Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / extragear-utils / kpager / index.docbook
blob781e7496be32c3d234e52499eeb9a65bee1899c3
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
3 "dtd/kdex.dtd" [
4 <!ENTITY kappname "&kpager;">
5 <!ENTITY package "kdebase">
6 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
7 <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
8 > <!-- change language only here -->
9 ]>
11 <book lang="&language;">
13 <bookinfo>
14 <title
15 >Руководство &kpager;</title>
17 <authorgroup>
18 <author
19 >&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
21 <othercredit role="developer"
22 >&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
24 <othercredit role="developer"
25 >&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
27 <othercredit role="developer"
28 >&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
30 <othercredit role="translator"
31 ><firstname
32 >Ольга</firstname
33 ><surname
34 >Карпова</surname
35 ><affiliation
36 ><address
37 ><email
38 >karpovolga@hotmail.com</email
39 ></address
40 ></affiliation
41 ><contrib
42 >Перевод на русский</contrib
43 ></othercredit
46 </authorgroup>
48 <copyright>
49 <year
50 >2000</year>
51 <holder
52 >&Dirk.Doerflinger;</holder>
53 </copyright>
55 <legalnotice
56 >&FDLNotice;</legalnotice>
58 <date
59 >2001-01-28</date>
60 <releaseinfo
61 >0.02.00</releaseinfo>
63 <abstract>
64 <para
65 >&kpager; cхематично отображает все виртуальные рабочие столы. </para>
66 </abstract>
68 <keywordset>
69 <keyword
70 >KDE</keyword>
71 <keyword
72 >pager</keyword>
73 <keyword
74 >kpager</keyword>
75 <keyword
76 >рабочий стол</keyword>
77 <keyword
78 >общие сведения</keyword>
79 </keywordset>
81 </bookinfo>
83 <chapter id="introduction">
84 <title
85 >Введение</title>
87 <para
88 >&kpager; cхематично отображает все ваши виртуальные рабочие столы. Это полезный инструмент, позволяющий просматривать, изменять размер и закрывать окна на любом рабочем столе, а также перемещать окна в пределах одного или между разными рабочими столами. </para>
90 </chapter>
93 <chapter id="using-kpager">
94 <title
95 >Использование &kpager;</title>
97 <screenshot>
98 <screeninfo
99 >Это снимок &kpager;</screeninfo>
100 <mediaobject>
101 <imageobject>
102 <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
103 </imageobject>
104 <textobject>
105 <phrase
106 >Снимок экрана</phrase>
107 </textobject>
108 </mediaobject>
109 </screenshot>
111 <sect1 id="kpager-features">
112 <title
113 >Дополнительные возможности &kpager;</title>
115 <para
116 >&kpager; показывает все виртуальные рабочие столы и запущенные на них приложения. Его можно использовать для выбора приложения, а также для перемещения приложений в пределах одного или между разными виртуальными рабочими столами.</para>
118 </sect1>
119 </chapter>
121 <chapter id="commands">
122 <title
123 >Справочник по командам</title>
125 <sect1 id="kpager-mainwindow">
126 <title
127 >Главное окно &kpager;</title>
129 <sect2>
130 <title
131 >Использование мыши </title>
133 <para
134 >В &kpager; вы можете активизировать приложения щелчком <mousebutton
135 >левой</mousebutton
136 > кнопки мыши.</para>
138 <para
139 ><mousebutton
140 >Средняя</mousebutton
141 > кнопка мыши может использоваться для перемещения приложений в &kpager;. Можно передвигать приложения в пределах одного виртуального рабочего стола или переносить их на другой.</para
144 <para
145 >Щелчок <mousebutton
146 >правой</mousebutton
147 > кнопки мыши в &kpager; вызывает контекстное меню.</para>
149 </sect2>
151 <sect2>
152 <title
153 >Контекстное меню</title>
155 <para
156 >Содержимое контекстного меню зависит от того, где была нажата <mousebutton
157 >правая</mousebutton
158 > кнопка мыши: если щелчок был сделан на свободном фоне &kpager;, в меню будут лишь два пункта: <guimenuitem
159 >Настройка</guimenuitem
160 > и <guimenuitem
161 >Выход</guimenuitem
162 >. В случае, если щелчок был сделан в окне, в меню будут указаны имя и пиктограмма приложения, а также пункты <guimenuitem
163 >Свернуть</guimenuitem
164 >, <guimenuitem
165 >Распахнуть</guimenuitem
166 >, <guimenuitem
167 >На рабочий стол</guimenuitem
168 > и <guimenuitem
169 >Закрыть</guimenuitem
170 >. Детальное описание пунктов меню представлено ниже.</para>
172 <variablelist>
173 <varlistentry>
174 <term
175 ><menuchoice>
176 <guimenuitem
177 >Распахнуть</guimenuitem>
178 </menuchoice
179 ></term>
180 <listitem
181 ><para
182 ><action
183 >Увеличивает размер окна приложения до размеров рабочего стола. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action
184 ></para
185 ></listitem>
186 </varlistentry>
188 <varlistentry>
189 <term
190 ><menuchoice>
191 <guimenuitem
192 >Свернуть</guimenuitem>
193 </menuchoice
194 ></term>
195 <listitem
196 ><para
197 ><action
198 >Сворачивает приложение в пиктограмму панели. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action
199 ></para
200 ></listitem>
201 </varlistentry>
203 <varlistentry>
204 <term
205 ><menuchoice>
206 <guimenuitem
207 >На рабочий стол</guimenuitem>
208 </menuchoice
209 ></term>
210 <listitem
211 ><para
212 ><action
213 >Отправляет окно приложения на выбранный виртуальный рабочий стол. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action
214 ></para
215 ></listitem>
216 </varlistentry>
218 <varlistentry>
219 <term
220 ><menuchoice>
221 <guimenuitem
222 >Закрыть</guimenuitem>
223 </menuchoice
224 ></term>
225 <listitem
226 ><para
227 ><action
228 >Закрывает приложение. Этот пункт появляется только при щелчке правой кнопки мыши в окне приложения.</action
229 ></para
230 ></listitem>
231 </varlistentry>
233 <varlistentry>
234 <term
235 ><menuchoice>
236 <guimenuitem
237 >Настройки</guimenuitem>
238 </menuchoice
239 ></term>
240 <listitem
241 ><para
242 ><action
243 >Открывает</action
244 > диалог <link linkend="kpager-settings"
245 >настроек</link
246 >.</para
247 ></listitem>
248 </varlistentry>
250 <varlistentry>
251 <term
252 ><menuchoice>
253 <guimenuitem
254 >Выход</guimenuitem>
255 </menuchoice
256 ></term>
257 <listitem
258 ><para
259 ><action
260 >Завершает работу</action
261 > &kpager;.</para
262 ></listitem>
263 </varlistentry>
264 </variablelist>
267 </sect2>
268 </sect1>
270 <sect1 id="kpager-settings">
271 <title
272 >Настройка</title>
274 <screenshot>
275 <screeninfo
276 >Это снимок диалога настроек</screeninfo>
277 <mediaobject>
278 <imageobject>
279 <imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
280 </imageobject>
281 <textobject>
282 <phrase
283 >Снимок экрана</phrase>
284 </textobject>
285 </mediaobject>
286 </screenshot>
288 <para
289 >В диалоге настроек есть пять флажков и две группы переключателей.</para>
291 <variablelist>
292 <varlistentry>
293 <term
294 ><guilabel
295 >Разрешить перетаскивание окна</guilabel
296 ></term>
297 <listitem
298 ><para
299 >Если отмечен этот флажок, вы можете перемещать окна приложений в &kpager; средней кнопкой мыши. Можно перемещать окна приложений в пределах одного рабочего стола или переносить их на другой.</para
300 ></listitem>
301 </varlistentry>
303 <varlistentry>
304 <term
305 ><guilabel
306 >Показать название</guilabel
307 ></term>
308 <listitem
309 ><para
310 >Если отмечен этот флажок, в главном окне &kpager; указываются названия рабочих столов.</para
311 ></listitem>
312 </varlistentry>
314 <varlistentry>
315 <term
316 ><guilabel
317 >Показать номер</guilabel
318 ></term>
319 <listitem
320 ><para
321 >Если отмечен этот флажок, в главном окне &kpager; показываются номера рабочих столов. Если одновременно с этим отмечен флажок <guilabel
322 >Показать название</guilabel
323 >, показывается как номер, так и название рабочего стола, <abbrev
324 >напр.</abbrev
325 > <guilabel
326 >Рабочий стол 1</guilabel
327 >.</para
328 ></listitem
330 </varlistentry>
332 <varlistentry>
333 <term
334 ><guilabel
335 >Показать фон</guilabel
336 ></term>
337 <listitem
338 ><para
339 >Если отмечен этот флажок, в &kpager; также будут видны (если они настроены) в виде фона обои каждого рабочего стола.</para
340 ></listitem>
341 </varlistentry>
343 <varlistentry>
344 <term
345 ><guilabel
346 >Показать окна</guilabel
347 ></term>
348 <listitem
349 ><para
350 >Если отмечен этот флажок, в &kpager; будут показаны приложения на рабочих столах. В противном случае, изображения виртуальных рабочих столов в &kpager; пусты и могут использоваться лишь для переключения между рабочими столами.</para
351 ></listitem>
352 </varlistentry>
354 <varlistentry>
355 <term
356 ><guilabel
357 >Отображение окон</guilabel
358 ></term>
359 <listitem
360 ><para
