Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docmessages / playground-base / kdeprint_final-word.po
blob2adca3c95543523487be1b90e2f591361dd2f6cc
1 # translation of kdeprint_final-word.po to Russian
2 # Translation of kdeprint_final-word.po into Russian
3 # KDE3 - kdeprint_final-word.po Russian translation.
4 # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
5 # Kernel Panic <rzhevskiy@mail.ru>, 2003.
6 # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: kdeprint_final-word\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-06-19 19:27+0300\n"
14 "Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #. Tag: title
24 #: final-word.docbook:2
25 #, no-c-format
26 msgid "Final word from the Author"
27 msgstr "От автора"
29 #. Tag: title
30 #: final-word.docbook:5
31 #, no-c-format
32 msgid "Who am I, what is my business?"
33 msgstr "Кто я такой и чем я занимаюсь"
35 #. Tag: para
36 #: final-word.docbook:7
37 #, no-c-format
38 msgid ""
39 "My employer is Danka Deutschland GmbH, a leading and manufacturer-"
40 "independent provider of professional and hi-speed digital printing systems, "
41 "black-and-white as well as color. Danka provides hardware, software, "
42 "service, maintenance, consumables and customized solutions for the products "
43 "in its portfolio. I work there as a System Engineer. Amongst the brands "
44 "Danka offers are Heidelberg (formerly Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, "
45 "Hitachi, Infotec and EfI."
46 msgstr ""
47 "Я работаю в компании Danka Deutschland GmbH, которая является ведущим "
48 "поставщиком профессиональных и высокоскоростных принтеров различных "
49 "производителей. Наряду с принтерами Danka предоставляет также программное "
50 "обеспечение для них, расходные материалы, обслуживание, техническую "
51 "поддержку и индивидуальные решения на основе всех имеющихся продуктов. Я "
52 "работаю системным разработчиком. Danka предлагает в частности продукты таких "
53 "фирм, как Heidelberg (ранее известная как Kodak), Canon, &Hewlett-Packard;, "
54 "Hitachi, Infotec и EfI."
56 #. Tag: para
57 #: final-word.docbook:17
58 #, no-c-format
59 msgid ""
60 "My acquaintance with &Linux; and the Free Software community is not too old. "
61 "When I started to play around with &Linux; at the beginning of 1999, my "
62 "deepest disappointment was the poor support for printing. True, I made all "
63 "our machines spit out simplex prints -- but what about duplex? What about "
64 "punching the output? How to make sorting work? Or stapling, cover sheets and "
65 "all the other beautiful finishing options our engines offer to customers? No "
66 "way -- at least for me as a non-geek!"
67 msgstr ""
68 "С &Linux; и другим свободным программным обеспечением я познакомился не так "
69 "давно. Когда в начале 1999 года я узнал &Linux; получше, моим самым большим "
70 "разочарованием стала невозможность полноценного управления печатью "
71 "документов. У меня легко получалось печатать односторонние документы, но что "
72 "делать с двусторонними? Как автоматически прокалывать дырки, сортировать "
73 "страницы, скреплять листы?"
75 #. Tag: para
76 #: final-word.docbook:27
77 #, no-c-format
78 msgid ""
79 "I began a search on the Internet for a solution. Fortunately not much later, "
80 "in May 1999, Mike Sweet, principal developer of &CUPS;, announced the first "
81 "Beta release of this superb piece of printing software. After trying it "
82 "briefly, I knew this was it!"
83 msgstr ""
84 "Я стал искать готовые решения в Интернете. К счастью, уже в мае 1999 Майк "
85 "Свит, главный разработчик &CUPS;, объявил о выпуске первой бета-версии этого "
86 "замечательного программного продукта. И как только я попробовал &CUPS;, я "
87 "сразу понял: это - то, что нужно!"
89 #. Tag: para
90 #: final-word.docbook:33
91 #, no-c-format
92 msgid ""
93 "Next thing I attempted: to make &Linux; distributions interested in this new "
94 "stuff. Believe me -- it was more than tenacious! They seemed to think they "
95 "already had the best thing they could get in printing. One reason probably "
96 "was that they (and many &Linux; developers) never had to think about how to "
97 "best support a printer duplexer -- because one had never come near their own "
98 "desks..."
99 msgstr ""
100 "После этого я попытался заинтересовать системой &CUPS; различных поставщиков "
101 "&Linux;. Это оказалось совсем не просто: каждый из них был уверен, что "
102 "именно та система, которую использовал он, была наилучшей. Возможно, они "
103 "(как и многие разработчики &Linux;) никогда не задумывались, как, например, "
104 "наилучшим образом предоставить поддержку двусторонней печати, просто потому, "
105 "что никогда не сталкивались с принтерами, у которых такая возможность "
106 "имеется."
108 #. Tag: para
109 #: final-word.docbook:42
110 #, no-c-format
111 msgid ""
112 "Finally, my attempts to make some &Linux; print publications interested in "
113 "&CUPS; <quote>backfired</quote> on me - one editor squeezed me into writing "
114 "a series on the subject myself. And this is how some people started to give "
115 "me the nickname <quote>CUPS Evangelist</quote>. I will not get rid of this "
116 "nick anytime soon, now that even the &kde; people wedged me into their "
117 "timeframe of releases. Oh, boy..."
118 msgstr ""
119 "В конце концов в результате моих попыток заинтересовать общественность в "
120 "системе &CUPS; один редактор предложил мне самому написать серию статей на "
121 "эту тему, что я и сделал. Так я и получил псевдоним <quote>CUPS Evangelist</"
122 "quote> (<quote>Проповедник CUPS</quote>). И я не собираюсь его менять, тем "
123 "более, что теперь уже и разработчики &kde; втянули меня в эту работу..."
