1 <sect1 id="getting-help">
6 >&Lauri.Watts; </author>
12 >Получение помощи</title>
14 <sect2 id="user-manuals">
16 >Руководства пользователя</title>
20 >Руководство пользователя</primary
23 >Большинство приложений поставляется вместе с исчерпывающим руководством пользователя<indexterm
25 >Руководство пользователя</primary
27 >Руководство</secondary
29 >, которое вы можете просмотреть несколькими способами:</para>
36 > при активном приложении.</para>
40 >С помощью меню: <menuchoice
45 >Руководство "Имя программы"</replaceable
52 >Выбором имени программы в &khelpcenter;<indexterm
54 >&khelpcenter;</primary
60 >В &konqueror;. В адресной строке введите <userinput
62 >имя-приложения</replaceable
68 >В сети на <ulink url="http://docs.kde.org"
69 >http://docs.kde.org</ulink
76 <sect2 id="context-help">
83 >Большинство приложений также содержат контекстную справку в двух формах: всплывающие подсказки и <quote
89 >Всплывающие подсказки</title>
93 >Всплывающие подсказки</primary
96 >Всплывающие подсказки - это маленькие информационные окна, которые отображаются когда вы задерживаете указатель мышки над элементом экрана.</para>
99 >&kde; использует всплывающие подсказки во многих местах, для предоставления пользователю основной информации о назначении того или иного элемента на экране. Например, большинство кнопок на панелях инструментов приложений отображают своё имя с помощью всплывающих подсказок.</para>
102 >Всплывающие подсказки имеют другую функцию, которая не относится к предоставлению помощи. В &konqueror; и на рабочем столе, всплывающие подсказки могут предоставлять информацию о файлах, а именно их <quote
107 >Вы можете узнать больше о всплывающих подсказках с метаданными в разделе, посвященном <link linkend="file-manager"
113 <sect3 id="whats-this-help">
127 > обычно более детальна, чем всплывающие подсказки. Вы можете получить доступ к справке <quote
129 > двумя способами:</para>
134 >Нажатием на кнопку <guibutton
136 > в заголовке окна программы.</para>
140 >Нажатием комбинации клавиш <keycombo
149 >После этого указатель мыши изменится на знак вопроса. Щёлкните на элементе и вы увидите маленькое окно с информацией.</para>
154 <sect2 id="mailing-lists-newsgroups-and-irc">
156 >Списки рассылки, группы новостей и <acronym
160 <sect3 id="mailing-lists">
162 >Списки рассылки</title>
166 >Списки рассылки</primary
169 >&kde; предоставляет множество списков рассылки, из которых вы можете получить помощь и содействие в использовании и настройке &kde;.</para>
172 >Вот некоторые из них:</para>
177 >Рассылка пользователей &kde; <indexterm
179 >Рассылка пользователей &kde;</primary
184 >Этот список рассылки фокусируется на независимых от <acronym
186 > вопросах, именно о &kde;. Вопросы и дискусии, касающиеся операционных систем - здесь не обсуждаются. Например, вопрос <quote
187 >Как мне изменить размеры полей, в документах KWord</quote
188 > уместен для этой рассылки; тогда как <quote
189 >Как мне настроить мой принтер, используя &kde; на UnixOS X.Y</quote
190 > - нет. Вопросы, заданные здесь, должны адресоваться всем пользователям &kde;, а не только тем, которые используют ту же операционную систему, что и вы.</para>
192 >Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde"
193 >https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink
196 >Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde"
197 >http://lists.kde.org/?l=kde</ulink
204 >Рассылка &kde;-&Linux; <indexterm
206 >Рассылка kde-linux</primary
211 >Этот список рассылки ориентирован специально на вопросы использования &kde; в &Linux;. Вопросы могут содержать любые проблемы пользователей, которые используют &kde; на &Linux;-системе. Следовательно, вопрос типа <quote
212 >Как мне настроить сетевой принтер для печати из &kde; на Дистрибутив X.Y</quote
213 > здесь будет уместен. Если вы предпочитаете рассылку, ограниченную <acronym
215 >-независимыми вопросами &kde;, то используйте общий список рассылки &kde;.</para>
217 >Вы можете подписаться на эту рассылку на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux"
218 >https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink
221 >Архивы рассылки можно найти по адресу <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux"
222 >http://lists.kde.org/?l=kde-linux</ulink
234 >Канал #kde на Freenode (irc.freenode.net) - это место, где можно получить помощь по &kde; и просто пообщаться. Для того чтобы войти на канал, воспользуйтесь одним из клиентов IRC для &kde;: <application
235 >konversation</application
236 >, &ksirc; или &kopete;. За дополнительной информацией обратитесь к разделу <xref linkend="irc"/>.</para>
242 <sect2 id="more-resources">
244 >Дополнительные ресурсы</title>
247 >Ниже перечислены другие полезные ресурсы:</para>
252 >dot.kde.org <indexterm
254 >Новости о &kde;</primary
259 >На этом сайте хранится архив новостей &kde; с функцией поиска, а также он служит новостным каналом мира &kde;.</para>
267 >kde-look.org <indexterm
269 >Визуальное оформление для &kde;</primary
274 >Популярный ресурс для оформления внешнего вида &kde;, позволяющий изменить внешний вид среды &kde; до неузнаваемости. На сайте также приведено руководство по установке тем, декораций окон, обоев для рабочего стола и значков.</para>
282 >wiki.kde.org <indexterm
289 >Официальное wiki &kde;. Здесь доступно всё многообразие ресурсов по KDE, приведены советы и рекомендации. Не забывайте, однако, что это wiki, а не официальная документация &kde;. </para>
298 <!-- Keep this comment at the end of the file
303 sgml-namecase-general:nil
304 sgml-general-insert-case:lower
305 sgml-minimize-attributes:nil
306 sgml-always-quote-attributes:t
308 sgml-indent-data:true
309 sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
310 sgml-exposed-tags:nil
311 sgml-local-catalogs:nil
312 sgml-local-ecat-files:nil