 "объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Шаблон отсчета</guimenuitem>"
1504 #. Tag: action
1505 #: commands-menus.docbook:931
1506 #, no-c-format
1507 msgid "Creates a new layer for an embedded &kugar; Designer object."
1508 msgstr "Создает новый слой для встроенного объекта &kugar;."
1510 #. Tag: menuchoice
1511 #: commands-menus.docbook:936
1512 #, no-c-format
1513 msgid ""
1514 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1515 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Chart</guimenuitem>"
1516 msgstr ""
1517 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1518 "объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Диаграмма</guimenuitem>"
1520 #. Tag: action
1521 #: commands-menus.docbook:942
1522 #, no-c-format
1523 msgid "Creates a new layer for an embedded &kchart; object."
1524 msgstr "Создает новый слой для встроенного объекта &kchart;."
1526 #. Tag: menuchoice
1527 #: commands-menus.docbook:947
1528 #, no-c-format
1529 msgid ""
1530 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1531 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Formula Editor</guimenuitem>"
1532 msgstr ""
1533 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1534 "объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Редактор формул</guimenuitem>"
1536 #. Tag: action
1537 #: commands-menus.docbook:953
1538 #, no-c-format
1539 msgid "Creates a new layer for an embedded &kformula; object."
1540 msgstr "Создает новый слой для встроенного объекта &kformula;."
1542 #. Tag: menuchoice
1543 #: commands-menus.docbook:958
1544 #, no-c-format
1545 msgid ""
1546 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1547 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Report Generator</guimenuitem>"
1548 msgstr ""
1549 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1550 "объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Генератор отсчетов</guimenuitem>"
1552 #. Tag: action
1553 #: commands-menus.docbook:964
1554 #, no-c-format
1555 msgid "Creates a new layer for an embedded &kugar; object."
1556 msgstr "Создает новый слой для встроенного объекта &kugar;."
1558 #. Tag: menuchoice
1559 #: commands-menus.docbook:969
1560 #, no-c-format
1561 msgid ""
1562 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1563 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Project Management</guimenuitem>"
1564 msgstr ""
1565 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1566 "объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Управление проектами</guimenuitem>"
1568 #. Tag: action
1569 #: commands-menus.docbook:975
1570 #, no-c-format
1571 msgid "Creates a new layer for an embedded KPlato object."
1572 msgstr "Создает новый слой для встроенного объекта KPlato."
1574 #. Tag: menuchoice
1575 #: commands-menus.docbook:980
1576 #, no-c-format
1577 msgid ""
1578 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guisubmenu>Object "
1579 "Layer</guisubmenu> <guimenuitem>Spreadsheets</guimenuitem>"
1580 msgstr ""
1581 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guisubmenu>Слой "
1582 "объекта</guisubmenu> <guimenuitem>Таблица</guimenuitem>"
1584 #. Tag: action
1585 #: commands-menus.docbook:986
1586 #, no-c-format
1587 msgid "Creates a new layer for an embedded &kspread; document."
1588 msgstr "Создает новый слой для встроенного объекта &kspread;."
1590 #. Tag: menuchoice
1591 #: commands-menus.docbook:991
1592 #, no-c-format
1593 msgid ""
1594 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> "
1595 "<guimenuitem>Adjustment Layer</guimenuitem>"
1596 msgstr ""
1597 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> "
1598 "<guimenuitem>Коррекционный слой</guimenuitem>"
1600 #. Tag: action
1601 #: commands-menus.docbook:996
1602 #, no-c-format
1603 msgid ""
1604 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-layers-newadjustmentlayer"
1605 "\"><guilabel>New Adjustment Layer</guilabel>dialog</link>."
1606 msgstr ""
1607 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-layers-"
1608 "newadjustmentlayer\"><guilabel>Новый коррекционный слой</guilabel></link>."
1610 #. Tag: menuchoice
1611 #: commands-menus.docbook:1002
1612 #, no-c-format
1613 msgid ""
1614 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> <guimenuitem>Insert "
1615 "Image as Layer...</guimenuitem>"
1616 msgstr ""
1617 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> <guimenuitem>Из "
1618 "изображения...</guimenuitem>"
1620 #. Tag: para
1621 #: commands-menus.docbook:1007
1622 #, no-c-format
1623 msgid ""
1624 "<action>Opens the <guilabel>Import Image</guilabel> dialog.</action> You can "
1625 "browse and select an image file, which will be inserted in a new layer."
1626 msgstr ""
1627 "<action>Открывает диалоговое окно <guilabel>Импорт изображения</guilabel>.</"
1628 "action> С помощью которого вы можете выбрать файл изображения, которое будет "
1629 "вставлено на новый слой."
1631 #. Tag: menuchoice
1632 #: commands-menus.docbook:1013
1633 #, no-c-format
1634 msgid ""
1635 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>J</keycap></"
1636 "keycombo></shortcut> <guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> "
1637 "<guimenuitem>Cut Selection to New Layer</guimenuitem>"
1638 msgstr ""
1639 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>J</keycap></"
1640 "keycombo></shortcut> <guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</"
1641 "guisubmenu> <guimenuitem>Перенести на новый слой</guimenuitem>"
1643 #. Tag: action
1644 #: commands-menus.docbook:1020
1645 #, no-c-format
1646 msgid "Cuts the current selection and inserts it as a new layer."
1647 msgstr "Вырезает текущее выделение и вставляет его как новый слой."
1649 #. Tag: menuchoice
1650 #: commands-menus.docbook:1025
1651 #, no-c-format
1652 msgid ""
1653 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></"
1654 "shortcut> <guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>New</guisubmenu> "
1655 "<guimenuitem>Copy Selection to New Layer</guimenuitem>"
1656 msgstr ""
1657 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></"
1658 "shortcut> <guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu> "
1659 "<guimenuitem>Скопировать на новый слой</guimenuitem>"
1661 #. Tag: action
1662 #: commands-menus.docbook:1032
1663 #, no-c-format
1664 msgid "Copies the current selection and inserts it as a new layer."
1665 msgstr "Копирует текущее выделение и вставляет его как новый слой."
1667 #. Tag: menuchoice
1668 #: commands-menus.docbook:1037
1669 #, no-c-format
1670 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Remove</guimenuitem>"
1671 msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Удалить</guimenuitem>"
1673 #. Tag: action
1674 #: commands-menus.docbook:1041
1675 #, no-c-format
1676 msgid "Removes the current layer and its contents."
1677 msgstr "Удаляет текущий слой и его содержимое."
1679 #. Tag: menuchoice
1680 #: commands-menus.docbook:1046
1681 #, no-c-format
1682 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Duplicate</guimenuitem>"
1683 msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Продублировать</guimenuitem>"
1685 #. Tag: action
1686 #: commands-menus.docbook:1050
1687 #, no-c-format
1688 msgid "Duplicates the current layer."
1689 msgstr "Дублирует текущий слой."
1691 #. Tag: menuchoice
1692 #: commands-menus.docbook:1055
1693 #, no-c-format
1694 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Hide/Show</guimenuitem>"
1695 msgstr ""
1696 "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Переключить видимость</guimenuitem>"
1698 #. Tag: action
1699 #: commands-menus.docbook:1059
1700 #, no-c-format
1701 msgid ""
1702 "Toggles the visibility of the current layer in the image editing window."
1703 msgstr "Переключает видимость текущего слоя в окне редактора изображения."
1705 #. Tag: menuchoice
1706 #: commands-menus.docbook:1064
1707 #, fuzzy, no-c-format
1708 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Mask</guisubmenu>"
1709 msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Создать</guisubmenu>"
1711 #. Tag: para
1712 #: commands-menus.docbook:1068
1713 #, fuzzy, no-c-format
1714 msgid "Contains actions for working with layer masks."
1715 msgstr "Содержит опции для работы с цветовыми палитрами."
1717 #. Tag: menuchoice
1718 #: commands-menus.docbook:1072
1719 #, fuzzy, no-c-format
1720 msgid ""
1721 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Mask</guisubmenu> <guimenuitem>Create "
1722 "Mask</guimenuitem>"
1723 msgstr ""
1724 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1725 "<guimenuitem>Повернуть по часовой стрелке</guimenuitem>"
1727 #. Tag: menuchoice
1728 #: commands-menus.docbook:1081
1729 #, fuzzy, no-c-format
1730 msgid ""
1731 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Mask</guisubmenu> <guimenuitem>Mask "
1732 "From Selection</guimenuitem>"
1733 msgstr ""
1734 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1735 "<guimenuitem>Повернуть по часовой стрелке</guimenuitem>"
1737 #. Tag: menuchoice
1738 #: commands-menus.docbook:1090
1739 #, fuzzy, no-c-format
1740 msgid ""
1741 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Mask</guisubmenu> <guimenuitem>Mask To "
1742 "Selection</guimenuitem>"
1743 msgstr ""
1744 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1745 "<guimenuitem>Повернуть по часовой стрелке</guimenuitem>"
1747 #. Tag: menuchoice
1748 #: commands-menus.docbook:1099
1749 #, fuzzy, no-c-format
1750 msgid ""
1751 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Mask</guisubmenu> <guimenuitem>Apply "
1752 "Mask</guimenuitem>"
1753 msgstr ""
1754 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1755 "<guimenuitem>Повернуть по часовой стрелке</guimenuitem>"
1757 #. Tag: menuchoice
1758 #: commands-menus.docbook:1108
1759 #, fuzzy, no-c-format
1760 msgid ""
1761 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Mask</guisubmenu> <guimenuitem>Remove "
1762 "Mask</guimenuitem>"
1763 msgstr ""
1764 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1765 "<guimenuitem>Повернуть по часовой стрелке</guimenuitem>"
1767 #. Tag: menuchoice
1768 #: commands-menus.docbook:1117
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 msgid ""
1771 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Mask</guisubmenu> <guimenuitem>Edit "
1772 "Mask</guimenuitem>"
1773 msgstr ""
1774 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1775 "<guimenuitem>Повернуть по часовой стрелке</guimenuitem>"
1777 #. Tag: menuchoice
1778 #: commands-menus.docbook:1126
1779 #, fuzzy, no-c-format
1780 msgid ""
1781 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Mask</guisubmenu> <guimenuitem>Show "
1782 "Mask</guimenuitem>"
1783 msgstr ""
1784 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1785 "<guimenuitem>Повернуть по часовой стрелке</guimenuitem>"
1787 #. Tag: menuchoice
1788 #: commands-menus.docbook:1135
1789 #, no-c-format
1790 msgid ""
1791 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>]</keycap></keycombo></"
1792 "shortcut> <guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Raise</guimenuitem>"
1793 msgstr ""
1794 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>]</keycap></keycombo></"
1795 "shortcut> <guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Поднять</guimenuitem>"
1797 #. Tag: action
1798 #: commands-menus.docbook:1141
1799 #, no-c-format
1800 msgid "Moves the current layer one level upward."
1801 msgstr "Поднимает текущий слой на обдин уровень вверх."
1803 #. Tag: menuchoice
1804 #: commands-menus.docbook:1146
1805 #, no-c-format
1806 msgid ""
1807 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>[</keycap></keycombo></"
1808 "shortcut> <guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Lower</guimenuitem>"
1809 msgstr ""
1810 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>[</keycap></keycombo></"
1811 "shortcut> <guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Опустить</guimenuitem>"
1813 #. Tag: action
1814 #: commands-menus.docbook:1152
1815 #, no-c-format
1816 msgid "Moves the current layer one level downward."
1817 msgstr "Опускает текущий слой на один уровень вниз."
1819 #. Tag: menuchoice
1820 #: commands-menus.docbook:1157
1821 #, no-c-format
1822 msgid ""
1823 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>]</keycap></"
1824 "keycombo></shortcut> <guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>To Top</"
1825 "guimenuitem>"
1826 msgstr ""
1827 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>]</keycap></"
1828 "keycombo></shortcut> <guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>На самый верх</"
1829 "guimenuitem>"
1831 #. Tag: action
1832 #: commands-menus.docbook:1163
1833 #, no-c-format
1834 msgid "Moves the current layer to the top."
1835 msgstr "Перемещает текущий слой на самый верх."
1837 #. Tag: menuchoice
1838 #: commands-menus.docbook:1168
1839 #, no-c-format
1840 msgid ""
1841 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>[</keycap></"
1842 "keycombo></shortcut> <guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>To Bottom</"
1843 "guimenuitem>"
1844 msgstr ""
1845 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>[</keycap></"
1846 "keycombo></shortcut> <guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>В самый низ</"
1847 "guimenuitem>"
1849 #. Tag: action
1850 #: commands-menus.docbook:1174
1851 #, no-c-format
1852 msgid "Moves the current layer to the bottom."
1853 msgstr "Перемещает текущий слой на самый низ."
1855 #. Tag: menuchoice
1856 #: commands-menus.docbook:1179
1857 #, no-c-format
1858 msgid ""
1859 "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Save Layer as Image...</guimenuitem>"
1860 msgstr ""
1861 "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Сохранить слой как изображение...</"
1862 "guimenuitem>"
1864 #. Tag: para
1865 #: commands-menus.docbook:1183
1866 #, no-c-format
1867 msgid ""
1868 "<action>Opens the <guilabel>Export Layer</guilabel> dialog.</action> The "
1869 "current layer will be saved to the chosen file."
1870 msgstr ""
1871 "<action>Открывает диалоговое окно <guilabel>Экспорт слоя</guilabel>.</"
1872 "action> Текущий слой будет сохранен в выбранный файл."
1874 #. Tag: menuchoice
1875 #: commands-menus.docbook:1189
1876 #, no-c-format
1877 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Flip on X Axis</guimenuitem>"
1878 msgstr ""
1879 "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Отразить по горизонтали</guimenuitem>"
1881 #. Tag: action
1882 #: commands-menus.docbook:1193
1883 #, no-c-format
1884 msgid "Flips the current layer horizontally."
1885 msgstr "Отражает текущий слой по горизонтали."
1887 #. Tag: menuchoice
1888 #: commands-menus.docbook:1198
1889 #, no-c-format
1890 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Flip on Y Axis</guimenuitem>"
1891 msgstr ""
1892 "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Отразить по вертикали</guimenuitem>"
1894 #. Tag: action
1895 #: commands-menus.docbook:1202
1896 #, no-c-format
1897 msgid "Flips the current layer vertically."
1898 msgstr "Отражает текущий слой по вертикали."
1900 #. Tag: menuchoice
1901 #: commands-menus.docbook:1207
1902 #, no-c-format
1903 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Properties</guimenuitem>"
1904 msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Свойства</guimenuitem>"
1906 #. Tag: para
1907 #: commands-menus.docbook:1211
1908 #, fuzzy, no-c-format
1909 msgid ""
1910 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-layers-layerproperties"
1911 "\"><guilabel>Layer Properties</guilabel> dialog</link>.</action> You can "
1912 "change the name, colorspace, opacity, composite mode and position of the "
1913 "current layer here."
1914 msgstr ""
1915 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-layers-"
1916 "layerproperties\"><guilabel>Свойства слоя</guilabel></link>.</action> Здесь "
1917 "вы можете изменить название, цветовое пространство, прозрачность, режим "
1918 "наложения и расположение текущего слоя.."
1920 #. Tag: menuchoice
1921 #: commands-menus.docbook:1219
1922 #, fuzzy, no-c-format
1923 msgid ""
1924 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></"
1925 "shortcut> <guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Merge with Layer Below</"
1926 "guimenuitem>"
1927 msgstr ""
1928 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></"
1929 "shortcut> <guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Объединить слои</guimenuitem>"
1931 #. Tag: action
1932 #: commands-menus.docbook:1225
1933 #, no-c-format
1934 msgid "Merges the current layer with the one below it."
1935 msgstr "Объединяет текущий слой со слоем под ним."
1937 #. Tag: menuchoice
1938 #: commands-menus.docbook:1230
1939 #, fuzzy, no-c-format
1940 msgid ""
1941 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>E</keycap></"
1942 "keycombo></shortcut> <guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Flatten Image</"
1943 "guimenuitem>"
1944 msgstr ""
1945 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>[</keycap></"
1946 "keycombo></shortcut> <guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>В самый низ</"
1947 "guimenuitem>"
1949 #. Tag: action
1950 #: commands-menus.docbook:1236
1951 #, no-c-format
1952 msgid "Merges all visible layers."
1953 msgstr "Объединяет все видимые слои."
1955 #. Tag: menuchoice
1956 #: commands-menus.docbook:1240
1957 #, no-c-format
1958 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Rotate</guisubmenu>"
1959 msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu>"
1961 #. Tag: action
1962 #: commands-menus.docbook:1244
1963 #, no-c-format
1964 msgid "Rotates the current layer."
1965 msgstr "Вращает текущий слой."
1967 #. Tag: menuchoice
1968 #: commands-menus.docbook:1248
1969 #, no-c-format
1970 msgid ""
1971 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Rotate</guisubmenu> <guimenuitem>Rotate "
1972 "Layer...</guimenuitem>"
1973 msgstr ""
1974 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1975 "<guimenuitem>Повернуть слой...</guimenuitem>"
1977 #. Tag: action
1978 #: commands-menus.docbook:1253
1979 #, no-c-format
1980 msgid ""
1981 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-layers-rotatelayer"
1982 "\"><guilabel>Rotate Layer</guilabel> dialog</link>."
1983 msgstr ""
1984 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-layers-rotatelayer"
1985 "\"><guilabel>Вращение слоя</guilabel></link>."
1987 #. Tag: menuchoice
1988 #: commands-menus.docbook:1259
1989 #, no-c-format
1990 msgid ""
1991 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Rotate</guisubmenu> <guimenuitem>Rotate "
1992 "CW</guimenuitem>"
1993 msgstr ""
1994 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
1995 "<guimenuitem>Повернуть по часовой стрелке</guimenuitem>"
1997 #. Tag: action
1998 #: commands-menus.docbook:1264
1999 #, no-c-format
2000 msgid "Rotates the current layer 90 degrees clockwise."
2001 msgstr "Поворачивает текущий слой на 90 градусов по часовой стрелке."
2003 #. Tag: menuchoice
2004 #: commands-menus.docbook:1269
2005 #, no-c-format
2006 msgid ""
2007 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Rotate</guisubmenu> <guimenuitem>Rotate "
2008 "CCW</guimenuitem>"
2009 msgstr ""
2010 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
2011 "<guimenuitem>Повернуть против часовой стрелки</guimenuitem>"
2013 #. Tag: action
2014 #: commands-menus.docbook:1274
2015 #, no-c-format
2016 msgid ""
2017 "Rotates the current layer 90 degrees counterclockwise (270 degrees "
2018 "clockwise)."
2019 msgstr ""
2020 "Поворачивает текущий слой на 90 градусов против часовой стрелки (270 "
2021 "градусов по часовой стрелке)."
2023 #. Tag: menuchoice
2024 #: commands-menus.docbook:1279
2025 #, no-c-format
2026 msgid ""
2027 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Rotate</guisubmenu> <guimenuitem>Rotate "
2028 "180</guimenuitem>"
2029 msgstr ""
2030 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Вращение</guisubmenu> "
2031 "<guimenuitem>Повернуть на 180 градусов</guimenuitem>"
2033 #. Tag: action
2034 #: commands-menus.docbook:1284
2035 #, no-c-format
2036 msgid "Rotates the current layer by 180 degrees."
2037 msgstr "Поворачивает слой на 180 градусов."
2039 #. Tag: menuchoice
2040 #: commands-menus.docbook:1289
2041 #, no-c-format
2042 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Histogram...</guimenuitem>"
2043 msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Гистограмма...</guimenuitem>"
2045 #. Tag: action
2046 #: commands-menus.docbook:1293
2047 #, no-c-format
2048 msgid ""
2049 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-layers-histogram"
2050 "\"><guilabel>Histogram</guilabel> dialog</link>, in which you can see "
2051 "histograms for the current layer."
2052 msgstr ""
2053 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-layers-histogram"
2054 "\"><guilabel>Гистограмма</guilabel></link>, в котором вы можете увидеть "
2055 "гистораммы для текущего слоя."
2057 #. Tag: menuchoice
2058 #: commands-menus.docbook:1300
2059 #, no-c-format
2060 msgid ""
2061 "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Convert Layer Type...</guimenuitem>"
2062 msgstr ""
2063 "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Преобразовать тип слоя...</guimenuitem>"
2065 #. Tag: para
2066 #: commands-menus.docbook:1304
2067 #, no-c-format
2068 msgid ""
2069 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-layers-convertlayertype"
2070 "\"><guilabel>Convert Current Layer</guilabel> dialog</link>.</action> You "
2071 "can set various options with respect to the colorspace and rendering intent."
2072 msgstr ""
2073 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-layers-"
2074 "convertlayertype\"><guilabel>Преобразовать текущий слой</guilabel></link>.</"
2075 "action> Там вы можете настроить различные опции включая цветовое "
2076 "пространство и сдвиг."
2078 #. Tag: menuchoice
2079 #: commands-menus.docbook:1312
2080 #, fuzzy, no-c-format
2081 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Scale Layer...</guimenuitem>"
2082 msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Сдвиг слоя...</guimenuitem>"
2084 #. Tag: para
2085 #: commands-menus.docbook:1316
2086 #, no-c-format
2087 msgid ""
2088 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-layers-layersize"
2089 "\"><guilabel>Layer Size</guilabel> dialog</link>.</action> You can choose "
2090 "the new dimensions and the resize filter to use."
2091 msgstr ""
2092 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-layers-"
2093 "layersize\"><guilabel>Размер слоя</guilabel></link>.</action> Здесь вы "
2094 "можете указать новые размеры и и алгоритм изменения размеров."
2096 #. Tag: menuchoice
2097 #: commands-menus.docbook:1323
2098 #, no-c-format
2099 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Layer Effects</guisubmenu>"
2100 msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Эффекты</guisubmenu>"
2102 #. Tag: para
2103 #: commands-menus.docbook:1327
2104 #, no-c-format
2105 msgid "Contains commands to add effects to the current layer."
2106 msgstr "Содержит команды для добавления эффектов к текущему слою."
2108 #. Tag: menuchoice
2109 #: commands-menus.docbook:1332
2110 #, no-c-format
2111 msgid ""
2112 "<guimenu>Layer</guimenu> <guisubmenu>Layer Effects</guisubmenu> "
2113 "<guimenuitem>Add Drop Shadow...</guimenuitem>"
2114 msgstr ""
2115 "<guimenu>Слой</guimenu> <guisubmenu>Эффекты</guisubmenu> "
2116 "<guimenuitem>Добавить тень...</guimenuitem>"
2118 #. Tag: para
2119 #: commands-menus.docbook:1337
2120 #, no-c-format
2121 msgid ""
2122 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-layers-dropshadow"
2123 "\"><guilabel>Drop Shadow</guilabel> dialog</link>.</action> This dialog can "
2124 "be used to add a drop shadow beneath the current layer."
2125 msgstr ""
2126 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-layers-"
2127 "dropshadow\"><guilabel>Тень</guilabel></link>.</action> Это диалоговое окно "
2128 "используется для придания тени под текущим слоем."
2130 #. Tag: menuchoice
2131 #: commands-menus.docbook:1344
2132 #, no-c-format
2133 msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Shear Layer...</guimenuitem>"
2134 msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Сдвиг слоя...</guimenuitem>"
2136 #. Tag: para
2137 #: commands-menus.docbook:1348
2138 #, no-c-format
2139 msgid ""
2140 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-layers-shearlayer"
2141 "\"><guilabel>Shear Layer</guilabel> dialog</link>.</action> You can select "
2142 "the X and Y angles to shear by."
2143 msgstr ""
2144 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-layers-"
2145 "shearlayer\"><guilabel>Сдвиг слоя</guilabel></link>.</action> Вы можете "
2146 "указать сдвиг по оси X и по оси Y."
2148 #. Tag: title
2149 #: commands-menus.docbook:1363
2150 #, no-c-format
2151 msgid "The <guimenu>Select</guimenu> Menu"
2152 msgstr "Меню <guimenu>Выделение</guimenu>"
2154 #. Tag: menuchoice
2155 #: commands-menus.docbook:1368
2156 #, no-c-format
2157 msgid ""
2158 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></"
2159 "shortcut> <guimenu>Select</guimenu> <guimenuitem>Select All</guimenuitem>"
2160 msgstr ""
2161 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></"
2162 "shortcut> <guimenu>Выделение</guimenu> <guimenuitem>Выделить всё</"
2163 "guimenuitem>"
2165 #. Tag: action
2166 #: commands-menus.docbook:1374
2167 #, no-c-format
2168 msgid "Selects the entire current layer."
2169 msgstr "Полностью выделяет текущий слой."
2171 #. Tag: menuchoice
2172 #: commands-menus.docbook:1379
2173 #, no-c-format
2174 msgid ""
2175 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></"
2176 "keycombo></shortcut> <guimenu>Select</guimenu> <guimenuitem>Deselect</"
2177 "guimenuitem>"
2178 msgstr ""
2179 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></"
2180 "keycombo></shortcut> <guimenu>Выделение</guimenu> <guimenuitem>Снять "
2181 "выделение</guimenuitem>"
2183 #. Tag: action
2184 #: commands-menus.docbook:1385
2185 #, no-c-format
2186 msgid "Unselects everything."
2187 msgstr "Полностью снимает выделение."
2189 #. Tag: menuchoice
2190 #: commands-menus.docbook:1389
2191 #, no-c-format
2192 msgid ""
2193 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></"
2194 "keycombo></shortcut> <guimenu>Select</guimenu> <guimenuitem>Reselect</"
2195 "guimenuitem>"
2196 msgstr ""
2197 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></"
2198 "keycombo></shortcut> <guimenu>Выделение</guimenu> <guimenuitem>Возвратить</"
2199 "guimenuitem>"
2201 #. Tag: action
2202 #: commands-menus.docbook:1395
2203 #, no-c-format
2204 msgid "Reselects the previous unselected areas."
2205 msgstr "Возвращает к предыдущему снятому выделению."
2207 #. Tag: menuchoice
2208 #: commands-menus.docbook:1400
2209 #, no-c-format
2210 msgid ""
2211 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></"
2212 "shortcut> <guimenu>Select</guimenu> <guimenuitem>Invert</guimenuitem>"
2213 msgstr ""
2214 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo></"
2215 "shortcut> <guimenu>Выделение</guimenu> <guimenuitem>Инвертировать</"
2216 "guimenuitem>"
2218 #. Tag: para
2219 #: commands-menus.docbook:1406
2220 #, no-c-format
2221 msgid ""
2222 "<action>Inverts the selection.</action> (Everything that is selected will be "
2223 "unselected and vice versa.)"
2224 msgstr ""
2225 "<action>Инвертирует выделение.</action> (Со всего, что выделено быдет снято "
2226 "выделение и наоборот.)"
2228 #. Tag: menuchoice
2229 #: commands-menus.docbook:1412
2230 #, no-c-format
2231 msgid ""
2232 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Alt;&Ctrl;<keycap>D</keycap></"
2233 "keycombo></shortcut> <guimenu>Select</guimenu> <guimenuitem>Feather...</"
2234 "guimenuitem>"
2235 msgstr ""
2236 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Alt;&Ctrl;<keycap>D</keycap></"
2237 "keycombo></shortcut> <guimenu>Выделение</guimenu> <guimenuitem>Размыть края "
2238 "выделения...</guimenuitem>"
2240 #. Tag: para
2241 #: commands-menus.docbook:1418
2242 #, no-c-format
2243 msgid ""
2244 "<action>Feathers the selection.</action> (Adds a soft border around it.)"
2245 msgstr ""
2246 "<action>Размывает выделение.</action> (Добавляет мягкий край вокруг него.)"
2248 #. Tag: menuchoice
2249 #: commands-menus.docbook:1423
2250 #, fuzzy, no-c-format
2251 msgid "<guimenu>Select</guimenu> <guimenuitem>Similar</guimenuitem>"
2252 msgstr "<guimenu>Правка</guimenu> <guimenuitem>Очистить</guimenuitem>"
2254 #. Tag: menuchoice
2255 #: commands-menus.docbook:1431
2256 #, fuzzy, no-c-format
2257 msgid ""
2258 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></"
2259 "shortcut> <guimenu>Select</guimenu> <guisubmenu>Hide Selection</guisubmenu>"
2260 msgstr ""
2261 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></"
2262 "shortcut> <guimenu>Выделение</guimenu> <guimenuitem>Выделить всё</"
2263 "guimenuitem>"
2265 #. Tag: para
2266 #: commands-menus.docbook:1437
2267 #, no-c-format
2268 msgid ""
2269 "<action>Hides the selection.</action> The selection is still active, but it "
2270 "is not made visible anymore."