361 >Эта группа переключателей устанавливает, каким образом изображать окна приложений. <guilabel
362 >Контуры</guilabel
363 > покажет пустые прямоугольники с пропорциями окна приложения. <guilabel
364 >Иконка</guilabel
365 > покажет также их стандартную иконку, а <guilabel
366 >Снимок</guilabel
367 > - окна приложений с уменьшенным изображением их содержимого. Учтите, режим <quote
368 >снимка</quote
369 > рекомендуется использовать лишь на очень быстрых машинах.</para
370 ></listitem>
371 </varlistentry>
373 <varlistentry>
374 <term
375 ><guilabel
376 >Вид главного окна</guilabel
377 ></term>
378 <listitem
379 ><para
380 >В этой группе можно настроить вид главного окна &kpager;. <guilabel
381 >Классический</guilabel
382 > приложения в окне &kpager; будут расположены в два ряда, подобно переключателям окон в других оконных менеджерах. <guilabel
383 >Горизонтальный</guilabel
384 > расположит изображения виртуальных рабочих столов горизонтально, а <guilabel
385 >Вертикальный</guilabel
386 > — вертикально, например, вдоль боковой границы рабочего стола.</para
387 ></listitem>
388 </varlistentry>
389 </variablelist>
391 </sect1>
393 </chapter>
395 <chapter id="faq">
396 <title
397 >Вопросы и ответы</title>
399 <qandaset id="faq-questions">
400 <qandaentry>
401 <question>
402 <para
403 >Для чего может понадобиться &kpager;?</para>
404 </question>
405 <answer
406 ><para
407 >&kpager; может использоваться как альтернатива аплету переключателя окон на панели. Его преимущество заключается в том, что он может показывать изображения иконки и снимка запущенного приложения, передвигать окна между рабочими столами и размещаться за пределами панели.</para
408 ></answer>
409 </qandaentry>
410 <qandaentry>
411 <question>
412 <para
413 >Как изменить режимы работы &kpager;?</para>
414 </question>
415 <answer
416 ><para
417 >Щелчок <mousebutton
418 >правой</mousebutton
419 > кнопки мыши в &kpager; позволяет выбрать контекстное меню с пунктом <guilabel
420 >Настройки</guilabel
421 >, вызывающим <link linkend="kpager-settings"
422 >диалог настроек</link
423 >.</para>
424 </answer>
425 </qandaentry>
426 <qandaentry>
427 <question>
428 <para
429 >По умолчанию окна прозрачные. Как это отключить?</para>
430 </question>
431 <answer>
432 <para
433 >На данный момент вы не можете отключить этот параметр в диалоге настроек, но можете это сделать вручную следующим образом:</para>
435 <para
436 >Откройте файл <filename
437 >$KDEHOME/share/config/kpagerrc</filename
438 > любым текстовым редактором наподобие &kedit; или <application
439 >vi</application
440 >. Если у вас нет прав для записи в этот файл, вероятно, вам придется сделать это как root или связаться с вашим системным администратором. В этом файле нужно добавить новый ключ с именем <userinput
441 >windowTransparentMode</userinput
442 > и числовое значение:</para>
444 <simplelist>
445 <member
446 >0 — отсутствие прозрачных окон.</member>
447 <member
448 >1 — только распахнутые окна прозрачные.</member>
449 <member
450 >2 — все окна прозрачные (по умолчанию).</member>
451 </simplelist>
453 </answer>
454 </qandaentry>
455 </qandaset>
456 </chapter>
458 <chapter id="credits">
461 <title
462 >Авторские права и лицензирование</title>
464 <para
465 >&kpager; </para>
467 <para
468 >Программа: copyright 2000 Antonio Larrosa <email
469 >larrosa@kde.org</email
470 > </para>
472 <para
473 >Документация: &copy; 2000 Дирк Доэрфлингер (&Dirk.Doerflinger;) &Dirk.Doerflinger.mail; </para>
475 <para
476 >Перевод на русский — Ольга Карпова <email
477 >karpovolga@hotmail.com</email
478 ></para
480 &underFDL; &underGPL; </chapter>
482 <appendix id="installation">
483 <title
484 >Установка</title>
486 <sect1 id="getting-kpager">
487 <title
488 >Где взять &kpager;</title>
489 &install.intro.documentation; </sect1>
491 <sect1 id="requirements">
492 <title
493 >Требования</title>
495 <para
496 >Поскольку &kpager; входит в пакет &package;, необходимо лишь установить основные пакеты &kde;.</para>
498 </sect1>
500 <sect1 id="compilation">
501 <title
502 >Сборка и установка</title>
503 &install.compile.documentation; </sect1>
505 </appendix>
507 &documentation.index;
509 </book>
511 <!--
512 Local Variables:
513 mode: sgml
514 sgml-minimize-attributes: nil
515 sgml-general-insert-case: lower
516 End: