Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / kdegraphics / kruler / index.docbook
blob11e1c60ed30cdc96985013bc9b3acb839b118d9b
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3 <!ENTITY kappname "&kruler;">
4 <!ENTITY package "kdegraphics">
5 <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
6 > <!-- change language only here -->
7 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
8 ]>
10 <book lang="&language;">
12 <bookinfo>
13 <title
14 >Руководство &kruler;</title>
16 <authorgroup>
17 <author
18 ><firstname
19 >Lauri</firstname
20 > <surname
21 >Watts</surname
22 > <affiliation
23 > <address
24 ><email
25 >lauri@kde.org</email
26 ></address>
27 </affiliation>
28 </author>
30 <othercredit role="translator"
31 ><firstname
32 >Иван </firstname
33 > <surname
34 >Кашуков </surname
35 ><affiliation
36 ><address
37 ><email
38 >dolphin210@yandex.ru </email
39 ></address
40 ></affiliation
41 ><contrib
42 >Перевод на русский</contrib
43 ></othercredit
45 </authorgroup>
47 <legalnotice
48 >&FDLNotice;</legalnotice>
50 <copyright>
51 <year
52 >2001</year>
53 <holder
54 >Lauri Watts</holder>
55 </copyright>
57 <date
58 >2003-09-27</date>
59 <releaseinfo
60 >3.2</releaseinfo>
62 <!-- Abstract about this handbook -->
64 <abstract>
65 <para
66 >&kruler; &mdash; приложение для измерения объектов на экране. </para>
67 </abstract>
69 <keywordset>
70 <keyword
71 >KDE</keyword>
72 <keyword
73 >KRuler</keyword>
74 <keyword
75 >kdegraphics</keyword>
76 </keywordset>
78 </bookinfo>
80 <chapter id="introduction">
81 <title
82 >Введение</title>
84 <para
85 >&kruler; &mdash; очень простое приложение, созданное лишь для того, чтобы измерять объекты на экране.</para>
87 <para
88 >Чтобы запустить &kruler;, выберите <menuchoice
89 ><guimenu
90 >Графика</guimenu
91 > <guimenuitem
92 >Экранная линейка KDE</guimenuitem
93 ></menuchoice
94 > в <guimenu
95 >K</guimenu
96 >-меню.</para>
98 <para
99 >Чтобы перемещать &kruler; по экрану, нажмите и удерживайте левую кнопку мыши. Курсор при этом примет форму руки.</para>
101 <para
102 >Когда мышь находится над линейкой, курсор принимает форму удлинённой стрелки, с кружком в начале. При перемещении курсора &kruler; будет отображать расстояние между нулевой отметкой и кружком, а также <acronym
103 >HTML</acronym
104 >-код цвета пикселя, находящегося в кружке. Это помогает получить код цвета из какого-либо изображения. Если курсор не касается линейки, он принимает обычную форму. При этом вы можете работать с другими приложениями.</para>
106 <para
107 >Вы можете повернуть линейку, используя команды из контекстного меню. Оно описано в следующей главе.</para>
109 </chapter>
111 <chapter id="menu-reference">
112 <title
113 >Справочник команд</title>
115 <para
116 >При щелчке правой кнопкой мыши по линейке появится контекстное меню, включающее следующие пункты:</para>
118 <variablelist>
119 <varlistentry>
120 <term>
121 <menuchoice>
122 <guisubmenu
123 >Ориентация</guisubmenu>
124 </menuchoice>
125 </term>
126 <listitem>
127 <para
128 >Это подменю включает команды, с помощью которых вы можете повернуть линейку &kruler;.</para>
130 <variablelist>
131 <varlistentry>
132 <term>
133 <menuchoice
134 ><shortcut
135 > <keycap
136 >N</keycap
137 > </shortcut
138 > <guisubmenu
139 >Ориентация</guisubmenu
140 > <guimenuitem
141 >Север</guimenuitem
142 > </menuchoice>
143 </term>
144 <listitem>
145 <para
146 >Повернуть линейку шкалой вверх</para>
147 </listitem>
148 </varlistentry>
149 <varlistentry>
150 <term>
151 <menuchoice
152 ><shortcut
153 > <keycap
154 >E</keycap
155 > </shortcut
156 > <guisubmenu
157 >Ориентация</guisubmenu
158 > <guimenuitem
159 >Восток</guimenuitem
160 > </menuchoice>
161 </term>
162 <listitem>
163 <para
164 >Повернуть линейку шкалой вправо</para>
165 </listitem>
166 </varlistentry>
167 <varlistentry>
168 <term>
169 <menuchoice
170 ><shortcut
171 > <keycap
172 >S</keycap
173 > </shortcut
174 > <guisubmenu
175 >Ориентация</guisubmenu
176 > <guimenuitem
177 >Юг</guimenuitem
178 > </menuchoice>
179 </term>
180 <listitem>
181 <para
182 >Повернуть линейку шкалой вниз</para>
183 </listitem>
184 </varlistentry>
185 <varlistentry>
186 <term>
187 <menuchoice
188 ><shortcut
189 > <keycap
190 >W</keycap
191 > </shortcut
192 > <guisubmenu
193 >Ориентация</guisubmenu
194 > <guimenuitem
195 >Запад</guimenuitem
196 > </menuchoice>
197 </term>
198 <listitem>
199 <para
200 >Повернуть линейку шкалой влево</para>
201 </listitem>
202 </varlistentry>
203 <varlistentry>
204 <term>
205 <menuchoice
206 ><shortcut
207 > <keycap
208 >R</keycap
209 > </shortcut
210 > <guisubmenu
211 >Ориентация</guisubmenu
212 > <guimenuitem
213 >Повернуть вправо</guimenuitem
214 > </menuchoice>
215 </term>
216 <listitem>
217 <para
218 >Повернуть линейку по часовой стрелке.</para>
219 </listitem>
220 </varlistentry>
221 <varlistentry>
222 <term>
223 <menuchoice
224 ><shortcut
225 > <keycap
226 >L</keycap
227 > </shortcut
228 > <guisubmenu
229 >Ориентация</guisubmenu
230 > <guimenuitem
231 >Повернуть влево</guimenuitem
232 > </menuchoice>
233 </term>
234 <listitem>
235 <para
236 >Повернуть линейку против часовой стрелки.</para>
237 </listitem>
238 </varlistentry>
239 </variablelist>
240 </listitem>
241 </varlistentry>
242 <varlistentry>
243 <term>
244 <menuchoice>
245 <guisubmenu
246 >Длина</guisubmenu>
247 </menuchoice>
248 </term>
249 <listitem>
250 <para
251 >С помощью команд этого подменю вы можете изменить длину линейки &kruler;.</para>
252 <variablelist>
253 <varlistentry>
254 <term>
255 <menuchoice
256 ><shortcut
257 > &Ctrl;<keycap
258 >S</keycap
259 > </shortcut
260 > <guisubmenu
261 >Длина</guisubmenu
262 > <guimenuitem
263 >Короткая</guimenuitem
264 > </menuchoice>
265 </term>
266 <listitem>
267 <para
268 >Линейка &kruler; станет короткой &mdash; около 385 пикселей.</para>
269 </listitem>
270 </varlistentry>
271 <varlistentry>
272 <term>
273 <menuchoice
274 ><shortcut
275 > &Ctrl;<keycap
276 >M</keycap
277 > </shortcut
278 > <guisubmenu
279 >Длина</guisubmenu
280 > <guimenuitem
281 >Средняя</guimenuitem
282 > </menuchoice>
283 </term>
284 <listitem>
285 <para
286 >&kruler; примет среднюю длину &mdash; около 640 пикселей.</para>
287 </listitem>
288 </varlistentry>
289 <varlistentry>
290 <term>
291 <menuchoice
292 ><shortcut
293 > &Ctrl;<keycap
294 >T</keycap
295 > </shortcut
296 > <guisubmenu
297 >Длина</guisubmenu
298 > <guimenuitem
299 >Длинная</guimenuitem
300 > </menuchoice>
301 </term>
302 <listitem>
303 <para
304 >&kruler; примет длину около 960 пикселей.</para>
305 </listitem>
306 </varlistentry>
307 <varlistentry>
308 <term>
309 <menuchoice
310 ><shortcut
311 > &Ctrl;<keycap
312 >F</keycap
313 > </shortcut
314 > <guisubmenu
315 >Длина</guisubmenu
316 > <guimenuitem
317 >По ширине экрана</guimenuitem
318 > </menuchoice>
319 </term>
320 <listitem>
321 <para
322 >&kruler; примет длину экрана.</para>
323 </listitem>
324 </varlistentry>
325 </variablelist>
326 </listitem>
327 </varlistentry>
328 <varlistentry>
329 <term>
330 <menuchoice>
331 <guimenuitem
332 >Цвет...</guimenuitem>
333 </menuchoice>
334 </term>
335 <listitem>
336 <para
337 >Открыть окно выбора цвета &kde;. В нём вы сможете выбрать фоновый цвет линейки.</para>
338 </listitem>
339 </varlistentry>
340 <varlistentry>
341 <term>
342 <menuchoice>
343 <guisubmenu
344 >Справка</guisubmenu>
345 </menuchoice>
346 </term>
347 <listitem>
348 <variablelist>
349 <varlistentry>
350 <term>
351 <menuchoice
352 ><guisubmenu
353 >Справка</guisubmenu
354 > <guimenuitem
355 >Экранная линейка KDE</guimenuitem
356 > </menuchoice>
357 </term>
358 <listitem
359 ><para
360 >Открыть руководство &kruler; (этот документ) в справочной системе &kde;.</para
361 > </listitem>
362 </varlistentry>
363 <varlistentry>
364 <term>
365 <menuchoice
366 ><guisubmenu
367 >Справка</guisubmenu
368 > <guimenuitem
369 >Что это?</guimenuitem
370 > </menuchoice
371 ></term>
372 <listitem
373 ><para
374 ><action
375 >Над курсором появится вопросительный знак.</action
376 > Щёлкните по любой части окна &kruler;, чтобы получить сведения о его функции (если такие данные существуют).</para
377 ></listitem>
378 </varlistentry>
379 <varlistentry>
380 <term>
381 <menuchoice
382 ><guisubmenu
383 >Справка</guisubmenu
384 > <guimenuitem
385 >О программе Экранная линейка KDE</guimenuitem
386 > </menuchoice>
387 </term
389 <listitem>
390 <para
391 ><action
392 >Вывести версию программы и информацию об авторе.</action
393 ></para>
394 </listitem>
395 </varlistentry>
396 <varlistentry>
397 <term>
398 <menuchoice
399 ><guimenu
400 >Справка</guimenu
401 > <guimenuitem
402 >О KDE</guimenuitem
403 > </menuchoice>
404 </term>
405 <listitem
406 ><para
407 ><action
408 >Вывести версию KDE и некоторую другую информацию, связанную с KDE.</action
409 ></para
410 ></listitem>
411 </varlistentry>
412 </variablelist>
413 </listitem>
414 </varlistentry>
415 <varlistentry>
416 <term>
417 <menuchoice>
418 <guimenuitem
419 >Выход</guimenuitem>
420 </menuchoice>
421 </term>
422 <listitem>
423 <para
424 ><action
425 >Выйти</action
426 > из &kruler;</para>
427 </listitem>
428 </varlistentry>
429 </variablelist>
431 </chapter>
433 <chapter id="credits-and-license">
434 <title
435 >Благодарности и лицензирование</title>
437 <para
438 >&kruler;</para>
440 <para
441 >Авторские права на программу принадлежат 2000, 2001 Till Krech <email
442 >till@snafu.de</email
443 ></para>
445 <para
446 >Благодарю Gunnstein Lye <email
447 >gl@ez.no</email
448 > за начальный перенос на &kde; 2</para>
450 <para
451 >Авторские права на документацию принадлежат Lauri Watts <email
452 >lauri@kde.org</email
453 ></para>
455 <para
456 >Перевод на русский &mdash; Иван Кашуков <email
457 >dolphin210@yandex.ru</email
458 ></para
460 &underFDL; &underGPL; </chapter>
462 <appendix id="installation">
463 <title
464 >Установка</title>
466 &install.intro.documentation;
468 &install.compile.documentation;
470 </appendix>
472 &documentation.index;
473 </book>
474 <!--
475 Local Variables:
476 mode: sgml
477 sgml-minimize-attributes: nil
478 sgml-general-insert-case: lower
479 End: