Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / kdenetwork / kopete / index.docbook
blobd91fc61761e7ae8d33664c000048f8ad9b25e3fb
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3 <!ENTITY kopete "<application
4 >Kopete</application
5 >">
6 <!ENTITY Will.Stephenson "<personname
7 ><firstname
8 >Will</firstname
9 ><surname
10 >Stephenson</surname
11 ></personname
12 >">
13 <!ENTITY Will.Stephenson.mail "<email
14 >lists@stevello.free-online.co.uk</email
15 >">
16 <!ENTITY package "kdenetwork">
17 <!ENTITY kappname "&kopete;">
18 <!ENTITY im "<acronym
19 >IM</acronym
20 >">
21 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
22 <!ENTITY % Russian "INCLUDE">
23 <!ENTITY kopetewww "<ulink url='http://kopete.kde.org'
24 >http://kopete.kde.org</ulink
25 >">
26 <!ENTITY kopete-menus SYSTEM "menus.docbook">
28 <!--
29 Intro (1st draft, Will)
30 Getting Started (1st draft, Will)
31 Add an account
32 Go online
33 Start chatting
34 Using Kopete (1st draft, Will)
35 Contact List window
36 Layout
37 Menu
38 Toolbar
39 Contact List view
40 Status bar
41 Set your presence
42 Start a chat
43 Organising contacts
44 Adding contacts
45 Metacontacts
46 Grouping Contacts
47 Within Metacontacts
48 Renaming Contacts
49 Configure &kopete;
50 Quit.
51 Shortcuts
52 Chat window
53 Layout
54 Chat members list
55 Status bar (typing notifications, etc )
56 Tabbing
57 Starting group chats
58 Shortcuts
59 File transfers
60 Configuring Kopete (1st draft, Will)
61 Global Shortcuts
62 Configure Dialog
63 Adding/Editing Accounts (
64 Behaviour
65 Appearance
66 Loading Plugins
67 Plugins (Outlined, Will)
68 (Section on each plugin, use, and configuration)
69 Menus (Done, Will)
70 (Short description of each menu item)
71 FAQ (1st draft, Will)
72 Specialised Tasks
73 (Any tricks involving _use_ of Kopete)
74 Command line flags
75 Credits (1st draft, Will)
76 Appendix: Obtaining and installation (1st draft, Will)
77 -->
79 <book lang="&language;">
80 <bookinfo>
81 <title
82 >Руководство &kopete;</title>
84 <authorgroup>
86 <author
87 >&Will.Stephenson; &Will.Stephenson.mail;</author>
89 <othercredit role="translator"
90 ><firstname
91 >Олег</firstname
92 ><surname
93 >Баталов</surname
94 ><affiliation
95 ><address
96 ><email
97 >admin@twiga.kz</email
98 ></address
99 ></affiliation
100 ><contrib
101 >Перевод на русский</contrib
102 ></othercredit
103 ><othercredit role="translator"
104 ><firstname
105 >Марина</firstname
106 ><surname
107 >Соболева</surname
108 ><affiliation
109 ><address
110 ><email
111 >marina_soboleva@inbox.ru</email
112 ></address
113 ></affiliation
114 ><contrib
115 >Редакция русского перевода</contrib
116 ></othercredit
118 </authorgroup>
120 <legalnotice
121 >&FDLNotice;</legalnotice>
123 <date
124 >2004-02-24</date>
125 <releaseinfo
126 >0.9</releaseinfo>
128 <copyright>
129 <year
130 >2003, 2004</year>
131 </copyright>
133 <!-- Abstract about this handbook -->
135 <abstract>
136 <para
137 >&kopete; -- клиент для служб мгновенных сообщений, поддерживающий множество протоколов. </para>
138 </abstract>
141 <keywordset>
142 <keyword
143 >KDE</keyword>
144 <keyword
145 >IM</keyword>
146 <keyword
147 >Мгновенная</keyword>
148 <keyword
149 >Передача сообщений</keyword>
150 <keyword
151 >Jabber </keyword>
152 <keyword
153 >IRC</keyword>
154 <keyword
155 >MSN</keyword>
156 <keyword
157 >ICQ</keyword>
158 <keyword
159 >AIM</keyword>
160 <keyword
161 >Yahoo </keyword>
162 <keyword
163 >Gadu-Gadu </keyword>
164 <keyword
165 >WinPopup </keyword>
166 <keyword
167 >SMS</keyword>
168 </keywordset>
170 </bookinfo>
172 <chapter id="introduction">
173 <title
174 >Введение</title>
175 <!--
176 <chapterinfo>
177 <authorgroup>
178 <author>
179 <firstname
180 >Will</firstname>
181 <surname
182 >Stephenson</surname>
183 <affiliation
184 ><address>
185 <email
186 >lists@stevello.free-online.co.uk</email>
187 </address
188 ></affiliation>
189 </author>
190 </authorgroup>
191 <date
192 >2003-10-05</date>
193 <releaseinfo
194 >0.8</releaseinfo>
195 </chapterinfo>
197 <sect1 id="intro-to-kopete">
198 <title
199 >&kopete; -- клиент для служб мгновенных сообщений.</title>
200 <sect2 id="intro-to-kopete-next">
201 <title
202 >Перед тем, как начать...</title>
203 <para
204 >Если вы уже пользовались службами мгновенных сообщений, можете сразу перейти к разделу <link linkend="getting-started"
205 > Начало работы</link
206 >; в противном случае ознакомьтесь со следующим разделом.</para>
207 </sect2>
208 <sect2 id="intro-to-kopete-about">
209 <title
210 >Что собой представляет &kopete;?</title>
211 <para
212 >&kopete; -- клиент для служб мгновенных сообщений (&im;) для &kde;. Он позволяет вам общаться с другими людьми посредством различных служб обмена сообщениями. Одна простая и лёгкая в изучении программа для общения с друзьями и коллегами, использующими несколько сервисов &im;. </para>
213 <para
214 >&kopete; разработана в тесной интеграции с вашим рабочим столом &kde;,что делает её предельно знакомой. Интерфейс пользователя приятен и прост, без наворотов, способных отвлечь пользователя. В то же время цель &kopete; -- создавать коммуникации через &im;, удаляя различия между системами &im;. Одна особенность &kopete; введённой для достижения этой цели -- это <link linkend="organise-contacts-metacontacts"
215 >метаконтакты</link
216 >, объединяющие различные средства связи для контакта в одну запись о <quote
217 >человеке</quote
218 > в списке контактов. Другие клиенты мгновенных сообщений представляют учётные записи &im; одного человека отдельно в списке контактов, делая его запутанным для неопытных пользователей. &kopete; упрощает жизнь: метаконтакт - это человек, а контакты -- это способы связаться с этим человеком. Вы можете легко распознать контакты в метаконтакте по небольшим пиктограммам, означающим службы &im; используемые для связи с этим человеком.</para>
219 <para
220 >&kopete; предназначена для пользователей разного уровня подготовки. Первоначально она поддерживает минимальный набор функций для ведения беседы как можно более лёгким способом. Более опытные пользователи могут добавить дополнительные функции типа шифрования через <link linkend="plugins"
221 >подсистему модулей</link
222 > &kopete;.</para>
223 </sect2>
224 <sect2 id="intro-to-kopete-web">
225 <title
226 >Дополнительная информации о &kopete; в Интернете</title>
227 <para
228 >Дополнительную информацию о проекте &kopete; и его координаторах можно найти на странице &kopetewww;. Здесь всегда доступны последние новости и обновления.</para>
229 <para
230 >Если вам необходимо связаться с командой, список рассылки разработчиков &kopete; расположен по адресу <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel"
231 >https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kopete-devel</ulink
232 >.</para>
233 <para
234 >Если вам нужна более оперативная поддержка, есть IRC-канал &kopete;, где вы можете найти группу, обсуждающую технические (и не только) проблемы. Вы можете использовать любой клиент IRC (включая &kopete;), для присоединения к каналу: просто создайте контакт и используйте <userinput
235 >irc.kde.org</userinput
236 > как сервер и <userinput
237 >#kopete</userinput
238 > как имя канала.</para>
239 </sect2>
240 </sect1>
241 <sect1 id="intro-to-instant-messaging">
242 <title
243 >Введение в обмен мгновенными сообщениями</title>
244 <para
245 >Что представляют из себя службы мгновенных сообщений (&im;)? &im; -- это способ общения с вашими друзьями в реальном времени через Интернет. Возможно, это покажется вам похожим на электронную почту. Вы замечали, как сложно организовать короткую беседу по электронной почте? Вам нужно щёлкнуть на кнопке "Ответить", затем найти нужное место в сообщении, чтобы напечатать ответ, затем отправить его. Теперь вы должны ждать прибытия следующего сообщения! &im; позволяют вам общаться также естественно, как и по телефону или при личной встрече: вы просто вводите текст в общее для вас и собеседника окно.</para>
246 <para
