Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / koffice / kword_techinfo.po
blob0787754dc51dea018d58c2adf8e7e5a1e6b41dcd
1 # KDE3 - kword_techinfo.pot Russian translation.
2 # KDE3 - docs/kword_techinfo.pot Russian translation
3 # Copyright (C) 2002, KDE Russian translation team.
4 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002.
5 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: kword_techinfo\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:20+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-21 23:43+0300\n"
13 "Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
14 "Language-Team:  <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #. Tag: author
23 #: techinfo.docbook:4
24 #, no-c-format
25 msgid "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
26 msgstr "<firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname>"
28 #. Tag: trans_comment
29 #: techinfo.docbook:8
30 #, no-c-format
31 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
32 msgstr " "
34 #. Tag: title
35 #: techinfo.docbook:11
36 #, no-c-format
37 msgid "&kword; file format"
38 msgstr "Формат файла &kword;"
40 #. Tag: primary
41 #: techinfo.docbook:12
42 #, no-c-format
43 msgid "&kword;"
44 msgstr "&kword;"
46 #. Tag: secondary
47 #: techinfo.docbook:12
48 #, no-c-format
49 msgid "file format"
50 msgstr "Формат файла"
52 #. Tag: para
53 #: techinfo.docbook:14
54 #, no-c-format
55 msgid ""
56 "&kword; uses two open source, independently developed standards for its file "
57 "format. The combination was chosen for its balance between convenience and "
58 "open development models."
59 msgstr ""
60 "&kword; использует два открытых, независимо разработанных стандарта для "
61 "формата своего файла. Это сочетание было выбрано ради баланса между "
62 "удобством и открытостью разработки."
64 #. Tag: para
65 #: techinfo.docbook:18
66 #, no-c-format
67 msgid ""
68 "First, it should be noted that all &kword; files are multiple &XML; files "
69 "that are compressed to reduce their space requirements."
70 msgstr ""
71 "Прежде всего, нужно сказать, что все файлы &kword; - это просто несколько "
72 "файлов &XML;, сжатых ради экономии места."
74 #. Tag: para
75 #: techinfo.docbook:21
76 #, no-c-format
77 msgid "Select the &kword; version you are interested in:"
78 msgstr "Выберите версию &kword;:"
80 #. Tag: para
81 #: techinfo.docbook:23
82 #, no-c-format
83 msgid "<link linkend=\"kword-file-format-11\">&kword; 1.1 and earlier</link>."
84 msgstr ""
85 "<link linkend=\"kword-file-format-11\">&kword; 1.1 и более ранние</link>."
87 #. Tag: para
88 #: techinfo.docbook:24
89 #, no-c-format
90 msgid "<link linkend=\"kword-file-format-12\">&kword; 1.2</link>."
91 msgstr "<link linkend=\"kword-file-format-12\">&kword; 1.2</link>."
93 #. Tag: para
94 #: techinfo.docbook:25
95 #, fuzzy, no-c-format
96 msgid "<link linkend=\"kword-file-format-13\">&kword; 1.3</link>."
97 msgstr "<link linkend=\"kword-file-format-12\">&kword; 1.2</link>."
99 #. Tag: title
100 #: techinfo.docbook:30
101 #, no-c-format
102 msgid "&kword; 1.1 and earlier"
103 msgstr "&kword; 1.1 и более ранние"
105 #. Tag: para
106 #: techinfo.docbook:32
107 #, no-c-format
108 msgid ""
109 "The &XML; files are compressed into a single file using the same algorithm "
110 "as used by <ulink url=\"http://www.gnu.org/software/tar/tar.html"
111 "\"><application>tar</application></ulink>."
112 msgstr ""
113 "Файлы &XML; сжаты в один архивный файл с помощью алгоритма <ulink url="
114 "\"http://www.gnu.org/software/tar/tar.html\"><application>tar</application></"
115 "ulink>."
117 #. Tag: para
118 #: techinfo.docbook:36 techinfo.docbook:99 techinfo.docbook:173
119 #, no-c-format
120 msgid "You can uncompress the files with the following command:"
121 msgstr "Эти файлы можно разжать командой:"
123 #. Tag: screen
124 #: techinfo.docbook:38
125 #, no-c-format
126 msgid ""
127 "<prompt>%</prompt> <userinput><command>tar -xzvf </"
128 "command><replaceable>filename</replaceable></userinput>"
129 msgstr ""
130 "<prompt>%</prompt> <userinput><command>tar -xzvf </"
131 "command><replaceable>имя_файла</replaceable></userinput>"
133 #. Tag: para
134 #: techinfo.docbook:40 techinfo.docbook:103 techinfo.docbook:177
135 #, no-c-format
136 msgid "This will expand the &kword; document file into its component files."
137 msgstr ""
138 "Тем самым документ &kword; будет разархивирован в свои составляющие файлы."
140 #. Tag: para
141 #: techinfo.docbook:43 techinfo.docbook:106 techinfo.docbook:180
142 #, no-c-format
143 msgid ""
144 "The text portion of all &kword; files are &XML; (eXtensible Markup Language) "
145 "files."
146 msgstr ""
147 "Текстовая часть во всех файлах &kword; описана в формате &XML; (eXtensible "
148 "Markup Language - расширяемый язык разметки)."
150 #. Tag: para
151 #: techinfo.docbook:46
152 #, no-c-format
153 msgid ""
154 "For more information on &XML; documents, processors and technology, please "
155 "visit"
156 msgstr ""
157 "Более подробно с документами &XML;, их обработчиками и технологиями можно "
158 "познакомиться на следующих страницах:"
160 #. Tag: ulink
161 #: techinfo.docbook:48 techinfo.docbook:111 techinfo.docbook:185
162 #, no-c-format
163 msgid "World Wide Web Consortium &XML; pages"
164 msgstr "Веб-страницы консорциума World Wide Web, посвященные &XML;"
166 #. Tag: ulink
167 #: techinfo.docbook:50 techinfo.docbook:113 techinfo.docbook:187
168 #, no-c-format
169 msgid "XML.org Resource Guide"
170 msgstr "Путеводитель по ресурсам XML.org"
172 #. Tag: ulink
173 #: techinfo.docbook:51 techinfo.docbook:114 techinfo.docbook:188
174 #, no-c-format
175 msgid "The &XML; FAQ"
176 msgstr "Вопросы и ответы по &XML;"
178 #. Tag: para
179 #: techinfo.docbook:54
180 #, no-c-format
181 msgid "All &kword; documents consist of at least two &XML; files:"
182 msgstr "Документ &kword; включает в себя как минимум два файла &XML;:"
184 #. Tag: filename
185 #: techinfo.docbook:58 techinfo.docbook:121 techinfo.docbook:195
186 #, no-c-format
187 msgid "maindoc.xml"
188 msgstr "maindoc.xml"
190 #. Tag: para
191 #: techinfo.docbook:60
192 #, no-c-format
193 msgid ""
194 "This file contains the bulk of the &kword; text, tables and formula "
195 "information. It is marked with &XML; tags according to the official DTD. A "
196 "copy of the &kword; 1.1 DTD is located at: <ulink url=\"http://www.koffice."
197 "org/DTD/kword-1.1.dtd\">http://www.koffice.org/DTD/kword-1.1.dtd</ulink>."
198 msgstr ""
199 "В этом файле содержится большая часть текста &kword;, таблицы и формулы. Он "
200 "размечен тегами &XML; согласно официальному DTD. Копия DTD для &kword; 1.1 "
201 "хранится по адресу: <ulink url=\"http://www.koffice.org/DTD/kword-1.1.dtd"
202 "\">http://www.koffice.org/DTD/kword-1.1.dtd</ulink>."
204 #. Tag: filename
205 #: techinfo.docbook:67 techinfo.docbook:130 techinfo.docbook:204
206 #, no-c-format
207 msgid "documentinfo.xml"
208 msgstr "documentinfo.xml"
210 #. Tag: para
211 #: techinfo.docbook:69
212 #, no-c-format
213 msgid ""
214 "This file contains the document information. This is information entered "
215 "into the dialog boxes when selecting <menuchoice><guimenu>File</"
216 "guimenu><guimenuitem>Document Information</guimenuitem> </menuchoice> from "
217 "the menubar. This information is useful for tracking authors, contact "
218 "information &etc;"
219 msgstr ""
220 "В этом файле хранятся сведения о документе. Именно они вводятся в диалоге "
221 "при выборе пункта меню  <menuchoice><guimenu>Файл</"
222 "guimenu><guimenuitem>Сведения о документе</guimenuitem> </menuchoice>. Эта "
223 "информация полезна для сбора данных об авторах, их контактах и пр."
225 #. Tag: para
226 #: techinfo.docbook:74
227 #, no-c-format
228 msgid ""
229 "The DTD for &koffice; 1.1 is located at: <ulink url=\"http://www.koffice.org/"
230 "DTD/document-info-1.1.dtd\">http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.1."
231 "dtd</ulink>."
232 msgstr ""
233 "Копия DTD для &koffice; 1.1 хранится здесь: <ulink url=\"http://www.koffice."
234 "org/DTD/document-info-1.1.dtd\">http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.1."
235 "dtd</ulink>."
237 #. Tag: para
238 #: techinfo.docbook:80 techinfo.docbook:154 techinfo.docbook:228
239 #, no-c-format
240 msgid ""
241 "In addition, there may be other files included in the &kword; document file. "
242 "Pictures, embedded documents and other binary information are stored within "
243 "the &kword; document as separate files."
244 msgstr ""
245 "Кроме этого, в документ &kword; могут входить и другие файлы. Рисунки, "
246 "встроенные файлы и прочие двоичные данные входят в документ &kword; как "
247 "отдельные файлы."
249 #. Tag: para
250 #: techinfo.docbook:84 techinfo.docbook:158 techinfo.docbook:232
251 #, no-c-format
252 msgid ""
253 "For more specific information on &kword; file storage or other internal "
254 "information, please see <ulink url=\"http://www.koffice.org/developer\">The "
255 "KOffice API</ulink> and the <ulink url=\"http://developer.kde.org\">General "
256 "&kde; developer information pages</ulink>."
257 msgstr ""
258 "Более подробно с форматом файла &kword; и прочей технической информацией "
259 "можно познакомиться на страницах <ulink url=\"http://www.koffice.org/"
260 "developer\">KOffice API</ulink> и <ulink url=\"http://developer.kde.org"
261 "\">ресурсе для разработчиков KDE</ulink>."
263 #. Tag: title
264 #: techinfo.docbook:92
265 #, no-c-format
266 msgid "&kword; 1.2"
267 msgstr "&kword; 1.2"
269 #. Tag: para
270 #: techinfo.docbook:94 techinfo.docbook:168
271 #, no-c-format
272 msgid ""
273 "The text files are compressed into a single file using the same algorithm as "
274 "used by <ulink url=\"http://www.info-zip.org/pub/infozip/Zip.html"
275 "\"><application>zip</application></ulink>. This change was made because of "
276 "its broad use in other open source office suites and its improved "
277 "performance with lower memory requirements."
278 msgstr ""
279 "Текстовые файлы сжимаются в единый файл с помощью алгоритма <ulink url="
280 "\"http://www.info-zip.org/pub/infozip/Zip.html\"><application>zip</"
281 "application></ulink>. Это изменение было сделано ради улучшения "
282 "производительности и уменьшения требований к памяти, а также потому, что оно "
283 "очень широко используется в других открытых офисных пакетах."
285 #. Tag: screen
286 #: techinfo.docbook:101 techinfo.docbook:175
287 #, no-c-format
288 msgid ""
289 "<prompt>%</prompt> <userinput><command>unzip </"
290 "command><replaceable>filename</replaceable></userinput>"
291 msgstr ""
292 "<prompt>%</prompt> <userinput><command>unzip </"
293 "command><replaceable>имя_файла</replaceable></userinput>"
295 #. Tag: para
296 #: techinfo.docbook:109 techinfo.docbook:183
297 #, no-c-format
298 msgid ""
299 "For more information on &XML; documents, processing and technology, please "
300 "visit"
301 msgstr ""
302 "Более подробно с документами &XML;, их обработкой и технологиями можно "
303 "познакомиться на следующих страницах:"
305 #. Tag: para
306 #: techinfo.docbook:117 techinfo.docbook:191
307 #, no-c-format
308 msgid "All &kword; documents consist of at least three files:"
309 msgstr "Все документы &kword; состоят как минимум из трёх файлов:"
311 #. Tag: para
312 #: techinfo.docbook:123 techinfo.docbook:197
313 #, no-c-format
314 msgid ""
315 "This file contains the bulk of the &kword; text, tables and formula "
316 "information. It is marked with &XML; tags according to the official DTD."
317 msgstr ""
318 "В этом файле содержится большая часть текста &kword;, таблицы и формулы. Он "
319 "размечен тегами &XML; согласно официальному DTD."
321 #. Tag: para
322 #: techinfo.docbook:125
323 #, no-c-format
324 msgid ""
325 "A copy of the &kword; 1.2 DTD is located at: <ulink url=\"http://www.koffice."
326 "org/DTD/kword-1.2.dtd\">http://www.koffice.org/DTD/kword-1.2.dtd</ulink>."
327 msgstr ""
328 "Копия DTD для &kword; 1.2 хранится здесь: <ulink url=\"http://www.koffice."
329 "org/DTD/kword-1.2.dtd\">http://www.koffice.org/DTD/kword-1.2.dtd</ulink>."
331 #. Tag: para
332 #: techinfo.docbook:132 techinfo.docbook:206
333 #, no-c-format
334 msgid ""
335 "This file contains the document information. This is information entered "
336 "into the dialog boxes when selecting <menuchoice><guimenu>File</"
337 "guimenu><guimenuitem>Document Information</guimenuitem> </menuchoice> from "
338 "the menubar. This information is useful for tracking authors, contact "
339 "information etc."
340 msgstr ""
341 "В этом файле хранятся сведения о документе. Именно они вводятся в диалоге "
342 "при выборе пункта меню  <menuchoice><guimenu>Файл</"
343 "guimenu><guimenuitem>Сведения о документе</guimenuitem> </menuchoice>. Эта "
344 "информация полезна для сбора данных об авторах, их контактах и пр."
346 #. Tag: para
347 #: techinfo.docbook:137
348 #, no-c-format
349 msgid ""
350 "The DTD for &koffice; 1.2 is located at: <ulink url=\"http://www.koffice.org/"
351 "DTD/document-info-1.2.dtd\">http://koffice.kde.org/DTD/document-info-1.2."
352 "dtd</ulink>."
353 msgstr ""
354 "Копия DTD для &koffice; 1.2 хранится здесь: <ulink url=\"http://www.koffice."
355 "org/DTD/document-info-1.2.dtd\">http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.2."
356 "dtd</ulink>."
358 #. Tag: filename
359 #: techinfo.docbook:143 techinfo.docbook:217
360 #, no-c-format
361 msgid "mimetype"
362 msgstr "mimetype"
364 #. Tag: para
365 #: techinfo.docbook:145 techinfo.docbook:219
366 #, no-c-format
367 msgid ""
368 "This file contains the mimetype for &kword; files. This information is used "
369 "by &kde; to determine that this is a &kword; file."
370 msgstr ""
371 "Этот файл содержит типы MIME файлов &kword;. &kde; использует эту "
372 "информацию, чтобы отличать файлы &kword; от других файлов."
374 #. Tag: para
375 #: techinfo.docbook:147 techinfo.docbook:221
376 #, no-c-format
377 msgid "This file always contains: <emphasis>application/x-kword</emphasis>"
378 msgstr ""
379 "Этот файл обязательно содержит строку: <emphasis>application/x-kword</"
380 "emphasis>"
382 #. Tag: title
383 #: techinfo.docbook:166
384 #, no-c-format
385 msgid "&kword; 1.3 (current version)"
386 msgstr "&kword; 1.3 (текущая версия)"
388 #. Tag: para
389 #: techinfo.docbook:199
390 #, no-c-format
391 msgid ""
392 "A copy of the &kword; 1.3 DTD is located at: <ulink url=\"http://www.koffice."
393 "org/DTD/kword-1.3.dtd\">http://www.koffice.org/DTD/kword-1.3.dtd</ulink>."
394 msgstr ""
395 "Копия DTD для &kword; 1.3 хранится здесь: <ulink url=\"http://www.koffice."
396 "org/DTD/kword-1.3.dtd\">http://www.koffice.org/DTD/kword-1.3.dtd</ulink>."
398 #. Tag: para
399 #: techinfo.docbook:211
400 #, no-c-format
401 msgid ""
402 "The DTD for &koffice; 1.3 is located at: <ulink url=\"http://www.koffice.org/"
403 "DTD/document-info-1.3.dtd\">http://koffice.kde.org/DTD/document-info-1.3."
404 "dtd</ulink>."
405 msgstr ""
406 "Копия DTD для &koffice; 1.3 хранится здесь: <ulink url=\"http://www.koffice."
407 "org/DTD/document-info-1.2.dtd\">http://www.koffice.org/DTD/document-info-1.2."
408 "dtd</ulink>."
410 #~ msgid ""
411 #~ "<link linkend=\"kword-file-format-13\">&kword; 1.3 (current version)</"
412 #~ "link>."
413 #~ msgstr ""
414 #~ "<link linkend=\"kword-file-format-13\">&kword; 1.3 (текущая версия)</"
415 #~ "link>."