1 # KDE3 - docs/koffice/kword_headerfooter.po Russian translation.
2 # Copyright (C) 2002, KDE Team.
3 # Kernel Panic <rzhevskiy@mail.ru>, 2002.
4 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005.
8 "Project-Id-Version: kword_headerfooter\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:20+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:24+0300\n"
12 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: headerfooter.docbook:4
24 msgid "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
25 msgstr "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
28 #: headerfooter.docbook:8
30 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
34 #: headerfooter.docbook:11
36 msgid "Headers/Footers"
40 #: headerfooter.docbook:12
43 msgstr "верхние колонтитулы"
46 #: headerfooter.docbook:12 headerfooter.docbook:13
49 msgstr "использование"
52 #: headerfooter.docbook:13
55 msgstr "нижние колонтитулы"
58 #: headerfooter.docbook:15
64 #: headerfooter.docbook:16
67 "With multi-page documents, you might want to provide certain information at "
68 "the top or bottom of each page throughout the document. Headers or footers "
69 "can provide the reader with important information and they tie your "
70 "documents together visually."
72 "В больших документах бывает удобно приводить какие-либо сведения вверху и "
73 "внизу каждой страницы. Показать такие сведения, и тем самым придать каждой "
74 "странице документа стандартный вид, позволяют колонтитулы."
77 #: headerfooter.docbook:21
80 "Headers and footers are special frames. You can edit the text and data "
81 "within the headers and footers just as you would any other text frame. What "
82 "makes headers and footers different from most other frames in &kword; is "
83 "that they are automatically created at the top and bottom of each page."
85 "Колонтитулы представляют из себя специальные врезки. Вы можете помещать в "
86 "них текст и другие данные, как в любую другую врезку. Отличаются же они тем, "
87 "что &kword; создаёт их автоматически вверху и внизу каждой страницы."
90 #: headerfooter.docbook:27
93 "Headers and footers are only available when using text oriented templates."
95 "Колонтитулы доступны только при работе с шаблонами, ориентированными на "
99 #: headerfooter.docbook:29
101 msgid "Using headers and footers"
102 msgstr "Использование колонтитулов"
105 #: headerfooter.docbook:30
108 "You can toggle headers and footers on and off independently at any time."
110 "Верхние и нижние колонтитулы включаются и отключаются отдельно друг от друга."
113 #: headerfooter.docbook:33
114 #, fuzzy, no-c-format
116 "You can toggle the headers by selecting <menuchoice> <guimenu>Format</"
117 "guimenu><guimenuitem>Enable/Disable Document Headers</guimenuitem></"
118 "menuchoice> from the menubar."
120 "Чтобы включить или отключить верхние колонтитулы, выберите пункт меню "
121 "<menuchoice><guimenu>Формат</guimenu><guimenuitem>Показывать верхний "
122 "колонтитул</guimenuitem></menuchoice>."
125 #: headerfooter.docbook:37
126 #, fuzzy, no-c-format
128 "You can toggle the footers by selecting <menuchoice> <guimenu>Format</"
129 "guimenu><guimenuitem>Enable/Disable Document Footers</guimenuitem></"
130 "menuchoice> from the menubar."
132 "Чтобы включить или отключить нижние колонтитулы, выберите пункт меню "
133 "<menuchoice> <guimenu>Формат</guimenu><guimenuitem>Показывать нижний "
134 "колонтитул</guimenuitem></menuchoice>."
137 #: headerfooter.docbook:41
140 "The footers will be added below the margins you set under page setup. The "
141 "text within the main frames will be moved so the headers and/or footers do "
142 "not overlap any text."
144 "Нижние колонтитулы добавляются сразу после нижней границы, которую вы "
145 "зададите в параметрах страницы. Положение основных врезок будет изменено "
146 "таким образом, чтобы они не накладывались на колонтитулы."
149 #: headerfooter.docbook:46
152 "Since headers and footers are simply text frames that are placed on each "
153 "page, you can use all of the tools and techniques you are familiar with to "
154 "create your header and footer information."
156 "Так как колонтитулы -- это обыкновенные врезки на каждой странице, над ними "
157 "можно выполнять любые известные вам операции."
160 #: headerfooter.docbook:49
163 "For more information on options for headers and footers, see the section on "
164 "<link linkend=\"page-format\">Formatting the page</link>."
166 "Более подробные сведения о параметрах колонтитулов вы можете найти в разделе "
167 "<link linkend=\"page-format\">Форматирование страницы</link>."
170 #: headerfooter.docbook:51
173 "For information on page numbers see the section on <link linkend=\"page-"
174 "number\">Page Numbering</link>."
176 "Справку по нумерации страниц находится в разделе <link linkend=\"page-number"
177 "\">Нумерация страниц</link>."
180 #: headerfooter.docbook:52
183 "For information on formatting the frame, see the section on <link linkend="
184 "\"format-frame\">Setting the Properties for a Frame</link>."
186 "Справку по параметрам врезок можно найти в разделе <link linkend=\"format-"
187 "frame\">Параметры врезки</link>."
190 #: headerfooter.docbook:54
193 "For an example of how to place the page numbers on the outside of even and "
194 "odd pages, see the <link linkend=\"qd-page-numbers\">How do I?</link> "
197 "Пример расстановки номеров на внешних краях страниц находится в разделе "
198 "<link linkend=\"qd-page-numbers\">Как это сделать?</link>."