2271 msgstr ""
2272 "<action>Скрывает выделение.</action> Выделение будет всё еще активно, но оно "
2273 "больше не будет видимым."
2275 #. Tag: menuchoice
2276 #: commands-menus.docbook:1442
2277 #, fuzzy, no-c-format
2278 msgid "<guimenu>Select</guimenu> <guisubmenu>Grow Selection...</guisubmenu>"
2279 msgstr "<guimenu>Выделение</guimenu> <guisubmenu>Скрыть выделение</guisubmenu>"
2281 #. Tag: action
2282 #: commands-menus.docbook:1446
2283 #, fuzzy, no-c-format
2284 msgid "Grows the selection."
2285 msgstr "Очищает выделение."
2287 #. Tag: menuchoice
2288 #: commands-menus.docbook:1450
2289 #, fuzzy, no-c-format
2290 msgid "<guimenu>Select</guimenu> <guisubmenu>Shrink Selection...</guisubmenu>"
2291 msgstr "<guimenu>Выделение</guimenu> <guisubmenu>Скрыть выделение</guisubmenu>"
2293 #. Tag: action
2294 #: commands-menus.docbook:1454
2295 #, fuzzy, no-c-format
2296 msgid "Shrinks the selection."
2297 msgstr "Очищает выделение."
2299 #. Tag: menuchoice
2300 #: commands-menus.docbook:1458
2301 #, fuzzy, no-c-format
2302 msgid "<guimenu>Select</guimenu> <guisubmenu>Border Selection...</guisubmenu>"
2303 msgstr "<guimenu>Выделение</guimenu> <guisubmenu>Скрыть выделение</guisubmenu>"
2305 #. Tag: action
2306 #: commands-menus.docbook:1462
2307 #, fuzzy, no-c-format
2308 msgid "Borders the selection."
2309 msgstr "Очищает выделение."
2311 #. Tag: menuchoice
2312 #: commands-menus.docbook:1466
2313 #, no-c-format
2314 msgid "<guimenu>Select</guimenu> <guimenuitem>Color Range...</guimenuitem>"
2315 msgstr "<guimenu>Выделение</guimenu> <guimenuitem>По цвету...</guimenuitem>"
2317 #. Tag: action
2318 #: commands-menus.docbook:1470
2319 #, no-c-format
2320 msgid ""
2321 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-images-colorrange"
2322 "\"><guilabel>Color Range</guilabel> dialog</link>."
2323 msgstr ""
2324 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-images-colorrange"
2325 "\"><guilabel>Диапазон цветов</guilabel></link>."
2327 #. Tag: title
2328 #: commands-menus.docbook:1484
2329 #, no-c-format
2330 msgid "The <guimenu>Filter</guimenu> Menu"
2331 msgstr "Меню <guimenu>Фильтры</guimenu>"
2333 #. Tag: para
2334 #: commands-menus.docbook:1486
2335 #, no-c-format
2336 msgid ""
2337 "See the <link linkend=\"filters\">Filters</link> chapter for more "
2338 "information on filters."
2339 msgstr ""
2340 "См. главу <link linkend=\"filters\">Фильтры</link> для дополнительной "
2341 "информации о фильтрах."
2343 #. Tag: menuchoice
2344 #: commands-menus.docbook:1491
2345 #, no-c-format
2346 msgid ""
2347 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>J</keycap></"
2348 "keycombo></shortcut> <guimenu>Filter</guimenu> <guimenuitem>Apply Filter "
2349 "Again</guimenuitem>"
2350 msgstr ""
2351 "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>J</keycap></"
2352 "keycombo></shortcut> <guimenu>Фильтры</guimenu> <guimenuitem>Повторно "
2353 "применить фильтр</guimenuitem>"
2355 #. Tag: action
2356 #: commands-menus.docbook:1497
2357 #, no-c-format
2358 msgid "Repeats the last filter action."
2359 msgstr "Пофтооряет последнее действите фильтра."
2361 #. Tag: menuchoice
2362 #: commands-menus.docbook:1502
2363 #, no-c-format
2364 msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Adjust</guisubmenu>"
2365 msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Коррекция</guisubmenu>"
2367 #. Tag: para
2368 #: commands-menus.docbook:1506
2369 #, no-c-format
2370 msgid "Contains various options for changing the colors in your image."
2371 msgstr "Содержит различные опции для изменения цветов в изображении."
2373 #. Tag: menuchoice
2374 #: commands-menus.docbook:1511
2375 #, no-c-format
2376 msgid ""
2377 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Adjust</guisubmenu> <guimenuitem>Auto "
2378 "Contrast</guimenuitem>"
2379 msgstr ""
2380 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Коррекция</guisubmenu> "
2381 "<guimenuitem>Автоконтраст</guimenuitem>"
2383 #. Tag: action
2384 #: commands-menus.docbook:1516
2385 #, no-c-format
2386 msgid "Automatically changes the image to obtain as much contrast as possible."
2387 msgstr ""
2388 "Автоматически изменяет изображение так, чтобы оно стало как можно более "
2389 "контрастным."
2391 #. Tag: menuchoice
2392 #: commands-menus.docbook:1521
2393 #, no-c-format
2394 msgid ""
2395 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Adjust</guisubmenu> "
2396 "<guimenuitem>Brightness/Contrast...</guimenuitem>"
2397 msgstr ""
2398 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Коррекция</guisubmenu> "
2399 "<guimenuitem>Яркость и контрастность...</guimenuitem>"
2401 #. Tag: para
2402 #: commands-menus.docbook:1526
2403 #, no-c-format
2404 msgid ""
2405 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-brightnesscontrast"
2406 "\"><guilabel>Brightness/Contrast</guilabel> dialog</link>.</action> You can "
2407 "set the brightness and contrast ratio of your image here."
2408 msgstr ""
2409 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-"
2410 "brightnesscontrast\"><guilabel>Яркость и контрастность...</guilabel></link>."
2411 "</action> Здесь вы можете указать яркость и контрастность изображения "
2412 "вручную."
2414 #. Tag: menuchoice
2415 #: commands-menus.docbook:1534
2416 #, no-c-format
2417 msgid ""
2418 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Adjust</guisubmenu> "
2419 "<guimenuitem>Desaturate</guimenuitem>"
2420 msgstr ""
2421 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Коррекция</guisubmenu> "
2422 "<guimenuitem>Обесцветить</guimenuitem>"
2424 #. Tag: para
2425 #: commands-menus.docbook:1539
2426 #, no-c-format
2427 msgid ""
2428 "<action>Desaturates the image.</action> This will effectively convert the "
2429 "current image to grayscale, but all subsequent painting is done with usual "
2430 "colors."
2431 msgstr ""
2432 "<action>Обесцвечивает изображение.</action> Это преобразует изображение в "
2433 "черно-белое с оттенками, но все последующие инструменты будут работать в "
2434 "стандартном режиме."
2436 #. Tag: menuchoice
2437 #: commands-menus.docbook:1545
2438 #, fuzzy, no-c-format
2439 msgid ""
2440 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Adjust</guisubmenu> "
2441 "<guimenuitem>Invert</guimenuitem>"
2442 msgstr ""
2443 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Коррекция</guisubmenu> "
2444 "<guimenuitem>Обесцветить</guimenuitem>"
2446 #. Tag: para
2447 #: commands-menus.docbook:1550
2448 #, no-c-format
2449 msgid ""
2450 "<action>Inverts the image or selection.</action> (Black becomes white, blue "
2451 "becomes yellow, etcetera.)"
2452 msgstr ""
2453 "<action>Инвертируют цвета изображения или выделения.</action> (Черное "
2454 "становтся белым, синее -- желтым и так далее.)"
2456 #. Tag: menuchoice
2457 #: commands-menus.docbook:1556
2458 #, no-c-format
2459 msgid ""
2460 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Adjust</guisubmenu> <guimenuitem>Color "
2461 "Adjustment...</guimenuitem>"
2462 msgstr ""
2463 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Коррекция</guisubmenu> "
2464 "<guimenuitem>Кривые...</guimenuitem>"
2466 #. Tag: para
2467 #: commands-menus.docbook:1561
2468 #, no-c-format
2469 msgid ""
2470 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-coloradjustment"
2471 "\"><guilabel>Color Adjustment</guilabel> dialog</link>.</action> You can "
2472 "adjust the colorspace components of the current image there (for example, in "
2473 "an RGB image, you can change the contribution of red, green, and blue to the "
2474 "total image)."
2475 msgstr ""
2476 "<action>Открывает диталоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-"
2477 "coloradjustment\"><guilabel>Кривые</guilabel></link>.</action> Здесь вы "
2478 "можете указать элементы цветового пространсмтво для текущего изображения "
2479 "(например, в изображении RGB, вы можете изменить баланс красного, зеленого, "
2480 "и синего для всего изображения)."
2482 #. Tag: menuchoice
2483 #: commands-menus.docbook:1569
2484 #, no-c-format
2485 msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Artistic</guisubmenu>"
2486 msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Художественные</guisubmenu>"
2488 #. Tag: para
2489 #: commands-menus.docbook:1573
2490 #, no-c-format
2491 msgid "Contains various filters for <quote>artistic</quote> actions."
2492 msgstr "Содержит различные фильтры для <quote>художественных</quote> действий."
2494 #. Tag: menuchoice
2495 #: commands-menus.docbook:1590
2496 #, no-c-format
2497 msgid ""
2498 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Artistic</guisubmenu> "
2499 "<guimenuitem>Oilpaint...</guimenuitem>"
2500 msgstr ""
2501 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Художественные</guisubmenu> "
2502 "<guimenuitem>Масляные краски...</guimenuitem>"
2504 #. Tag: action
2505 #: commands-menus.docbook:1595
2506 #, no-c-format
2507 msgid ""
2508 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-oilpaint"
2509 "\"><guilabel>Oilpaint</guilabel> dialog</link> to add an oilpaint effect to "
2510 "the selection or image."
2511 msgstr ""
2512 "Открываект диаголовое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-oilpaint"
2513 "\"><guilabel>Масляные краски</guilabel></link> для добавления эффекта "
2514 "масляных красок к изображению или выделению."
2516 #. Tag: menuchoice
2517 #: commands-menus.docbook:1602
2518 #, fuzzy, no-c-format
2519 msgid ""
2520 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Artistic</guisubmenu> "
2521 "<guimenuitem>Pixelize...</guimenuitem>"
2522 msgstr ""
2523 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Художественные</guisubmenu> "
2524 "<guimenuitem>Масляные краски...</guimenuitem>"
2526 #. Tag: para
2527 #: commands-menus.docbook:1607
2528 #, no-c-format
2529 msgid ""
2530 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-pixelize"
2531 "\"><guilabel>Pixelize</guilabel> dialog</link> to pixelize the image.</"
2532 "action> (A block of pixels is changed so that they all become the same, "
2533 "averaged color.)"
2534 msgstr ""
2535 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-"
2536 "pixelize\"><guilabel>Пикселизация</guilabel></link> для пикселизации "
2537 "изображения.</action> (Несколько пикселей преобразуются в один, со средним "
2538 "цветом.)"
2540 #. Tag: menuchoice
2541 #: commands-menus.docbook:1614
2542 #, no-c-format
2543 msgid ""
2544 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Artistic</guisubmenu> "
2545 "<guimenuitem>Raindrops...</guimenuitem>"
2546 msgstr ""
2547 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Художественные</guisubmenu> "
2548 "<guimenuitem>Дождевые капли</guimenuitem>"
2550 #. Tag: action
2551 #: commands-menus.docbook:1619
2552 #, no-c-format
2553 msgid ""
2554 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-raindrops"
2555 "\"><guilabel>Raindrops</guilabel> dialog</link> to add a raindrops effect to "
2556 "the selection or image."
2557 msgstr ""
2558 "Открываект диаголовое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-raindrops"
2559 "\"><guilabel>Дождевые капли</guilabel></link> для добавления эффекта "
2560 "дождевых капель к изображению или выделению."
2562 #. Tag: menuchoice
2563 #: commands-menus.docbook:1626
2564 #, no-c-format
2565 msgid ""
2566 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Artistic</guisubmenu> <guimenuitem>Dry "
2567 "the Paint</guimenuitem>"
2568 msgstr ""
2569 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Художественные</guisubmenu> "
2570 "<guimenuitem>Высушить рисунок</guimenuitem>"
2572 #. Tag: action
2573 #: commands-menus.docbook:1631
2574 #, no-c-format
2575 msgid "Dries wet paint."
2576 msgstr "Высушивает мокрый рисунок."
2578 #. Tag: menuchoice
2579 #: commands-menus.docbook:1635
2580 #, no-c-format
2581 msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Blur</guisubmenu>"
2582 msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Размывание</guisubmenu>"
2584 #. Tag: para
2585 #: commands-menus.docbook:1639
2586 #, no-c-format
2587 msgid "Contains various blur filters."
2588 msgstr "Содержит различные эффекты размывания."
2590 #. Tag: menuchoice
2591 #: commands-menus.docbook:1643
2592 #, no-c-format
2593 msgid ""
2594 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Blur</guisubmenu> "
2595 "<guimenuitem>Gaussian Blur</guimenuitem>"
2596 msgstr ""
2597 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Размывание</guisubmenu> "
2598 "<guimenuitem>Гауссово размывание</guimenuitem>"
2600 #. Tag: action
2601 #: commands-menus.docbook:1648
2602 #, no-c-format
2603 msgid "Performs a slight blur on the image or selection."
2604 msgstr "Производит эффект гауссового размывания к изображению или выделению."
2606 #. Tag: menuchoice
2607 #: commands-menus.docbook:1653
2608 #, no-c-format
2609 msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Colors</guisubmenu>"
2610 msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Цвета</guisubmenu>"
2612 #. Tag: para
2613 #: commands-menus.docbook:1657
2614 #, no-c-format
2615 msgid "Contains filters that change the image colors."
2616 msgstr "Содержит фильтры, которые изменяют цвета изображения."
2618 #. Tag: menuchoice
2619 #: commands-menus.docbook:1661
2620 #, fuzzy, no-c-format
2621 msgid ""
2622 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Colors</guisubmenu> <guimenuitem>Color "
2623 "to Alpha</guimenuitem>"
2624 msgstr ""
2625 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Цвета</guisubmenu> "
2626 "<guimenuitem>Инвертировать</guimenuitem>"
2628 #. Tag: menuchoice
2629 #: commands-menus.docbook:1670
2630 #, fuzzy, no-c-format
2631 msgid ""
2632 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Colors</guisubmenu> <guimenuitem>Color "
2633 "Transfer</guimenuitem>"
2634 msgstr ""
2635 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Цвета</guisubmenu> "
2636 "<guimenuitem>Инвертировать</guimenuitem>"
2638 #. Tag: action
2639 #: commands-menus.docbook:1675
2640 #, fuzzy, no-c-format
2641 msgid ""
2642 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-colortransfer\">Color "
2643 "Transfer</link> dialog to give the image a new look."
2644 msgstr ""
2645 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-images-colorrange"
2646 "\"><guilabel>Диапазон цветов</guilabel></link>."
2648 #. Tag: menuchoice
2649 #: commands-menus.docbook:1681
2650 #, fuzzy, no-c-format
2651 msgid ""
2652 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Colors</guisubmenu> "
2653 "<guimenuitem>Maximize Channel</guimenuitem>"
2654 msgstr ""
2655 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Цвета</guisubmenu> "
2656 "<guimenuitem>Инвертировать</guimenuitem>"
2658 #. Tag: action
2659 #: commands-menus.docbook:1686
2660 #, no-c-format
2661 msgid ""
2662 "Adjusts the colors of each pixel by removing color channels that are less "
2663 "abundant."
2664 msgstr ""
2666 #. Tag: menuchoice
2667 #: commands-menus.docbook:1691
2668 #, fuzzy, no-c-format
2669 msgid ""
2670 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Colors</guisubmenu> "
2671 "<guimenuitem>Minimize Channel</guimenuitem>"
2672 msgstr ""
2673 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Цвета</guisubmenu> "
2674 "<guimenuitem>Инвертировать</guimenuitem>"
2676 #. Tag: action
2677 #: commands-menus.docbook:1696
2678 #, no-c-format
2679 msgid ""
2680 "Adjusts the colors of each pixel by removing color channels that are "
2681 "abundant."
2682 msgstr ""
2684 #. Tag: menuchoice
2685 #: commands-menus.docbook:1701
2686 #, no-c-format
2687 msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Edge Detection</guisubmenu>"
2688 msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Выделение края</guisubmenu>"
2690 #. Tag: para
2691 #: commands-menus.docbook:1705
2692 #, no-c-format
2693 msgid "Contains edge detecting filters."
2694 msgstr "Содержит фильтры определения и выделения краёв."
2696 #. Tag: menuchoice
2697 #: commands-menus.docbook:1709
2698 #, no-c-format
2699 msgid ""
2700 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Edge Detection</guisubmenu> "
2701 "<guimenuitem>Bottom Edge Detection</guimenuitem>"
2702 msgstr ""
2703 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Выделение края</guisubmenu> "
2704 "<guimenuitem>Снизу</guimenuitem>"
2706 #. Tag: action
2707 #: commands-menus.docbook:1714
2708 #, no-c-format
2709 msgid ""
2710 "Performs edge detection with the bottom sides of image parts as references."
2711 msgstr ""
2712 "Производит выделение краёв с нижними частями изображения как примерами."
2714 #. Tag: menuchoice
2715 #: commands-menus.docbook:1719
2716 #, no-c-format
2717 msgid ""
2718 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Edge Detection</guisubmenu> "
2719 "<guimenuitem>Left Edge Detection</guimenuitem>"
2720 msgstr ""
2721 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Выделение края</guisubmenu> "
2722 "<guimenuitem>Слева</guimenuitem>"
2724 #. Tag: action
2725 #: commands-menus.docbook:1724
2726 #, no-c-format
2727 msgid ""
2728 "Performs edge detection with the left sides of image parts as references."
2729 msgstr "Производит выделение краёв с левыми частями изображения как примерами."
2731 #. Tag: menuchoice
2732 #: commands-menus.docbook:1729
2733 #, no-c-format
2734 msgid ""
2735 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Edge Detection</guisubmenu> "
2736 "<guimenuitem>Right Edge Detection</guimenuitem>"
2737 msgstr ""
2738 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Выделение края</guisubmenu> "
2739 "<guimenuitem>Справа</guimenuitem>"
2741 #. Tag: action
2742 #: commands-menus.docbook:1734
2743 #, no-c-format
2744 msgid ""
2745 "Performs edge detection with the right sides of image parts as references."
2746 msgstr ""
2747 "Производит выделение краёв с правыми частями изображения как примерами."
2749 #. Tag: menuchoice
2750 #: commands-menus.docbook:1739
2751 #, no-c-format
2752 msgid ""
2753 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Edge Detection</guisubmenu> "
2754 "<guimenuitem>Sobel...</guimenuitem>"
2755 msgstr ""
2756 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Выделение края</guisubmenu> "
2757 "<guimenuitem>Собел...</guimenuitem>"
2759 #. Tag: action
2760 #: commands-menus.docbook:1744
2761 #, no-c-format
2762 msgid "Opens the <guilabel>Sobel</guilabel> dialog."
2763 msgstr "Открывает диалоговое окно <guilabel>Собел</guilabel>."
2765 #. Tag: menuchoice
2766 #: commands-menus.docbook:1749
2767 #, no-c-format
2768 msgid ""
2769 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Edge Detection</guisubmenu> "
2770 "<guimenuitem>Top Edge Detection</guimenuitem>"
2771 msgstr ""
2772 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Выделение края</guisubmenu> "
2773 "<guimenuitem>Сверху</guimenuitem>"
2775 #. Tag: action
2776 #: commands-menus.docbook:1754
2777 #, no-c-format
2778 msgid ""
2779 "Performs edge detection with the top sides of image parts as references."
2780 msgstr ""
2781 "Производит выделение краёв с верхними частями изображения как примерами."
2783 #. Tag: menuchoice
2784 #: commands-menus.docbook:1759
2785 #, no-c-format
2786 msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Enhance</guisubmenu>"
2787 msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Улучшение</guisubmenu>"
2789 #. Tag: para
2790 #: commands-menus.docbook:1763
2791 #, no-c-format
2792 msgid "Contains image enhancing filters."
2793 msgstr "Содержит фильтры улучшения изображения."
2795 #. Tag: menuchoice
2796 #: commands-menus.docbook:1768
2797 #, fuzzy, no-c-format
2798 msgid ""
2799 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Enhance</guisubmenu> <guimenuitem>CImg "
2800 "Image Restoration...</guimenuitem>"
2801 msgstr ""
2802 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Другие</guisubmenu> "
2803 "<guimenuitem>Восстановление изображения CImg...</guimenuitem>"
2805 #. Tag: action
2806 #: commands-menus.docbook:1773
2807 #, fuzzy, no-c-format
2808 msgid ""
2809 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-imagerestoration"
2810 "\"><guilabel>Image Restoration</guilabel> dialog</link>."
2811 msgstr ""
2812 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-"
2813 "imagerestauration\"><guilabel>>Восстановление изображения</guilabel></link>."
2815 #. Tag: menuchoice
2816 #: commands-menus.docbook:1779
2817 #, no-c-format
2818 msgid ""
2819 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Enhance</guisubmenu> "
2820 "<guimenuitem>Custom Convolution...</guimenuitem>"
2821 msgstr ""
2822 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Улучшение</guisubmenu> "
2823 "<guimenuitem>Настраиваемая свёртка...</guimenuitem>"
2825 #. Tag: action
2826 #: commands-menus.docbook:1784
2827 #, no-c-format
2828 msgid ""
2829 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-customconvolution"
2830 "\"><guilabel>Custom Convolution</guilabel> dialog</link>."
2831 msgstr ""
2832 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-"
2833 "customconvolution\"><guilabel>Настраиваемая свёртка</guilabel></link>."
2835 #. Tag: menuchoice
2836 #: commands-menus.docbook:1790
2837 #, fuzzy, no-c-format
2838 msgid ""
2839 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Enhance</guisubmenu> "
2840 "<guimenuitem>Gaussian Noise Reduction...</guimenuitem>"
2841 msgstr ""
2842 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Улучшение</guisubmenu> "
2843 "<guimenuitem>Простое удаление шума</guimenuitem>"
2845 #. Tag: menuchoice
2846 #: commands-menus.docbook:1799
2847 #, no-c-format
2848 msgid ""
2849 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Enhance</guisubmenu> <guimenuitem>Mean "
2850 "Removal</guimenuitem>"
2851 msgstr ""
2852 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Улучшение</guisubmenu> "
2853 "<guimenuitem>Удаление среднего значения</guimenuitem>"
2855 #. Tag: action
2856 #: commands-menus.docbook:1804
2857 #, no-c-format
2858 msgid "Sharpens the image or selection by aggravating color borders."
2859 msgstr "Смазывает изображенние или выделение смягчая тете самым края."
2861 #. Tag: menuchoice
2862 #: commands-menus.docbook:1809
2863 #, no-c-format
2864 msgid ""
2865 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Enhance</guisubmenu> "
2866 "<guimenuitem>Sharpen</guimenuitem>"
2867 msgstr ""
2868 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Улучшение</guisubmenu> "
2869 "<guimenuitem>Увеличить резкость</guimenuitem>"
2871 #. Tag: action
2872 #: commands-menus.docbook:1814
2873 #, no-c-format
2874 msgid "Sharpens the image or selection."
2875 msgstr "Увеличивает резкость изображения или выделения."
2877 #. Tag: menuchoice
2878 #: commands-menus.docbook:1818
2879 #, fuzzy, no-c-format
2880 msgid ""
2881 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Enhance</guisubmenu> "
2882 "<guimenuitem>Unsharp Mask</guimenuitem>"
2883 msgstr ""
2884 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Улучшение</guisubmenu> "
2885 "<guimenuitem>Увеличить резкость</guimenuitem>"
2887 #. Tag: action
2888 #: commands-menus.docbook:1823
2889 #, fuzzy, no-c-format
2890 msgid "Applies an unsharp mask to the image or selection."
2891 msgstr "Увеличивает резкость изображения или выделения."
2893 #. Tag: menuchoice
2894 #: commands-menus.docbook:1828
2895 #, no-c-format
2896 msgid ""
2897 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Enhance</guisubmenu> "
2898 "<guimenuitem>Wavelet Noise Reducer</guimenuitem>"
2899 msgstr ""
2900 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Улучшение</guisubmenu> "
2901 "<guimenuitem>Подавление шума с помощью Wavelet</guimenuitem>"
2903 #. Tag: action
2904 #: commands-menus.docbook:1833
2905 #, no-c-format
2906 msgid "Reduces noise in the image or selection."
2907 msgstr "Уменьшает шум на изображении или выделении."
2909 #. Tag: menuchoice
2910 #: commands-menus.docbook:1838
2911 #, no-c-format
2912 msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Emboss</guisubmenu>"
2913 msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Рельеф</guisubmenu>"
2915 #. Tag: para
2916 #: commands-menus.docbook:1842
2917 #, no-c-format
2918 msgid "Contains emboss filters."
2919 msgstr "Содержит эффекты для придания рельефности изображению."
2921 #. Tag: menuchoice
2922 #: commands-menus.docbook:1846
2923 #, no-c-format
2924 msgid ""
2925 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Emboss</guisubmenu> "
2926 "<guimenuitem>Emboss Horizontal &amp; Vertical</guimenuitem>"
2927 msgstr ""
2928 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Рельеф</guisubmenu> "
2929 "<guimenuitem>Рельеф по горизонтали и вертикали</guimenuitem>"
2931 #. Tag: action
2932 #: commands-menus.docbook:1851
2933 #, no-c-format
2934 msgid "Embosses the image or selection on the two main directions."
2935 msgstr "Рельеф по горизонтали двум основным направлениям."
2937 #. Tag: menuchoice
2938 #: commands-menus.docbook:1856
2939 #, no-c-format
2940 msgid ""
2941 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Emboss</guisubmenu> "
2942 "<guimenuitem>Emboss with Variable Depth...</guimenuitem>"
2943 msgstr ""
2944 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Рельеф</guisubmenu> "
2945 "<guimenuitem>Рельеф с переменной глубиной...</guimenuitem>"
2947 #. Tag: action
2948 #: commands-menus.docbook:1861
2949 #, no-c-format
2950 msgid ""
2951 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-emboss"
2952 "\"><guilabel>Emboss</guilabel> dialog</link>."
2953 msgstr ""
2954 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-emboss"
2955 "\"><guilabel>Рельеф</guilabel></link>."
2957 #. Tag: menuchoice
2958 #: commands-menus.docbook:1867
2959 #, no-c-format
2960 msgid ""
2961 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Emboss</guisubmenu> "
2962 "<guimenuitem>Emboss in All Directions</guimenuitem>"
2963 msgstr ""
2964 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Рельеф</guisubmenu> <guimenuitem>По "
2965 "всем направлениям</guimenuitem>"
2967 #. Tag: action
2968 #: commands-menus.docbook:1872
2969 #, no-c-format
2970 msgid "Embosses the image or selection."
2971 msgstr "Добавляет рельефность к изображению или выделению."
2973 #. Tag: menuchoice
2974 #: commands-menus.docbook:1877
2975 #, no-c-format
2976 msgid ""
2977 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Emboss</guisubmenu> "
2978 "<guimenuitem>Emboss Horizontal Only</guimenuitem>"
2979 msgstr ""
2980 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Рельеф</guisubmenu> "
2981 "<guimenuitem>Только по горизонтали</guimenuitem>"
2983 #. Tag: action
2984 #: commands-menus.docbook:1882
2985 #, no-c-format
2986 msgid "Embosses the image or selection on the horizontal axis only."
2987 msgstr ""
2988 "Добавляет рельефность к изображению или выделению только по горизонтальной "
2989 "оси."
2991 #. Tag: menuchoice
2992 #: commands-menus.docbook:1887
2993 #, no-c-format
2994 msgid ""
2995 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Emboss</guisubmenu> "
2996 "<guimenuitem>Emboss Laplascian</guimenuitem>"
2997 msgstr ""
2998 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Рельеф</guisubmenu> "
2999 "<guimenuitem>Лаплас</guimenuitem>"
3001 #. Tag: action
3002 #: commands-menus.docbook:1892
3003 #, no-c-format
3004 msgid "Embosses the image or selection using the Laplace technique."
3005 msgstr ""
3006 "Добавляет рельефность к изображению или выделению используя технику лаплас."
3008 #. Tag: menuchoice
3009 #: commands-menus.docbook:1897
3010 #, no-c-format
3011 msgid ""
3012 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Emboss</guisubmenu> "
3013 "<guimenuitem>Emboss Vertical Only</guimenuitem>"
3014 msgstr ""
3015 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Рельеф</guisubmenu> "
3016 "<guimenuitem>Только по вертикали</guimenuitem>"
3018 #. Tag: action
3019 #: commands-menus.docbook:1902
3020 #, no-c-format
3021 msgid "Embosses the image or selection on the vertical axis only."
3022 msgstr ""
3023 "Добавляет рельефность к изображению или выделению только по вертикальной оси."
3025 #. Tag: menuchoice
3026 #: commands-menus.docbook:1907
3027 #, no-c-format
3028 msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Map</guisubmenu>"
3029 msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Карта</guisubmenu>"
3031 #. Tag: para
3032 #: commands-menus.docbook:1911
3033 #, no-c-format
3034 msgid "Contains map filters."
3035 msgstr "Содержит фильтры карт."
3037 #. Tag: menuchoice
3038 #: commands-menus.docbook:1915
3039 #, fuzzy, no-c-format
3040 msgid ""
3041 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Map</guisubmenu> "
3042 "<guimenuitem>Bumpmap...</guimenuitem>"
3043 msgstr ""
3044 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Другие</guisubmenu> "
3045 "<guimenuitem>Рельеф...</guimenuitem>"
3047 #. Tag: action
3048 #: commands-menus.docbook:1920
3049 #, no-c-format
3050 msgid ""
3051 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-bumpmap"
3052 "\"><guilabel>Bumpmap</guilabel> dialog</link>."
3053 msgstr ""
3054 "Открывает далоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-bumpmap"
3055 "\"><guilabel>Рельеф</guilabel> dialog</link>."
3057 #. Tag: menuchoice
3058 #: commands-menus.docbook:1926
3059 #, fuzzy, no-c-format
3060 msgid ""
3061 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Map</guisubmenu> <guimenuitem>Round "
3062 "Corners...</guimenuitem>"
3063 msgstr ""
3064 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Декорация</guisubmenu> "
3065 "<guimenuitem>Закруглить углы...</guimenuitem>"
3067 #. Tag: action
3068 #: commands-menus.docbook:1931
3069 #, no-c-format
3070 msgid ""
3071 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-roundcorners"
3072 "\"><guilabel>Round Corners</guilabel> dialog</link> to round off the corners "
3073 "of the image or selection."
3074 msgstr ""
3075 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-"
3076 "roundcorners\"><guilabel>Закругление углов</guilabel></link> для скругления "
3077 "углов изображения или выделения."
3079 #. Tag: menuchoice
3080 #: commands-menus.docbook:1938
3081 #, no-c-format
3082 msgid ""
3083 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Map</guisubmenu> <guimenuitem>Small "
3084 "Tiles...</guimenuitem>"
3085 msgstr ""
3086 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Карта</guisubmenu> "
3087 "<guimenuitem>Маленькая черепица...</guimenuitem>"
3089 #. Tag: action
3090 #: commands-menus.docbook:1943
3091 #, no-c-format
3092 msgid "Shrinks the image or selection and then tiles it."
3093 msgstr "Создает мозайку изображения, а потом украдывает её черепицей."
3095 #. Tag: menuchoice
3096 #: commands-menus.docbook:1948
3097 #, no-c-format
3098 msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Other</guisubmenu>"
3099 msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Другие</guisubmenu>"
3101 #. Tag: para
3102 #: commands-menus.docbook:1952
3103 #, no-c-format
3104 msgid "Contains miscellaneous filters."
3105 msgstr "Содержит остальные фильтры."
3107 #. Tag: menuchoice
3108 #: commands-menus.docbook:1956
3109 #, fuzzy, no-c-format
3110 msgid ""
3111 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Other</guisubmenu> <guimenuitem>Lens "
3112 "Correction...</guimenuitem>"
3113 msgstr ""
3114 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Другие</guisubmenu> "
3115 "<guimenuitem>Восстановление изображения CImg...</guimenuitem>"
3117 #. Tag: action
3118 #: commands-menus.docbook:1961
3119 #, fuzzy, no-c-format
3120 msgid ""
3121 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-lenscorrection\">Lens "
3122 "Correction</link> dialog to correct for lens anomalies."
3123 msgstr ""
3124 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-"
3125 "customconvolution\"><guilabel>Настраиваемая свёртка</guilabel></link>."
3127 #. Tag: menuchoice
3128 #: commands-menus.docbook:1967
3129 #, fuzzy, no-c-format
3130 msgid ""
3131 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Other</guisubmenu> <guimenuitem>Random "
3132 "Noise...</guimenuitem>"
3133 msgstr ""
3134 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Другие</guisubmenu> "
3135 "<guimenuitem>Рельеф...</guimenuitem>"
3137 #. Tag: action
3138 #: commands-menus.docbook:1972
3139 #, fuzzy, no-c-format
3140 msgid ""
3141 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-randomnoise\">Random "
3142 "Noise</link> dialog to add random noise to the image."
3143 msgstr ""
3144 "Открываект диаголовое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-raindrops"
3145 "\"><guilabel>Дождевые капли</guilabel></link> для добавления эффекта "
3146 "дождевых капель к изображению или выделению."
3148 #. Tag: menuchoice
3149 #: commands-menus.docbook:1978
3150 #, fuzzy, no-c-format
3151 msgid ""
3152 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Other</guisubmenu> <guimenuitem>Random "
3153 "Pick...</guimenuitem>"
3154 msgstr ""
3155 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Другие</guisubmenu> "
3156 "<guimenuitem>Рельеф...</guimenuitem>"
3158 #. Tag: action
3159 #: commands-menus.docbook:1983
3160 #, fuzzy, no-c-format
3161 msgid ""
3162 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-randompick\">Random Pick</"
3163 "link> dialog to distort the image."
3164 msgstr ""
3165 "Открываект диаголовое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-raindrops"
3166 "\"><guilabel>Дождевые капли</guilabel></link> для добавления эффекта "
3167 "дождевых капель к изображению или выделению."
3169 #. Tag: menuchoice
3170 #: commands-menus.docbook:1989
3171 #, fuzzy, no-c-format
3172 msgid ""
3173 "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Other</guisubmenu> <guimenuitem>Wave..."
3174 "</guimenuitem>"
3175 msgstr ""
3176 "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Другие</guisubmenu> "
3177 "<guimenuitem>Рельеф...</guimenuitem>"
3179 #. Tag: action
3180 #: commands-menus.docbook:1994
3181 #, fuzzy, no-c-format
3182 msgid ""
3183 "Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-wave\">Wave</link> dialog "
3184 "to distort the image"
3185 msgstr ""
3186 "Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-emboss"
3187 "\"><guilabel>Рельеф</guilabel></link>."
3189 #. Tag: menuchoice
3190 #: commands-menus.docbook:2001
3191 #, no-c-format
3192 msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guimenuitem>Filters Gallery</guimenuitem>"
3193 msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guimenuitem>Галерея фильтров</guimenuitem>"
3195 #. Tag: para
3196 #: commands-menus.docbook:2005
3197 #, no-c-format
3198 msgid ""
3199 "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-filtersgallery"
3200 "\"><guilabel>Filters Gallery</guilabel> dialog</link>.</action> This shows "
3201 "previews of the various filters and allows for easy comparison."
3202 msgstr ""
3203 "<action>Открывает диалоговое окно <link linkend=\"commands-dialogs-filters-"
3204 "filtersgallery\"><guilabel>Галерея фильтров</guilabel></link>.</action> Это "
3205 "позволяет просмотрель миниатюры фильтров для легкого сравнения."
3207 #. Tag: title
3208 #: commands-menus.docbook:2021
3209 #, no-c-format
3210 msgid "The <guimenu>Scripts</guimenu> Menu"
3211 msgstr "Меню <guimenu>Сценарии</guimenu>"
3213 #. Tag: menuchoice
3214 #: commands-menus.docbook:2026
3215 #, no-c-format
3216 msgid ""
3217 "<guimenu>Scripts</guimenu> <guimenuitem>Execute Script File</guimenuitem>"
3218 msgstr ""
3219 "<guimenu>Сценарии</guimenu> <guimenuitem>Выполнить сценарий...</guimenuitem>"
3221 #. Tag: action
3222 #: commands-menus.docbook:2030
3223 #, no-c-format
3224 msgid "Executes a script file."
3225 msgstr "Выполняет сценарий."
3227 #. Tag: menuchoice
3228 #: commands-menus.docbook:2034
3229 #, no-c-format
3230 msgid "<guimenu>Scripts</guimenu> <guimenuitem>Script Manager</guimenuitem>"
3231 msgstr ""
3232 "<guimenu>Сценарии</guimenu> <guimenuitem>Управление сценариями...</"
3233 "guimenuitem>"
3235 #. Tag: action
3236 #: commands-menus.docbook:2038
3237 #, no-c-format
3238 msgid "Opens the <guilabel>Script Manager</guilabel> dialog."
3239 msgstr ""
3240 "Открывает диалоговое окно <guilabel>Управление сценариями...</guilabel>."
3242 #. Tag: title
3243 #: commands-menus.docbook:2050
3244 #, no-c-format
3245 msgid "The <guimenu>Settings</guimenu> Menu"
3246 msgstr "Меню <guimenu>Настройки</guimenu>"
3248 #. Tag: menuchoice
3249 #: commands-menus.docbook:2055
3250 #, no-c-format
3251 msgid "<guimenu>Settings</guimenu> <guisubmenu>Toolbars</guisubmenu>"
3252 msgstr ""
3253 "<guimenu>Настройки</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu>"
3255 #. Tag: para
3256 #: commands-menus.docbook:2059
3257 #, no-c-format
3258 msgid "Contains options to display or hide the various toolbars."
3259 msgstr ""
3260 "Содержит опции для отображения или сокрытия различных панелей интрументов."
3262 #. Tag: menuchoice
3263 #: commands-menus.docbook:2064
3264 #, no-c-format
3265 msgid ""
3266 "<guimenu>Settings</guimenu> <guisubmenu>Toolbars</guisubmenu> "
3267 "<guimenuitem>File</guimenuitem>"
3268 msgstr ""
3269 "<guimenu>Настройки</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> "
3270 "<guimenuitem>Файл</guimenuitem>"
3272 #. Tag: action
3273 #: commands-menus.docbook:2069
3274 #, no-c-format
3275 msgid "Displays or hides the <guilabel>File</guilabel> toolbar."
3276 msgstr "Управляет отображение пенели инструментов <guilabel>Файл</guilabel>."
3278 #. Tag: menuchoice
3279 #: commands-menus.docbook:2074
3280 #, no-c-format
3281 msgid ""
3282 "<guimenu>Settings</guimenu> <guisubmenu>Toolbars</guisubmenu> "
3283 "<guimenuitem>Edit</guimenuitem>"
3284 msgstr ""
3285 "<guimenu>Настройки</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> "
3286 "<guimenuitem>Правка</guimenuitem>"
3288 #. Tag: action
3289 #: commands-menus.docbook:2079
3290 #, no-c-format
3291 msgid "Displays or hides the <guilabel>Edit</guilabel> toolbar."
3292 msgstr "Управляет отображение пенели инструментов <guilabel>Правка</guilabel>."
3294 #. Tag: menuchoice
3295 #: commands-menus.docbook:2084
3296 #, no-c-format
3297 msgid ""
3298 "<guimenu>Settings</guimenu> <guisubmenu>Toolbars</guisubmenu> "
3299 "<guimenuitem>Navigation</guimenuitem>"
3300 msgstr ""
3301 "<guimenu>Настройки</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> "
3302 "<guimenuitem>Навигация</guimenuitem>"
3304 #. Tag: action
3305 #: commands-menus.docbook:2089
3306 #, no-c-format
3307 msgid "Displays or hides the <guilabel>Navigation</guilabel> toolbar."
3308 msgstr ""
3309 "Управляет отображение пенели инструментов <guilabel>Навигация</guilabel>."
3311 #. Tag: menuchoice
3312 #: commands-menus.docbook:2094
3313 #, no-c-format
3314 msgid ""
3315 "<guimenu>Settings</guimenu> <guisubmenu>Toolbars</guisubmenu> "
3316 "<guimenuitem>&krita;</guimenuitem>"
3317 msgstr ""
3318 "<guimenu>Настройки</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> "
3319 "<guimenuitem>&krita;</guimenuitem>"
3321 #. Tag: action
3322 #: commands-menus.docbook:2099
3323 #, no-c-format
3324 msgid "Displays or hides the <guilabel>&krita;</guilabel> toolbar."
3325 msgstr ""
3326 "Управляет отображение пенели инструментов <guilabel>&krita;</guilabel>."
3328 #. Tag: menuchoice
3329 #: commands-menus.docbook:2104
3330 #, no-c-format
3331 msgid ""
3332 "<guimenu>Settings</guimenu> <guisubmenu>Toolbars</guisubmenu> "
3333 "<guimenuitem>Brushes and Stuff</guimenuitem>"
3334 msgstr ""
3335 "<guimenu>Настройки</guimenu> <guisubmenu>Панели инструментов</guisubmenu> "
3336 "<guimenuitem>Кисти и другие инструменты</guimenuitem>"
3338 #. Tag: action
3339 #: commands-menus.docbook:2109
3340 #, no-c-format
3341 msgid "Displays or hides the <guilabel>Brushes and Stuff</guilabel> toolbar."
3342 msgstr ""
3343 "Управляет отображение пенели инструментов <guilabel>Кисти и другие "
3344 "инструменты</guilabel>."
3346 #. Tag: menuchoice
3347 #: commands-menus.docbook:2114
3348 #, no-c-format
3349 msgid ""
3350 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Shortcuts...</guimenuitem>"
3351 msgstr ""
3352 "<guimenu>Настройки</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem>"
3354 #. Tag: para
3355 #: commands-menus.docbook:2118
3356 #, no-c-format
3357 msgid ""
3358 "<action>Opens the <guilabel>Configure Shortcuts </guilabel> dialog.</action> "
3359 "This dialog is common to most &kde; applications and allows you to configure "
3360 "shortcuts for all actions &krita; has to offer."
3361 msgstr ""
3362 "<action>Открывает диалоговое окно <guilabel>Настройка комбинаций клавиш</"
3363 "guilabel>.</action> Это диалоговое окно одинаково для большинства "
3364 "приложенийй &kde; и позволяет настроить горячие клавиши для всех мыслимых "
3365 "действий &krita;."
3367 #. Tag: menuchoice
3368 #: commands-menus.docbook:2125
3369 #, no-c-format
3370 msgid ""
3371 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem>"
3372 msgstr ""
3373 "<guimenu>Настройки</guimenu> <guimenuitem>Панели инструментов...</"
3374 "guimenuitem>"
3376 #. Tag: para
3377 #: commands-menus.docbook:2129
3378 #, no-c-format
3379 msgid ""
3380 "<action>Opens the <guilabel>Configure Toolbars</guilabel> dialog.</action> "
3381 "This dialog is common to most &kde; applications and allows you to configure "
3382 "&krita;'s toolbars."
3383 msgstr ""
3384 "<action>Открывает диалоговое окно <guilabel>Настроить панели инструментов</"
3385 "guilabel>.</action> Это такое-же диалоговое окно как и в большинстве "
3386 "приложений &kde;, которое позволяет вам настроить панели инструментов "
3387 "&krita;."
3389 #. Tag: menuchoice
3390 #: commands-menus.docbook:2135
3391 #, no-c-format
3392 msgid ""
3393 "<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &krita;...</guimenuitem>"
3394 msgstr ""
3395 "<guimenu>Настройки</guimenu> <guimenuitem>Настроить &krita;...</guimenuitem>"
3397 #. Tag: para
3398 #: commands-menus.docbook:2139
3399 #, no-c-format
3400 msgid ""
3401 "<action>Opens the <link linkend=\"settings-preferences"
3402 "\"><guilabel>Preferences</guilabel> dialog</link>.</action> You can "
3403 "configure &krita; here to match your personal preferences."
3404 msgstr ""
3405 "<action>Открывает <link linkend=\"settings-preferences\">Диалог "
3406 "<guilabel>Настройки</guilabel></link>.</action> Здесь вы можете настроить "
3407 "&krita; соответственно вашим требованиям."
3409 #. Tag: title
3410 #: commands-menus.docbook:2154
3411 #, no-c-format
3412 msgid "The <guimenu>Help</guimenu> Menu"
3413 msgstr "Меню <guimenu>Справка</guimenu>"
3415 #. Tag: sect2
3416 #: commands-menus.docbook:2154
3417 #, no-c-format
3418 msgid "&help.menu.documentation;"
3419 msgstr "&help.menu.documentation;"
3421 #~ msgid ""
3422 #~ "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>E</keycap></"
3423 #~ "keycombo></shortcut> <guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Merge Visible "
3424 #~ "Layers</guimenuitem>"
3425 #~ msgstr ""
3426 #~ "<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>E</keycap></"
3427 #~ "keycombo></shortcut> <guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Объединить "
3428 #~ "видимые слои</guimenuitem>"
3430 #~ msgid "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Merge All Layers</guimenuitem>"
3431 #~ msgstr ""
3432 #~ "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Объединить все слои</guimenuitem>"
3434 #~ msgid "Merges all layers together."
3435 #~ msgstr "Объединяет все слои."
3437 #~ msgid ""
3438 #~ "<guimenu>Layer</guimenu> <guimenuitem>Change Layer Size...</guimenuitem>"
3439 #~ msgstr "<guimenu>Слой</guimenu> <guimenuitem>Размер слоя...</guimenuitem>"
3441 #~ msgid ""
3442 #~ "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Artistic</guisubmenu> "
3443 #~ "<guimenuitem>Cubism...</guimenuitem>"
3444 #~ msgstr ""
3445 #~ "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Художественные</guisubmenu> "
3446 #~ "<guimenuitem>Кубизм...</guimenuitem>"
3448 #~ msgid ""
3449 #~ "<action>Opens the <link linkend=\"commands-dialogs-filters-cubism"
3450 #~ "\"><guilabel>Cubism</guilabel> dialog</link>.</action> This allows you to "
3451 #~ "add a cubism effect to the selection or image."
3452 #~ msgstr ""
3453 #~ "<action>Открываект диаголовое окно <link linkend=\"commands-dialogs-"
3454 #~ "filters-cubism\"><guilabel>Кубизм</guilabel></link>.</action> Которое "
3455 #~ "позволяет вам добавить эффект кубизма к изображению или выделению."
3457 #~ msgid ""
3458 #~ "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Blur</guisubmenu> "
3459 #~ "<guimenuitem>Pixelize...</guimenuitem>"
3460 #~ msgstr ""
3461 #~ "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Размывание</guisubmenu> "
3462 #~ "<guimenuitem>Пикселизовать...</guimenuitem>"
3464 #~ msgid "<guimenu>Filter</guimenu> <guisubmenu>Decor</guisubmenu>"
3465 #~ msgstr "<guimenu>Фильтры</guimenu> <guisubmenu>Декорация</guisubmenu>"
3467 #~ msgid "Contains decorative filters."
3468 #~ msgstr "Содержит декоративные фильтры."