125 #. Tag: para
126 #: final-word.docbook:51
127 #, no-c-format
128 msgid ""
129 "Anyway, &CUPS; is now making its way around the world and it might well "
130 "become a triumphal one: I am a little bit proud to have supported and "
131 "contributed to this from near the beginning."
132 msgstr ""
133 "В любом случае, сейчас &CUPS; уверенно шагает по всему миру &UNIX; (и "
134 "&Linux;), и эти шаги вполне могут стать победными: я в некоторой степени "
135 "горжусь тем, что поддерживал эту систему и помогал её развитию с момента её "
136 "появления."
138 #. Tag: para
139 #: final-word.docbook:55
140 #, no-c-format
141 msgid ""
142 "It should encourage you: even if some more experienced &Linux; users than "
143 "you are skeptical about it, and even if your programming skills are next to "
144 "zero (like mine) - there are a lot of tasks and jobs and ideas, and talent "
145 "that you can contribute to the Free Software community. Not least within the "
146 "&kde; project... ;-)"
147 msgstr ""
148 "Вот что я вам скажу, исходя из моего личного опыта: даже если опытные "
149 "пользователи &Linux; смотрят на вас с усмешкой, даже если ваши знания в "
150 "области программирования близки к нулю, вы всё равно можете помочь в "
151 "развитии свободного программного обеспечения. И проекта &kde; в частности."
153 #. Tag: title
154 #: final-word.docbook:65
155 #, no-c-format
156 msgid "Credits"
157 msgstr "Благодарности"
159 #. Tag: para
160 #: final-word.docbook:67
161 #, no-c-format
162 msgid "I'd like to thank..."
163 msgstr "Я хотел бы выразить благодарность"
165 #. Tag: para
166 #: final-word.docbook:70
167 #, no-c-format
168 msgid "Mike Sweet for developing &CUPS; in the first place"
169 msgstr "Майку Свиту за собственно разработку &CUPS;;"
171 #. Tag: para
172 #: final-word.docbook:73
173 #, no-c-format
174 msgid ""
175 "Jean-Eric Cuendet for starting <application>kups</application> and "
176 "<application>qtcups</application>, the predecessors of &kdeprint;"
177 msgstr ""
178 "Жану-Ерику Кенде за разработку <application>kups</application> и "
179 "<application>qtcups</application>, предшественников &kdeprint;;"
181 #. Tag: para
182 #: final-word.docbook:78
183 #, no-c-format
184 msgid "Michael Goffioul for doing all the hard work recently"
185 msgstr ""
186 "Майклу Гофиулу, за то, что с недавних пор он стал делать всю самую тяжёлую "
187 "работу;"
189 #. Tag: para
190 #: final-word.docbook:81
191 #, no-c-format
192 msgid "Martin Konold for thinking twice"
193 msgstr ""
194 "Мартину Конольду, за то, что он всегда подумает, прежде чем что-то сделать;"
196 #. Tag: para
197 #: final-word.docbook:84
198 #, no-c-format
199 msgid ""
200 "Sven Guckes for teaching me a few things about the art of <quote>survival on "
201 "the terminal</quote> (just in case &kde; is not there ;-) )"
202 msgstr ""
203 "Свену Гукесу, за то, что он научил меня искусству <quote>выживания при "
204 "работе с терминалом</quote> (на случай, если под рукой нет &kde;);"
206 #. Tag: para
207 #: final-word.docbook:88
208 #, no-c-format
209 msgid ""
210 "...too numerous others to mention who also let me snatch bits and bytes of "
211 "knowledge off them"
212 msgstr ""
213 "и всем остальным, кого здесь не удастся упомянуть, но кто также помог мне "
214 "узнать что-то новое;"
216 #. Tag: para
217 #: final-word.docbook:93
218 #, no-c-format
219 msgid ""
220 "and last, but not least: Tom Schwaller for encouraging me to get into "
221 "<quote>documentation writing</quote>"
222 msgstr ""
223 "и в конце концов Тому Шваллеру, который вдохновил меня на написание этого "
224 "руководства."
226 #. Tag: title
227 #: final-word.docbook:102
228 #, no-c-format
229 msgid "Caveats"
230 msgstr "Возможные трудности"
232 #. Tag: para
233 #: final-word.docbook:104
234 #, no-c-format
235 msgid ""
236 "&kdeprint; has been developed on a system using &CUPS; 1.1.6. &kdeprint; has "
237 "been tested on other versions of &CUPS; and so far no incompatibilities are "
238 "known. By the time of writing this Handbook, &CUPS; 1.1.9 is out with a few "
239 "new features not yet supported by &kdeprint;. Of course you are able to "
240 "access these features, but you will need to bypass &kdeprint; and use the "
241 "&CUPS; command-line tools or edit configuration files manually. &kdeprint;'s "
242 "development will go on and this Handbook strives to always be the best "
243 "available user documentation resource for it."
244 msgstr ""
245 "&kdeprint; разрабатывалась на основе системы &CUPS; версии 1.1.6, но также "
246 "проверялась в сочетании с другими версиями &CUPS;, и на настоящий момент "
247 "никаких проблем обнаружено не было. К моменту написания данного руководства "
248 "уже была выпущена версия &CUPS; 1.1.18; в ней имеются новые возможности, "
249 "которые &kdeprint; ещё не поддерживает. Чтобы воспользоваться этими "
250 "возможностями, вам необходимо будет использовать программы, вызываемые из "
251 "командной строки, а также, возможно, редактировать файлы настройки вручную. "
252 "Эти возможности будут включены в последующие версии &kdeprint;, а также "
253 "будут описаны в новых редакциях данного руководства."