247 >Другое отличие &im; от электронной почты состоит в том, что вы можете видеть присутствие ваших друзей, то есть подключены ли они к службе &im; одновременно с вами. Это позволяет обмениваться сообщениями действительно мгновенно, вместо того чтобы отправить письмо и ждать, пока получатель проверит почту. Сообщение появится на экране другого человека сразу же, как только вы отправите его. Конечно, если вы хотите, чтобы вас не беспокоили, то можете изменить свой статус присутствия; собеседники увидят его и будут знать, что вы заняты.</para>
248 <para
249 >Есть в &im; и много других полезных возможностей, реализованных в &kopete;, например, разговоры групп людей, передача файлов, смайлики, отражающие ваше настроение. Чтобы узнать больше, читайте далее!</para>
250 </sect1>
251 </chapter>
253 <chapter id="getting-started">
254 <title
255 >Начало работы</title>
256 <para
257 >Чтобы использовать &kopete;, вам нужно настроить хотя бы одну учётную запись службы мгновенных сообщений.</para>
258 <para
259 >Возможно, вы уже решили, какую службу &im; будете использовать, либо потому что вы уже пользовались ей или ею пользуются ваши друзья. Если вы ещё не решили, выберите службу, основанную на открытых стандартах. Другие службы передачи сообщений могут изменить технологию, не раскрывая подробностей, что усложняет поддержку этих служб разработчиками свободных программ.</para>
260 <para
261 >В &kopete; поддерживаются службы Jabber и IRC, как раз основанные на открытых стандартах.</para>
262 <para
263 >Далее предполагается, что вы уже зарегистрировались в какой-либо службе мгновенных сообщений. Если нет, вы можете зарегистрироваться в службах Gadu-Gadu, Jabber и MSN прямо в &kopete;. Для регистрации в других службах вам нужно посетить соответствующий сайт перед созданием учётной записи в &kopete;.</para>
264 <sect1 id="creating-accounts">
265 <title
266 >Создание учётных записей</title>
267 <para
268 >Для создания учётной записи вызовите окно настройки, воспользовавшись пунктом меню <menuchoice
269 ><guimenu
270 >Настройки</guimenu
271 > <guimenuitem
272 >Настроить &kopete;...</guimenuitem
273 > </menuchoice
274 >.</para>
275 <para
276 >Окно настроек -- основной способ изменения внешнего вида и параметров &kopete;. В левой части окна расположены пиктограммы, обозначающие группы настроек &kopete;. Щёлкните на пиктограмме <guiicon
277 >Учётные записи</guiicon
278 >. В правой части окна будут показаны инструменты управления учётными записями. Сейчас список пуст, но скоро в нём будут показаны ваши учётные записи. Нажмите кнопку <guibutton
279 >Создать...</guibutton
280 >, и появится <interface
281 >Мастер создания учётной записи</interface
282 >.</para>
283 <para
284 ><interface
285 >Мастер создания учётной записи</interface
286 > поможет вам создать учётную запись службы мгновенных сообщений. После страницы <guilabel
287 >Начало</guilabel
288 >, вам нужно будет выбрать службу мгновенных сообщений, которую вы хотели бы использовать. Щёлкните на одной из служб, показанных в списке, и затем нажмите кнопку <guibutton
289 >Далее</guibutton
290 >. На следующей странице вы должны ввести регистрационную информацию выбранной службы обмена сообщениями.</para>
291 <para
292 >Большинство служб требуют только указания имени пользователя или уникального идентификационного номера (<acronym
293 >UIN</acronym
294 >) и пароля. Такие службы, как Winpopup и <acronym
295 >SMS</acronym
296 > работают немного по-другому, поэтому обратитесь к соответствующим разделам документации. Есть несколько других опций, имеющих отношение к большинству служб и на которые вам стоит обратить внимание:</para>
297 <variablelist>
298 <varlistentry
299 ><term
300 >Запомнить пароль</term
301 ><listitem
302 ><para
303 >Если эта опция включена, &kopete; запомнит введённый пароль, и вам не придётся вводить его при каждом подключении. Отключите эту опцию, если вы беспокоитесь о безопасности или хотите ограничить доступ к службе мгновенных сообщений.</para
304 ></listitem
305 ></varlistentry>
306 <varlistentry
307 ><term
308 >Автоматическое подключение</term
309 ><listitem
310 ><para
311 >Если эта опция включена, &kopete; при каждом своём запуске будет пытаться подключиться к службам мгновенных сообщений. Эта опция подходит, если вы подключаетесь к интернету через <acronym
312 >LAN</acronym
313 >, <acronym
314 >DSL</acronym
315 > или другое постоянное подключение. Если вы используете модемное соединение, отключите эту опцию и подключайтесь вручную после дозвона.</para
316 ></listitem
317 ></varlistentry>
318 </variablelist>
319 <para
320 >После введения подробностей &im; перейдите на завершающую страницу и закройте окно мастера и окно настройки, нажав кнопку <guilabel
321 >Готово</guilabel
322 >.</para>
323 </sect1
324 ><!-- creating-accounts -->
325 <sect1 id="go-online">
326 <title
327 >Выход на связь и начало разговора</title>
328 <para
329 >Теперь вы увидите, что в нижней части <interface
330 >списка контактов</interface
331 >, в строке состояния, появилась пиктограмма, представляющая учётную запись. Эта пиктограмма отображает текущий статус этой учётной записи. Щелчок <mousebutton
332 >правой</mousebutton
333 > кнопкой мыши на ней вызывает меню, выбрав соответствующий пункт которого, вы можете подключиться к учётной записи. Во время подключения к серверу пиктограмма будет мигать.</para>
334 <para
335 >Если вы пользовались выбранной службой обмена сообщениями ранее, ваш список контактов будет загружен с сервера и отображён в главном окне. Чтобы начать разговор, просто щёлкните на любом контакте. В верхней части появившегося окна показывается разговор, а в нижней вы можете набирать сообщения (для их отправки нажмите кнопку <guibutton
336 >Отправить</guibutton
337 >).</para>
338 <para
339 >Если вы только что создали новую учётную запись, ваш список контактов будет пуст. О том, как создавать контакты, читайте в разделе <link linkend="organise-contacts-adding"
340 >Создание контактов</link
341 >.</para>
342 <tip
343 ><para
344 >По умолчанию, комбинация клавиш для отправки сообщения -- <keycombo action="simul"
345 >&Ctrl;&Enter;</keycombo
346 >. Вы можете изменить эту комбинацию, выбрав пункт меню <menuchoice
347 ><guimenu
348 >Настройки</guimenu
349 ><guimenuitem
350 > Комбинации клавиш...</guimenuitem
351 ></menuchoice
352 >.</para
353 ></tip>
354 </sect1
355 ><!-- go-online -->
356 </chapter>
358 <chapter id="using-kopete">
359 <title
360 >Работа с &kopete;</title>
361 <para
362 >В этой главе даётся обзор основных возможностей &kopete;. Сначала мы поговорим о списке контактов, затем об окне разговора.</para>
363 <sect1 id="contact-list">
364 <title
365 >Список контактов</title>
366 <para
367 ><interface
368 >Список контактов</interface
369 > появляется при запуске &kopete;. Это -- главное окно; здесь вы можете устанавливать ваш статус, начинать разговоры, упорядочивать контакты, настраивать &kopete; и выходить из программы.</para>
370 <sect2 id="contact-list-layout">
371 <title
372 >Структура окна списка контактов</title>
373 <sect3 id="contact-list-layout-menu"
374 ><title
375 >Меню</title
376 ><para
377 >Обычно меню расположено в верхней части окна. Если меню отсутствует, возможно, вы скрыли его. Вы можете включить его снова, нажав <keycombo action="simul"
378 >&Ctrl;<keycap
379 >M</keycap
380 ></keycombo
381 >. Подробное описание каждого пункта меню вы можете найти в разделе <link linkend="menus"
382 >Меню</link
383 >.</para>
384 </sect3>
385 <sect3 id="contact-list-layout-toolbar"
386 ><title
387 >Панель инструментов</title
388 ><para
389 >На панели инструментов расположены кнопки, представляющие наиболее часто используемые в &kopete; действия. Вы можете настроить панель инструментов, выбрав пункт меню <menuchoice
390 ><guimenu
391 >Настройки</guimenu
392 > <guimenuitem
393 >Настроить панели инструментов...</guimenuitem
394 ></menuchoice
395 >. Обратите внимание на кнопки <guibutton
396 >Показывать отключившихся пользователей</guibutton
397 > и <guibutton
398 >Показывать пустые группы</guibutton
399 >. С помощью этих кнопок вы можете скрыть отключившихся пользователей и пустые группы. </para>
400 </sect3>
401 <sect3 id="contact-list-layout-contactlist"
402 ><title
403 >Список контактов</title
404 ><para
405 ><interface
406 >Список контактов</interface
407 > расположен в главной части окна. Здесь представлены ваши контакты, отсортированные по группам, которые вы выбрали для них. Вы можете раскрыть или свернуть группы, щёлкая по символу плюса слева от имени группы. Вы можете расположить группы в обратном порядке, щёлкнув на столбце <guilabel
408 >Контакты</guilabel
409 > в верхней части списка. </para>
410 <para
411 >Контекстное меню <interface
412 >Списка контактов</interface
413 > изменяется в зависимости от элемента под курсором мыши. Для <link linkend="organise-contacts-grouping"
414 >Групп</link
415 >, <link linkend="organise-contacts-metacontacts"
416 >Метаконтактов</link
417 >и системных контактов различных служб обмена сообщениями существует свой набор пунктов меню. Из контекстного меню пустой области <interface
418 >Списка контактов</interface
419 > вы можете добавлять группы и контакты, а также изменять настройки отображения списка.</para>
420 </sect3>
421 <sect3 id="contact-list-layout-statusbar"
422 ><title
423 >Строка состояния</title
424 ><para
425 >Для каждой учётной записи в строке состояния есть пиктограмма, показывающая текущий статус учётной записи. Вы можете изменить статус, щёлкнув на пиктограмме <mousebutton
426 >правой</mousebutton
427 > кнопкой мыши. </para>
428 </sect3>
429 </sect2>
430 <sect2 id="contact-list-setting-presence">
431 <title
432 >Смена вашего статуса</title>
433 <para
434 >Общие сведения о настройке статуса уже были даны в <link linkend="go-online"
435 >предыдущем разделе</link
436 >. Статус 'присутствия' определяет, как вы видимы в сети &im;. Для полноценного использования сети в сначала должны к ней подключиться, и вы сможете посылать и принимать сообщения, и видеть присутствие других. После того как вы подключитесь, большинство служб позволяют указать, чем вы заняты, и хотите ли общаться, при помощи различных типов присутствия, например <emphasis
437 >Отсутствую</emphasis
438 > или <emphasis
439 >Свободен для разговора</emphasis
440 >. У каждой службы мгновенных сообщений есть свои различия в настройках статуса, но &kopete; позволяет вам управлять всеми вашими службами мгновенных сообщений, устанавливая статус <emphasis
441 >Отсутствую</emphasis
442 > или <emphasis
443 >Доступен</emphasis
444 > одновременно для всех служб.</para>
445 <para
446 >Вы можете настроить статус отдельно для каждой службы обмена сообщениями, используя контекстное меню пиктограммы учётной записи в строке состояния.</para>
447 <para
448 >Для смены статуса присутствия всех учётных записей щёлкните на кнопке <guibutton
449 >Статус</guibutton
450 >, или выберите пункт меню <menuchoice
451 > <guimenu
452 >Файл</guimenu
453 > <guimenuitem
454 >Статус</guimenuitem
455 ></menuchoice
456 >.</para>
457 </sect2>
458 <sect2 id="contact-list-start-chat">
459 <title
460 >Начало разговора с собеседником из списка контактов</title>
461 <para
462 >Чтобы начать разговор с собеседником из <interface
463 >Списка контактов</interface
464 >, просто щёлкните на контакте. Появится <link linkend="chat-window"
465 >Окно разговора</link
466 >.</para>
467 <para
468 >Вы можете щёлкнуть <mousebutton
469 >правой</mousebutton
470 > кнопкой мыши на контакте и из контекстного меню выбрать <menuchoice
471 ><guimenuitem
472 >Отправить сообщение</guimenuitem
473 ></menuchoice
474 > или <menuchoice
475 ><guimenuitem
476 >Начать разговор</guimenuitem
477 ></menuchoice
478 >. Пункт <menuchoice
479 ><guimenuitem
480 >Отправить сообщение</guimenuitem
481 ></menuchoice
482 > отличается тем, что из появляющегося диалога вы сможете отправить только одно сообщение, не открывая <interface
483 >окна разговора</interface
484 >.</para>
485 </sect2>
486 <sect2 id="contact-list-send-file">
487 <title
488 >Отправить файл</title>
489 <para
490 >Вы можете пересылать файлы пользователям из <interface
491 >списка контактов</interface
492 >, вызвав контекстное меню человека. Если передача файлов поддерживается по текущему протоколу &im;, в меню будет пункт <menuchoice
493 ><guimenuitem
494 >Отправить фай...</guimenuitem
495 ></menuchoice
496 >. Также, вы можете перенести файл на имя пользователя.</para>
497 </sect2>
498 <sect2 id="organise-contacts">
499 <title
500 >Управление контактами</title>
501 <sect3 id="organise-contacts-metacontacts">
502 <title
503 >Немного о метаконтактах</title>
504 <para
505 >Одним из принципов работы &kopete; является стандартизация использования систем &im;. Различия между службами &im; стираются, облегчая общение. Мы следуем этому принципу при организации контактов. Когда вы используете &kopete;, вы находите контакты по имени, фактическая служба &im; менее важна. Некоторые люди имеют несколько учётных записей в службах &im; - &kopete; ставит во главу угла человека, использующего учётную запись.</para>
506 <para
507 >Для собеседников, у которых есть несколько учётных записей, вы можете создавать <quote
508 >метаконтакты</quote
509 >; один метаконтакт может содержать все учётные записи вашего собеседника. Используя метаконтакт, вы можете определить, доступен ли ваш собеседник в данный момент хотя бы в одной службе мгновенных сообщений, и соединиться с ним, не заботясь об используемой службе.</para>
510 </sect3>
511 <sect3 id="organise-contacts-grouping">
512 <title
513 >Немного о группах контактов</title>
514 <para
515 >&kopete; позволяет вам создавать группы для упорядочения контактов. Контакт может входить в несколько групп. Если есть возможность, группы сохраняются в списке контактов на сервере, поэтому вы сможете видеть их, даже если воспользуетесь другой программой &im;. Однако, если вы изменяете группы в другой программе &im;, &kopete; не сможет переместить метаконтакт автоматически, вам придётся делать это вручную.</para>
516 <para
517 >Для смены группы, в которую метаконтакт входит, вы можете использовать контекстное меню, чтобы переместить или копировать его в новую группу, либо удалить из группы. Вы также можете использовать перетаскивание - просто перенесите метаконтакт на имя другой группы.</para>
518 </sect3
519 ><sect3 id="organise-contacts-adding">
520 <title
521 >Создание контактов</title>
522 <para
523 >Чтобы создать контакт, выберите пункт меню <menuchoice
524 > <guimenu
525 >Файл</guimenu
526 ><guimenuitem
527 >Добавить контакт...</guimenuitem
528 ></menuchoice
529 > или нажмите кнопку <guibutton
530 >Создать контакт</guibutton
531 > в панели инструментов. Появится мастер добавления контактов.</para>
532 <para
533 >Мастер в процессе добавления метаконтакта (с использованием одной или более служб мгновенных сообщений) проведёт вас через следующие шаги:</para>
535 <orderedlist>
536 <listitem
537 ><para
538 >Начало. Здесь вы можете выбрать, нужно ли использовать для этого контакта адресную книгу &kde;. Хранение информации &im; в адресной книге &kde; позволяет другим программам обмена сообщениями из &kde; совместно с &kopete; использовать информацию о контактах, а также позволяет приложениям &kde; посылать информацию, используя &kopete; для передачи информации через системы &im;.Если вы предпочитаете хранить информацию о контактах &im; отдельно, отключите эту опцию.</para
539 ></listitem>
540 <listitem
541 ><para
542 >Выбор записи в адресной книге &kde;. Выбранную запись адресной книги &kde; вы можете использовать в качестве имени контакта в &kopete;. Здесь вы также можете создать новую запись адресной книги. Этот диалог не будет показан, если в предыдущем окне вы отключили опцию "Использовать для этого контакта адресную книгу &kde;".</para
543 ></listitem>
544 <listitem
545 ><para
546 >Выбор названия и группы. Здесь вы можете ввести название контакта (оно будет показываться в списке контактов &kopete;) и выбрать <link linkend="organise-contacts-grouping"
547 >группы</link
548 >, в которые будет входить контакт.</para
549 ></listitem>
550 <listitem
551 ><para
552 >Выбор учётных записей служб &im;. Здесь вы можете выбрать учётные записи, которые будут использоваться для связи с добавляемым в список контактов человеком. Если вы указали только одну учётную запись &im;, эта страница не появится.</para
553 ></listitem>
554 <listitem
555 ><para
556 >Страницы, характерные только для выбранной учётной записи. Для каждой учётной записи вы увидите свою страницу, где нужно будет ввести <acronym
557 >UIN</acronym
558 >, отображаемое имя или адрес электронной почты, в зависимости от используемой службы мгновенных сообщений.</para
559 ></listitem>
560 <listitem
561 ><para
562 >Последняя страница. Добавление контакта завершено. Исключение составляет случай, когда служба обмена сообщениями для добавления контакта требует авторизации (например, <trademark
563 >ICQ</trademark
564 >); в этом случае после окончания работы мастера вам потребуется ввести дополнительные данные.</para
565 ></listitem>
566 </orderedlist>
568 <para
569 >Вы можете добавлять контакты в существующий метаконтакт, воспользовавшись его контекстным меню.</para>
570 </sect3>
572 <sect3 id="organise-contacts-renaming">
573 <title
574 >Переименование контактов</title>
575 <para
576 >Вы можете переименовать контакт, используя пункт меню <menuchoice
577 ><guimenu
578 >Правка</guimenu
579 ><guimenuitem
580 >Переименовать контакт</guimenuitem
581 ></menuchoice
582 > либо соответствующий пункт контекстного меню метаконтакта.</para>
583 <para
584 >Некоторые системы позволяют вам установить <quote
585 >отображаемое имя</quote
586 > отличное от вашего имени пользователя, типа <quote
587 >Алиса любит безопасность!</quote
588 >. Если вы измените имя контакты вручную, это отменить его отображаемое имя. Чтобы вернуть его, откройте диалог свойств этого контакта, и установите переключатель <guilabel
589 >Использовать имя, данное сервером</guilabel
590 >.</para>
591 </sect3>
592 <sect3 id="organise-contacts-removing">
593 <title
594 >Удаление контактов</title>
595 <para
596 >Если вы больше не хотите, чтобы контакт находился в вашем списке, можете удалить метаконтакт и все его контакты, выбрав в <menuchoice
597 ><guimenu
598 >контекстном меню метаконтакта</guimenu
599 ><guimenuitem
600 >Удалить контакт</guimenuitem
601 ></menuchoice
602 >.</para>
603 </sect3>
604 <sect3 id="organise-contacts-moving-contact">
605 <title
606 >Перемещение контактов между метаконтактами</title>
607 <para
608 >Вы можете сменить метаконтакт, которому контакт принадлежит. На практике такая необходимость возникает после добавления в &kopete; нескольких учётных записей, и вы знаете что HotDog76 и mikejones@hotmail.com -- один и тот же человек.</para>
609 <para
610 >Для этого существует два способа:</para>
611 <variablelist>
612 <varlistentry
613 ><term
614 >Перетащить мышью</term
615 ><listitem
616 ><para
617 >Пиктограмма контакта может быть перетащена мышью из одного метаконтакта в другой.</para
618 ></listitem
619 ></varlistentry>
620 <varlistentry
621 ><term
622 >Контекстное меню контакта</term
623 ><listitem
624 ><para
625 >Из контекстного меню контакта (щёлкните <mousebutton
626 >правой</mousebutton
627 > кнопкой на пиктограмме контакта) можно выбрать новый метаконтакт для этого контакта.</para
628 ></listitem
629 ></varlistentry>
630 </variablelist>
631 <para
632 >Если после перемещения метаконтакт останется пустым (не будет содержать ни одного контакта), вам будет предложено удалить его.</para>
633 </sect3>
634 <sect3 id="organise-contacts-removing-contacts-">
635 <title
636 >Удаление контакта из метаконтакта</title>
637 <para
638 >Для удаления контакта из метаконтакта выберите в <menuchoice
639 ><guimenu
640 >контекстном меню контакта</guimenu
641 ><guimenuitem
642 >Удалить контакт</guimenuitem
643 ></menuchoice
644 >.</para>
645 </sect3>
646 </sect2>
647 <sect2 id="contact-list-configure">
648 <title
649 >Настройка &kopete;</title>
650 <para
651 >Чтобы настроить &kopete;, выберите пункт меню <menuchoice
652 ><guimenu
653 >Настройки</guimenu
654 > <guimenuitem
655 >Настроить &kopete;...</guimenuitem
656 ></menuchoice
657 >. Подробнее о настройке будет рассказано в <link linkend="configuring"
658 >следующем разделе</link
659 >.</para>
660 </sect2>
661 <sect2 id="contact-list-quit">
662 <title
663 >Выход из &kopete;</title>
664 <para
665 >Чтобы выйти из &kopete;, используйте пункт меню <menuchoice
666 ><guimenu
667 >Файл</guimenu
668 ><guimenuitem
669 >Выход</guimenuitem
670 ></menuchoice
671 >, комбинацию клавиш <keycombo action="simul"
672 >&Ctrl;<keycap
673 >Q</keycap
674 ></keycombo
675 > или контекстное меню пиктограммы &kopete; в системном лотке. Если вы закроете окно списка контактов, &kopete; останется запущенным и будет выполняться в системном лотке.</para>
676 </sect2>
677 <sect2 id="contact-list-shortcuts">
678 <title
679 >Комбинации клавиш</title>
680 <para
681 >В окне <interface
682 >списка контактов</interface
683 > поддерживаются следующие комбинации клавиш:</para>
684 <informaltable>
685 <tgroup cols="2">
686 <thead>
687 <row>
688 <entry
689 >Комбинация клавиш</entry>
690 <entry
691 >Действие</entry>
692 </row>
693 </thead>
694 <tbody>
695 <row>
696 <entry
697 ><keycap
698 >Стрелка вверх</keycap
699 ></entry>
700 <entry
701 >Выбрать предыдущий пункт в списке контактов.</entry>
702 </row>
703 <row>
704 <entry
705 ><keycap
706 >Стрелка вниз</keycap
707 ></entry>
708 <entry
709 >Выбрать следующий пункт в списке контактов.</entry>
710 </row>
711 <row>
712 <entry
713 ><keycap
714 >Стрелка влево</keycap
715 ></entry>
716 <entry
717 >Свернуть текущую группу.</entry>
718 </row>
719 <row>
720 <entry
721 ><keycap
722 >Стрелка вправо</keycap
723 ></entry>
724 <entry
725 >Развернуть текущую группу.</entry>
726 </row>
727 <row>
728 <entry
729 ><keycap
730 >Enter</keycap
731 ></entry>
732 <entry
733 >Начать разговор с выбранным контактом.</entry>
734 </row>
735 <row>
736 <entry
737 ><keycombo action="simul"
738 >&Ctrl;<keycap
739 >M</keycap
740 ></keycombo
741 ></entry>
742 <entry
743 >Показать/скрыть меню.</entry>
744 </row>
745 <row>
746 <entry
747 ><keycombo action="simul"
748 >&Ctrl;<keycap
749 >U</keycap
750 ></keycombo
751 ></entry>
752 <entry
753 >Показать/скрыть автономных пользователей.</entry>
754 </row>
755 <row>
756 <entry
757 ><keycombo action="simul"
758 >&Ctrl;<keycap
759 >G</keycap
760 ></keycombo
761 ></entry>
762 <entry
763 >Показать/скрыть пустые группы.</entry>
764 </row>
765 </tbody>
766 </tgroup>
767 </informaltable>
768 </sect2>
769 </sect1
770 ><!-- contact-list -->
772 <sect1 id="chat-window">
773 <title
774 >Окно разговора</title>
775 <sect2 id="chat-window-layout"
776 ><title
777 >Структура окна разговора</title>
778 <sect3 id="chat-window-layout-chatview"
779 ><title
780 >Область разговора</title
781 ><para
782 >Область разговора обычно занимает большую часть окна разговора; именно здесь отображается разговор с вашими собеседниками. Сообщения появляются здесь в порядке прибытия (вверху -- самые старые сообщения).</para>
783 <para
784 >Вы можете <link linkend="configuring-appearance"
785 >настроить</link
786 > внешний вид <interface
787 >области разговора</interface
788 >, чтобы сделать &kopete; похожим на другую программу обмена сообщениями. Вы также можете создать свой собственный стиль.</para>
789 </sect3>
790 <sect3 id="chat-window-layout-memberslist"
791 ><title
792 >Список участников разговора</title>
793 <para
794 >Некоторые службы мгновенных сообщений позволяют вести разговоры группами; в этом случае полезно видеть, кто участвует в разговоре. Список участников разговора может располагаться слева или справа от области разговора. Вы можете изменить его расположение, выбрав пункт меню <menuchoice
795 ><guimenu
796 >Настройки</guimenu
797 ><guisubmenu
798 >Список участников разговора</guisubmenu
799 ></menuchoice
800 >.</para
801 ></sect3>
802 <sect3 id="chat-window-layout-input-area"
803 ><title
804 >Поле ввода</title
805 ><para
806 >Поле ввода расположено ниже области разговора. Здесь вы можете вводить свои сообщения перед их отправкой. Вы можете изменить цвет и шрифт сообщения, используя инструменты на панели инструментов. Если ваша служба &im; поддерживает выделение цветом и смену шрифта, ваши собеседники увидят отформатированный текст.</para
807 ><para
808 >По умолчанию комбинацией клавиш для отправки сообщения является <keycombo action="simul"
809 >&Ctrl;&Enter;</keycombo
810 >.</para
811 ></sect3>
812 <sect3 id="chat-window-layout-statusbar"
813 ><title
814 >Строка состояния</title
815 ><para
816 >В строке состояния показываются различные сообщения, например, уведомление о том, что в данный момент кто-то другой вводит сообщение; также там находится кнопка <guibutton
817 >Отправить</guibutton
818 >.</para
819 ></sect3>
820 <sect3 id="chat-window-layout-tabbing"
821 ><title
822 >Вкладки</title
823 ><para
824 >&kopete; позволяет вам вести несколько разговоров в одном окне, показывая каждый разговор в отдельной вкладке. При получении нового сообщения цвет заголовка вкладки будет изменён на:</para>
825 <variablelist>
826 <varlistentry
827 ><term
828 >Красный</term
829 ><listitem
830 ><para
831 >Если кто-то прислал сообщение.</para
832 ></listitem
833 ></varlistentry>
834 <varlistentry
835 ><term
836 >Синий</term
837 ><listitem
838 ><para
839 >Если кто-то прислал сообщение, содержащее ваш псевдоним.</para
840 ></listitem
841 ></varlistentry>
842 </variablelist>
843 <para
844 >Есть несколько способов управления вкладками. Для их выбора зайдите на вкладку "Разговор" страницы "Поведение" окна настройки &kopete;. Вы можете перемещать разговоры между окнами, используя меню <menuchoice
845 ><guimenu
846 >Вкладки</guimenu
847 ></menuchoice
848 >, а также управлять размещением вкладок в окне.</para
849 ></sect3>
850 </sect2>
851 <sect2 id="chat-window-group">
852 <title
853 >Разговоры групп в &kopete;</title>
854 <para
855 >В &kopete; вы можете общаться с человеком один на один, а можете общаться группами, если служба &im; поддерживает такую возможность.</para>
856 <para
857 >Служба MSN позволяет вам приглашать других людей поговорить; выберите пункт меню <menuchoice
858 ><guimenu
859 >Разговор</guimenu
860 ><guisubmenu
861 >Пригласить</guisubmenu
862 ><guimenuitem
863 >&lt;имя контакта&gt;</guimenuitem
864 ></menuchoice
865 >.</para>
866 </sect2>
867 <sect2 id="chat-window-file-xfer">
868 <title
869 >Передача файлов</title>
870 <para
871 >Некоторые службы &im; позволяют передавать и получать файлы. Эта функция доступна из контекстного меню контакта. Если вы в процессе разговора захотите передать файл, выберите получателя из меню <menuchoice
872 ><guimenu
873 >Разговор</guimenu
874 ><guisubmenu
875 >Контакты</guisubmenu
876 ></menuchoice
877 >.</para>
878 </sect2>
879 <sect2 id="chat-window-shortcuts">
880 <title
881 >Комбинации клавиш</title>
882 <para
883 >В окне разговора поддерживаются следующие комбинации клавиш:</para>
884 <informaltable>
885 <tgroup cols="2">
886 <thead>
887 <row>
888 <entry
889 >Комбинация клавиш</entry>
890 <entry
891 >Действие</entry>
892 </row>
893 </thead>
894 <tbody>
895 <row>
896 <entry
897 ><keycombo action="simul"
898 >&Ctrl;&Enter;</keycombo
899 ></entry>
900 <entry
901 >Отправить сообщение из <interface
902 >области ввода</interface
903 >.</entry>
904 </row>
905 <row>
906 <entry
907 ><keycombo action="simul"
908 >&Ctrl;<keycap
909 >P</keycap
910 ></keycombo
911 ></entry>
912 <entry
913 >Распечатать содержимое области разговора.</entry>
914 </row>
915 <row>
916 <entry
917 ><keycombo action="simul"
918 >&Ctrl;<keycap
919 >S</keycap
920 ></keycombo
921 ></entry>
922 <entry
923 >Сохранить содержимое области разговора в файл.</entry>
924 </row>
925 <row>
926 <entry
927 ><keycombo action="simul"
928 >&Ctrl;<keycap
929 >W</keycap
930 ></keycombo
931 ></entry>
932 <entry
933 >Закрыть область разговора. Если в окне открыто несколько вкладок, то при закрытии последней будет закрыто и окно.</entry>
934 </row>
935 <row>
936 <entry
937 ><keycombo action="simul"
938 >&Alt;<keycap
939 >Стрелка влево</keycap
940 ></keycombo
941 ></entry>
942 <entry
943 >Перейти к предыдущей вкладке.</entry>
944 </row>
945 <row>
946 <entry
947 ><keycombo action="simul"
948 >&Alt;<keycap
949 >Стрелка вправо</keycap
950 ></keycombo
951 ></entry>
952 <entry
953 >Перейти к следующей вкладке.</entry>
954 </row>
955 <row>
956 <entry
957 ><keycombo action="simul"
958 >&Ctrl;&Shift;<keycap
959 >B</keycap
960 ></keycombo
961 ></entry>
962 <entry
963 >Открыть данную вкладку в отдельном окне.</entry>
964 </row>
965 <row>
966 <entry
967 ><keycap
968 >Tab</keycap
969 ></entry>
970 <entry
971 >Завершить не до конца набранный псевдоним собеседника.</entry>
972 </row>
973 </tbody>
974 </tgroup>
975 </informaltable>
976 </sect2>
978 </sect1
979 ><!-- chat-window -->
980 </chapter
981 ><!-- Using-kopete -->
983 <chapter id="configuring">
984 <title
985 >Настройка &kopete;</title>
986 <para
987 >Для настройки &kopete;, используйте меню<menuchoice
988 ><guimenu
989 >Настройка</guimenu
990 ></menuchoice
991 >. </para>
992 <sect1 id="configuring-global-shortcuts">
993 <title
994 >Глобальные комбинации клавиш</title>
995 <para
996 >В &kopete; работают клавиши, используемые во всех приложениях &kde;.</para>
997 <informaltable>
998 <tgroup cols="2">
999 <thead>
1000 <row>
1001 <entry
1002 >Глобальные комбинации клавиш</entry>
1003 <entry
1004 >Действие</entry>
1005 </row>
1006 </thead>
1007 <tbody>
1008 <row>
1009 <entry
1010 ><keycombo action="simul"
1011 >&Ctrl;&Shift;<keycap
1012 >I</keycap
1013 > </keycombo
1014 ></entry>
1015 <entry
1016 >Прочитать сообщение. Это бывает полезно, когда вы скрыли окно <interface
1017 >списка контактов</interface
1018 > и пиктограмма системного лотка мигает, сообщая вам что получено новое сообщение.</entry>
1019 </row>
1020 <row>
1021 <entry
1022 ><keycombo action="simul"
1023 >&Ctrl;&Shift;<keycap
1024 >C</keycap
1025 > </keycombo
1026 ></entry>
1027 <entry
1028 >Показать/скрыть (закрепить) окно <interface
1029 >Списка контактов</interface
1030 >. <emphasis
1031 >Предупреждение:</emphasis
1032 > Если вы отключили пиктограмму &kopete; в системном лотке или не имеете его, это может заставить <interface
1033 >Список контактов</interface
1034 > исчезнуть - единственный способ восстановить - использовать эту комбинацию клавиш.</entry>
1035 </row>
1036 </tbody>
1037 </tgroup>
1038 </informaltable>
1039 </sect1>
1041 <sect1 id="configure-dialog">
1042 <title
1043 >Диалог настройки &kopete;</title>
1044 <sect2 id="configuring-accounts">
1045 <title
1046 >Создание и изменение учётных записей</title>
1047 <para
1048 >Мы кратко показали, как добавить учётную запись в <link linkend="getting-started"
1049 >Начале</link
1050 >. Для изменения параметров учётных записей, откройте диалог <guilabel
1051 >Настройка &kopete;</guilabel
1052 > с помощью <menuchoice
1053 ><guimenu
1054 >Настройка</guimenu
1055 ><guimenuitem
1056 >Настроить &kopete;</guimenuitem
1057 ></menuchoice
1058 >. Как и в Центре управления &kde;, настройки разделены на разделы. Пиктограммы в левой части диалога позволяют переключаться между ними.</para>
1059 <para
1060 >На странице учётных записей, вы можете <link linkend="creating-accounts"
1061 > <guibutton
1062 >Добавить</guibutton
1063 ></link
1064 >, <guibutton
1065 >Удалить</guibutton
1066 > или <guibutton
1067 >Изменить</guibutton
1068 > учётные записи. Изменение учётной записи аналогично их добавлению, но вы не можете изменить UIN, имя пользователя или идентификатор учётной записи, используемый вашей службой &im;. Это встроено в учётную запись. Если вам необходимо изменить это, вы должны будете добавить новую учётную запись с новым идентификатором и (не обязательно) удалить старую учётную запись.</para>
1069 <para
1070 >Вы можете обеспечить различие между несколькими учётными записями, использующими одну службу &im;, давая элементу строки состояния каждой учётной записи, и пиктограмме контакта собственный цвет. Чтобы сделать это, выберите учётную запись и щёлкните на кнопки выбора цвета в правой части окна. </para>
1071 <para
1072 >Вы можете управлять приоритетом учётных записей, используя кнопки <guiicon
1073 >Вверх</guiicon
1074 > и <guiicon
1075 >Вниз</guiicon
1076 > на этой странице. Если у вас есть несколько способов посылать сообщения контакту, это определяет службу &im;, которую &kopete; будет использовать для коммуникации с ним.</para>
1077 </sect2>
1078 <sect2 id="configuring-behavior">
1079 <title
1080 >Поведение</title>
1081 <para
1082 >Поведение охватывает способ интеграции &kopete; в ваш рабочий стол. Настройки <emphasis
1083 >отсутствия</emphasis
1084 > и варианты параметров интерфейса пользователя.</para>
1085 <sect3 id="configuring-behavior-general">
1086 <title
1087 >Вкладка Общие</title>
1088 <para
1089 >Здесь вы можете настроить интеграцию &kopete; и рабочего стола, у управлять видом списка контактов.</para>
1090 <variablelist>
1091 <varlistentry>
1092 <term
1093 ><guilabel
1094 >Отображать пиктограмму в системном лотке</guilabel
1095 ></term>
1096 <listitem>
1097 <para
1098 >По умолчанию &kopete; помещает пиктограмму в системный лоток &kde;. Если вам необходимо, здесь вы можете отключить это.</para>
1099 </listitem>
1100 </varlistentry>
1101 <varlistentry>
1102 <term
1103 ><guilabel
1104 >Запускать свёрнутым</guilabel
1105 ></term>
1106 <listitem>
1107 <para
1108 >Это указывает &kopete; при запуске скрывать окно <interface
1109 >Списка контактов</interface
1110 >. Вы можете сделать его видимым щелчком на пиктограмме в системном лотке либо с помощью <link linkend="configuring-global-shortcuts"
1111 >глобальной комбинации клавиш</link
1112 >.</para>
1113 </listitem>
1114 </varlistentry>
1115 <varlistentry>
1116 <term
1117 ><guilabel
1118 >Использовать очередь сообщений</guilabel
1119 ></term>
1120 <listitem>
1121 <para
1122 >Очередь, куда &kopete; помещает сообщения когда нет открытых окон разговора. Это позволяет вам получать уведомления о новых сообщениях через <quote
1123 >всплывающие уведомления</quote
1124 > или анимацией пиктограммы системного лотка. Если вы выбрали отключение очереди сообщений, окна разговоров будут открываться при получении нового сообщения автоматически.</para>
1125 </listitem>
1126 </varlistentry>
1127 </variablelist>
1128 <sect4 id="configuring-behavior-general-notifications">
1129 <title
1130 >Уведомления</title>
1131 <variablelist>
1132 <varlistentry>
1133 <term
1134 ><guilabel
1135 >Показывать уведомление при получении нового сообщения</guilabel
1136 ></term>
1137 <listitem>
1138 <para
1139 >Этот параметр показывает <quote
1140 >всплывающее уведомление</quote
1141 > у пиктограммы системного лотка, когда вы получаете новое сообщение. Вы можете начать разговор либо проигнорировать сообщение. Из сообщений будут извлечены <acronym
1142 >URL</acronym
1143 > и, если вы щёлкните на ссылке, она будет открыта в вашем браузере по умолчанию, а сообщение будет отклонено.</para>
1144 </listitem>
1145 </varlistentry>
1146 <varlistentry>
1147 <term
1148 ><guilabel
1149 >Анимация в системном лотке при получении новых сообщений</guilabel
1150 ></term>
1151 <listitem>
1152 <para
1153 >Этот параметр позволяет мигать пиктограмме системного лотка, когда вы получаете новое сообщение. Щелчок на ней открывает окно разговора.</para>
1154 </listitem>
1155 </varlistentry>
1156 <varlistentry>
1157 <term
1158 ><guilabel
1159 >Разрешить события при статусе "Отсутствует"</guilabel
1160 ></term>
1161 <listitem>
1162 <para
1163 >Если вы не хотите отвлекаться на уведомления, когда установили статус <emphasis
1164 >Отсутствие</emphasis
1165 >, выключите этот переключатель.</para>
1166 </listitem>
1167 </varlistentry>
1168 <varlistentry>
1169 <term
1170 ><guilabel
1171 >Настроить звуки и события</guilabel
1172 ></term>
1173 <listitem>
1174 <para
1175 >Звуки, анимация элементов панели задач, пассивное всплытие и более экзотические напоминания, которые поддерживаются &kopete; используют систему уведомлений &kde;. Наберите в &konqueror; <userinput
1176 >help:/kcontrol/kcmnotify</userinput
1177 > или выберите вкладку Помощь в разделе <guilabel
1178 >Системные уведомления</guilabel
1179 > &kcontrol; для получения дополнительной информации.</para>
1180 <para
1181 >Вы можете использовать <quote
1182 >Выполнить программу</quote
1183 > чтобы создать собственное уведомление. Например, если у вас установлено <application
1184 >XOSD</application
1185 > (показ уведомлений на экране X), вы можете получать уведомления OSD при выполнении следующей команды когда происходит событие <quote
1186 >Пользователь вышел на связь</quote
1187 >:</para>
1188 <para
1189 ><userinput
1190 >echo %s | osd_cat -o 100 -p bottom -A center -f -*-helvetica-*-r-*-*-24-*-*-*-*-*-*-* -O 2 -c gold </userinput
1191 ></para>
1192 <para
1193 >OhReally на KDE Forum предлагает настроить уведомления о переходе пользователей в режим онлайн на использование синтезатора речи <ulink url="http://mambo.ucsc.edu/psl/mbrola"
1194 >MBROLA</ulink
1195 >:</para>
1196 <para
1197 ><userinput
1198 >echo %s | sed -e 's/online/onlaain/i' | /usr/local/bin/mbrdico.dutch.female</userinput
1199 ></para>
1200 <para
1201 >'sed' между фонетикой и выводом Kopete, чтобы синтезатор создавал лучшее голодское произношение.</para>
1202 </listitem>
1203 </varlistentry>
1204 </variablelist>
1205 </sect4>
1206 <sect4 id="configuring-behavior-general-contactlist">
1207 <title
1208 >Список контактов</title>
1209 <variablelist>
1210 <varlistentry>
1211 <term
1212 ><guilabel
1213 >Отображать в виде дерева</guilabel
1214 ></term>
1215 <listitem>
1216 <para
1217 >Обычно &kopete; показывает контакты и группы в виде дерева. Для более простого представления, вы можете отключить это, так, чтобы список контактов был простым.</para>
1218 </listitem>
1219 </varlistentry>
1220 <varlistentry>
1221 <term
1222 ><guilabel
1223 >Сортировать по группе</guilabel
1224 ></term>
1225 <listitem>
1226 <para
1227 >При отключении этого, группы &kopete; будут скрыты, и контакты будут разделены только на <guilabel
1228 >Контакты на связи</guilabel
1229 > и <guilabel
1230 >Автономные контакты</guilabel
1231 >.</para>
1232 </listitem>
1233 </varlistentry>
1234 </variablelist>
1235 </sect4>
1236 </sect3>
1237 <sect3 id="configuring-behavior-away">
1238 <title
1239 >Настройки статуса отсутствия</title>
1240 <variablelist>
1241 <varlistentry>
1242 <term
1243 ><guilabel
1244 >При переходе в режим отсутствия послать предупреждение во все открытые разговоры</guilabel
1245 ></term>
1246 <listitem
1247 ><para
1248 >Будьте осторожны, если вы установили этот параметр. Это позволяет посылать сообщения во все открытые разговоры, когда вы переходите в режим "Отсутствие". Некоторые люди могут найти это навязчивым.</para
1249 ></listitem>
1250 </varlistentry>
1251 </variablelist>
1252 <sect4 id="configuring-behavior-away-auto">
1253 <title
1254 >Использовать автоматический переход в режим отсутствия</title>
1255 <para
1256 >Здесь вы можете выбрать время, по истечению которого &kopete; установит ваше отсутствие при отсутствии активности.</para>
1257 </sect4>
1258 <sect4 id="configuring-behavior-away-messages">
1259 <title
1260 >Сообщения об отсутствии</title>
1261 <para
1262 >Здесь вы можете определить несколько сообщений об отсутствии, и выбрать сообщение которое будет послано когда вы переходите в <emphasis
1263 >Отсутствие</emphasis
1264 > используя кнопку <guibutton
1265 > Статус</guibutton
1266 > на <link linkend="contact-list-layout-toolbar"
1267 > основной панели инструментов</link
1268 >.</para>
1269 </sect4>
1270 </sect3>
1271 <sect3 id="configuring-behavior-chat">
1272 <title
1273 >Разговор</title>
1274 <variablelist>
1275 <varlistentry>
1276 <term
1277 ><guilabel
1278 >Показать окно/вкладку при получении нового сообщения</guilabel
1279 ></term>
1280 <listitem
1281 ><para
1282 >Эта опция позволяет окну разговора всплывать при получении нового сообщения.</para
1283 ></listitem>
1284 </varlistentry>
1285 <varlistentry>
1286 <term
1287 ><guilabel
1288 >Отображать события в окне разговора</guilabel
1289 ></term>
1290 <listitem
1291 ><para
1292 >Некоторые службы &im; предоставляют дополнительную информацию, типа подключению людей к разговору или отключение их. Этот параметр позволяет вам получать такие сообщения в окне разговора.</para
1293 ></listitem>
1294 </varlistentry>
1295 <varlistentry>
1296 <term
1297 ><guilabel
1298 >Выделять сообщения, содержащие ваш псевдоним</guilabel
1299 ></term>
1300 <listitem
1301 ><para
1302 >Эта опция просто подчёркивает сообщения в разговоре, которые содержат ваш псевдоним. Для более полного управления выделением и другими событиями, смотрите <link linkend="plugins-highlight"
1303 >модуль Выделения</link
1304 >.</para
1305 ></listitem>
1306 </varlistentry>
1307 </variablelist>
1308 <sect4 id="configuring-behavior-chat-interface">
1309 <title
1310 >Настройки внешнего вида</title>
1311 <para
1312 >&kopete; может послать сообщение, используя интерфейс <quote
1313 >послать и забыть</quote
1314 >, который не ждёт ответа, либо открыть окно разговора, где видно, как идёт беседа. Здесь вы можете выбрать интерфейс, используемый по умолчанию.</para>
1315 </sect4>
1316 <sect4 id="configuring-behavior-chat-grouping">
1317 <title
1318 >Группировка окон разговора</title>
1319 <para
1320 >Если вы хотите сгруппировать разговоры во вкладках одного окна, &kopete; позволяет вам выбрать несколько способов определить группировку.</para>
1321 <itemizedlist>
1322 <listitem
1323 ><para
1324 >Открывать все сообщения в новом окне разговора</para
1325 ></listitem>
1326 <listitem
1327 ><para
1328 >Все разговоры одной учётной записи в одном окне</para
1329 ></listitem>
1330 <listitem
1331 ><para
1332 >Все сообщения в одном окне</para
1333 ></listitem>
1334 <listitem
1335 ><para
1336 >Все разговоры с собеседниками из одной группы в одном окне</para
1337 ></listitem>
1338 <listitem
1339 ><para
1340 >Все разговоры одного метаконтакта в одном окне</para
1341 ></listitem>
1342 </itemizedlist>
1343 </sect4>
1344 <sect4 id="configuring-behavior-chat-lines">
1345 <title
1346 >Максимальное число строк в окне разговора</title>
1347 <variablelist>
1348 <varlistentry>
1349 <term
1350 ><guilabel
1351 >Максимальное число строк в окне разговора</guilabel
1352 ></term>
1353 <listitem
1354 ><para
1355 >Это ограничение количества строк текста, который отображается в окне разговора.</para
1356 ></listitem>
1357 </varlistentry>
1358 </variablelist>
1359 </sect4>
1360 </sect3>
1361 </sect2
1362 > <!-- configuring-behavior -->
1363 <sect2 id="configuring-appearance">
1364 <title
1365 >Внешний вид</title>
1366 <para
1367 >Здесь вы можете настроить внешний вид окна разговора, используемые цвета и шрифты, а также выбрать набор смайликов.</para>
1368 <sect3 id="configuring-appearance-emoticons">
1369 <title
1370 >Смайлики</title>
1371 <para
1372 >Смайлики (также известные как рожицы) - это комбинации символов типа <userinput
1373 >;-)</userinput
1374 >, которые напоминают лицо, изображающее настроение. &kopete; может дополнительно использовать графические смайлики вместо текстовых символов.</para>
1375 <para
1376 >На этой вкладке вы можете выбрать набор графических смайликов, устраивающий вас, либо вообще отключить их.</para>
1377 <para
1378 >Как установить дополнительные наборы смайликов смотрите в <link linkend="specialised"
1379 >Специальных действиях</link
1380 ></para>
1381 </sect3>
1382 <sect3 id="configuring-appearance-chat">
1383 <title
1384 >Окно разговора </title>
1385 <sect4 id="configuring-appearance-chat-styles">
1386 <title
1387 >Стили</title>
1388 <para
1389 >Стиль вида разговора может быть изменён, чтобы напоминать других клиентов, либо здесь вы можете создать свой собственный стиль. Установленные стили показаны в списке слева, и пример выбранного стиля отображается на основной панели.</para>
1390 <para
1391 >Другие стили доступны на сайте <ulink url="http://kde-look.org"
1392 >http://kde-look.org</ulink
1393 >.</para>
1394 <para
1395 >Для изменения стиля нажмите кнопку <guibutton
1396 >Изменить...</guibutton
1397 >. &kopete; внутренне представляет разговоры как XML и использует Расширенный язык стилей (<acronym
1398 >XSL</acronym
1399 >) для указания как это должно трансформироваться в HTML для отображения. Чтобы изменять стили, вы должны быть знакомы с <acronym
1400 >HTML</acronym
1401 > и <acronym
1402 >XSL</acronym
1403 >.</para>
1404 </sect4>
1405 <sect4 id="configuring-appearance-chat-translucency">
1406 <title
1407 >Окно разговора </title>
1408 <para
1409 >&kopete; поддерживает прозрачные виды разговора. Здесь вы можете управлять степенью прозрачности и оттенком цвета. Изменения параметров прозрачности применяются только к новым открытым окнам разговора.</para>
1410 </sect4>
1411 </sect3>
1412 <sect3 id="configuring-appearance-colors-fonts">
1413 <title
1414 >Цвета и шрифты</title>
1415 <sect4 id="configuring-appearance-colors-fonts-chat">
1416 <title
1417 >Цвета окна разговора</title>
1418 <para
1419 >Здесь вы можете изменить основной шрифт и цвета текста, используемые при разговоре.</para>
1420 </sect4>
1421 <sect4 id="configuring-appearance-colors-fonts-contactlist">
1422 <title
1423 >Список контактов</title>
1424 <para
1425 >Некоторые службы &im; позволяют вам видеть неактивность контактов. Этот параметр позволяет вам изменить цвет неактивных контактов.</para>
1426 </sect4>
1427 </sect3>
1428 </sect2
1429 > <!-- configuring-appearance -->
1430 </sect1>
1432 <sect1 id="configuring-load-plugins-dialog">
1433 <title
1434 >Загрузка модулей</title>
1435 <para
1436 >Вы можете настроить специальные функции &kopete;, которые могут быть полезны или пригодятся для забавы. Откройте диалог <guilabel
1437 >Настройка модулей</guilabel
1438 > в меню <menuchoice
1439 ><guimenu
1440 >Настройка</guimenu
1441 > <guimenuitem
1442 >Настроить модули...</guimenuitem
1443 ></menuchoice
1444 >.</para>
1445 <para
1446 >Модули могут быть включены или отключены в списке, расположенном в левой части диалога. Каждый модуль может быть настроен в правой части. Подробности о каждом модуле смотрите в <link linkend="plugins"
1447 > следующем разделе</link
1448 >.</para>
1449 </sect1>
1450 </chapter
1451 > <!-- configuring -->
1453 <chapter id="plugins">
1454 <title
1455 >Модули &kopete; </title>
1456 <para
1457 >&kopete; предлагает модули, обеспечивающие функции, которые несущественны для передачи сообщений, но полезны для некоторых людей.</para>
1458 <sect1 id="plugins-list">
1459 <title
1460 >Модули</title>
1461 <sect2 id="plugins-auto-replace">
1462 <title
1463 >Автозамена</title>
1464 <para
1465 ><guilabel
1466 >Автозамена</guilabel
1467 > позволяет вам исправлять часто встречающиеся орфографические ошибки, или уменьшить время набора некоторых слов, используя сокращения.</para>
1468 </sect2>
1469 <sect2 id="plugins-connection-status">
1470 <title
1471 >Статус соединения</title>
1472 <para
1473 >Модуль <guilabel
1474 >Статус соединения</guilabel
1475 > будет полезен опытным пользователям и тем, кто подключается к сети по модему или по другой причине не имеет постоянного подключения к Интернету. Он ожидает активизации подключения к Интернету и устанавливает ваш статус в "На связи" при её обнаружении.</para>
1476 </sect2>
1477 <sect2 id="plugins-contact-notes">
1478 <title
1479 >Заметки о контактах</title>
1480 <para
1481 ><guilabel
1482 >Заметки о контактах</guilabel
1483 > позволяют вам записывать полезную информацию о метаконтактах.</para>
1484 </sect2>
1485 <sect2 id="plugins-cryptography">
1486 <title
1487 >Шифрование</title>
1488 <para
1489 ><guilabel
1490 >Кривтография</guilabel
1491 > позволяет вам использовать <application
1492 >GnuPG</application
1493 > для шифрования бесед. Обратите внимание что это не одно и то же что защищённые SSL серссии разговора, SSL защищает сообщение от подмены и прочтения, во время его доставки, но не гарантирует что, человек читающий его, является получатель, которому оно предназначено. Криптография шифрует сообщение единственному человеку и только имеющий правильный ключ, сможет прочитать его. Однако это не гарантирует что получатель читает именно ваше сообщение! Так любой, кто имеет открытый ключ получателя, может шифровать для него, так что возможно ваше сообщение было заменено при транспортировке, и получатель не будет этого знать.</para>
1494 <para
1495 >Для настройки шифрования, выберите ваш ключ <application
1496 >GnuPG</application
1497 > на странице настроек. Затем, используйте в контекстном меню каждого контакта <menuchoice
1498 ><guimenuitem
1499 >Выбрать открытый ключ...</guimenuitem
1500 ></menuchoice
1501 >, и выберите его открытый ключ. Перед использованием этого модуля у вас будет запрошен пароль закрытого ключа.</para>
1502 </sect2>
1503 <sect2 id="plugins-highlight">
1504 <title
1505 >Подсветка</title>
1506 <para
1507 ><guilabel
1508 >Подсветка</guilabel
1509 > работает подобно почтовым фильтрам и позволяет выполнять определённые действия в ответ на некоторые сообщения. Кроме подсветки текста, вы можете также настроить модуль на проигрывание звука.</para>
1510 </sect2>
1511 <sect2 id="plugins-history">
1512 <title
1513 >Журнал</title>
1514 <para
1515 >Если модуль <guilabel
1516 >журнала</guilabel
1517 > включён, все ваши разговоры в любой службе &im; сохраняются, и позднее вы можете их просмотреть. Пункт <menuchoice
1518 ><guimenuitem
1519 >Журнал</guimenuitem
1520 ></menuchoice
1521 > в контекстном меню каждого метаконтакта позволяет просматривать его журнал сообщений.</para>
1522 <para
1523 >Следующие пункты добавляются в меню списка контактов:</para>
1524 <variablelist>
1525 <varlistentry>
1526 <term>
1527 <menuchoice
1528 ><guimenu
1529 >Правка</guimenu
1530 > <guimenuitem
1531 >Показать журнал</guimenuitem
1532 > </menuchoice>
1533 </term>
1534 <listitem>
1535 <para
1536 >(Включено когда контакт выбран) Эта команда отображает журнал для выбранного контакта.</para>
1537 </listitem>
1538 </varlistentry>
1539 </variablelist>
1540 <para
1541 >Следующие пункты добавляются в меню окна разговора:</para>
1542 <variablelist>
1543 <varlistentry>
1544 <term>
1545 <menuchoice
1546 ><shortcut
1547 ><keycombo action="simul"
1548 >&Alt;&Shift;<keycap
1549 >стрелка влево</keycap
1550 ></keycombo
1551 > </shortcut
1552 > <guimenu
1553 >Сервис</guimenu
1554 > <guimenuitem
1555 >Предыдущий журнал</guimenuitem
1556 > </menuchoice>
1557 </term>
1558 <listitem>
1559 <para
1560 >Это позволяет вам просмотреть порцию более старых сообщений из журнала в окне разговора.</para>
1561 </listitem>
1562 </varlistentry>
1563 <varlistentry>
1564 <term>
1565 <menuchoice
1566 ><shortcut
1567 ><keycombo action="simul"
1568 >&Alt;&Shift;<keycap
1569 >стрелка вправо</keycap
1570 ></keycombo
1571 > </shortcut
1572 > <guimenu
1573 >Сервис</guimenu
1574 > <guimenuitem
1575 >Следующий журнал</guimenuitem
1576 > </menuchoice>
1577 </term>
1578 <listitem>
1579 <para
1580 >Это позволяет вам просмотреть порцию более новых сообщений из журнала в окне разговора.</para>
1581 </listitem>
1582 </varlistentry>
1583 <varlistentry>
1584 <term>
1585 <menuchoice
1586 ><guimenu
1587 >Сервис</guimenu
1588 > <guimenuitem
1589 >Последний журнал</guimenuitem
1590 > </menuchoice>
1591 </term>
1592 <listitem>
1593 <para
1594 >Это показывает в окне разговора последний набор сообщений из журнала в окне разговора.</para>
1595 </listitem>
1596 </varlistentry>
1597 </variablelist>
1598 </sect2>
1600 <sect2 id="plugins-motion-auto-away">
1601 <title
1602 >Автообнаружение отсутствия</title>
1603 <para
1604 >Если у вас есть веб-камера и вы установили пакет <application
1605 >Video4Linux</application
1606 >, модуль автоматически определяет, когда вас нет за компьютером, и &kopete; устанавливает ваш статус как <emphasis
1607 >Отсутствую</emphasis
1608 >.</para>
1609 </sect2>
1610 <sect2 id="plugins-now-listening">
1611 <title
1612 >Проигрываемая музыка</title>
1613 <para
1614 >Если модуль <guilabel
1615 >Музыка</guilabel
1616 > загружен, ваши собеседники могут узнать, какую музыку вы слушаете в данный момент, введя в разговоре команду <userinput
1617 >/media</userinput
1618 > или получить данные в окне разговора через пункт меню <menuchoice
1619 ><guimenu
1620 >Инструменты</guimenu
1621 ><guimenuitem
1622 >Прослушивается музыка</guimenuitem
1623 ></menuchoice
1624 >.</para>
1625 </sect2>
1626 <sect2 id="plugins-text-effect">
1627 <title
1628 >Эффекты текста</title>
1629 <para
1630 >Эффекты текста применяют к отправляемым вами сообщениям различные эффекты, например, раскрашивается текст или изменяется регистр символов. Только не забудьте, что вы включили этот модуль -- мы получили несколько сообщений якобы об ошибках в &kopete; от забывчивых пользователей модуля Эффекты текста.</para>
1631 </sect2>
1632 <sect2 id="plugins-translator">
1633 <title
1634 >Переводчик</title>
1635 <para
1636 >Переводчик позволяет вам определить предпочтительный для каждого метаконтакта язык, а затем переводить ваши сообщения на выбранный язык, а сообщения от этого собеседника -- на ваш язык с помощью служб перевода <trademark
1637 >Google</trademark
1638 > и <trademark
1639 >Babelfish</trademark
1640 >. Установите ваш предпочитаемый язык в диалоге настройки модулей. Предпочтительный язык каждого контакта может быть установлен в контекстном меню контакта.</para>
1641 <para
1642 >Следующие пункты добавляются в меню окна разговора:</para>
1643 <variablelist>
1644 <varlistentry>
1645 <term>
1646 <menuchoice
1647 ><shortcut
1648 ><keycombo action="simul"
1649 >&Ctrl;<keycap
1650 >T</keycap
1651 ></keycombo
1652 > </shortcut
1653 > <guimenu
1654 >Сервис</guimenu
1655 > <guimenuitem
1656 >Перевести</guimenuitem
1657 > </menuchoice>
1658 </term>
1659 <listitem>
1660 <para
1661 >Если вы не включали автоматический перевод, эта команда переводит сообщения текущего разговора.</para>
1662 </listitem>
1663 </varlistentry>
1664 </variablelist>
1665 </sect2>
1666 <sect2 id="plugins-web-presence">
1667 <title
1668 >Присутствие в Интернете</title>
1669 <para
1670 >Модуль позволяет вам публиковать в сети ваш статус присутствия в службах &im;. Укажите путь к файлу на сервере FTP (например), и HTML-код, содержащий ваш статус присутствия, будет записан в указанный файл, который вы можете вставить в вашу веб-страницу. Прозрачность сети в &kde; делает это очень простым. Модуль будет полезен для любителей онлайновых дневников или для использования служб &im; в бизнесе.</para>
1671 <para
1672 >Например: <userinput
1673 >sftp://username@somehost.org/path/to/homes/user/im.html</userinput
1674 > использует протокол <acronym
1675 >SFTP</acronym
1676 > для загрузки вашего присутствия напрямую на веб-сервер.</para>
1677 <para
1678 >Заметки о специфичных сетевых протоколах смотрите в <ulink url="help:/kioslave/index.html"
1679 >руководствах KIO</ulink
1680 >.</para>
1681 </sect2>
1682 </sect1>
1683 <sect1 id="plugins-contributing">
1684 <title
1685 >Предложение модулей</title>
1686 <para
1687 >&kopete; разработан таким образом, чтобы облегчить создание модулей, которые добавляют в него дополнительные функции. Так, если вы имеете прекрасную идею сделать &kopete; ещё лучше, <link linkend="intro-to-kopete-web"
1688 >свяжитесь с разработчиками</link
1689 >!</para>
1690 </sect1>
1691 </chapter
1692 ><!-- plugins -->
1694 &kopete-menus;
1696 <chapter id="faq">
1697 <title
1698 >Вопросы и ответы</title>
1699 <qandaset>
1700 <qandaentry>
1701 <question
1702 ><para
1703 >Что значит слово &kopete;? Как оно произносится?</para
1704 ></question>
1705 <answer
1706 ><para
1707 >Имя &kopete; происходит от чилийского Copete, и означает <quote
1708 >попойка с друзьями</quote
1709 >. Дункан, первоначальный автор, сделал <ulink type="audio/vorbis" url="http://kopete.kde.org/files/kopete_en.ogg"
1710 >аудиозапись</ulink
1711 >.</para
1712 ></answer>
1713 </qandaentry>
1714 <qandaentry>
1715 <question
1716 ><para
1717 >Как я могу посылать сообщения, используя только клавишу <keycap
1718 >Enter</keycap
1719 >?</para>
1720 </question>
1721 <answer
1722 ><para
1723 >Вы можете изменить это в окне разговора выбрав в меню <menuchoice
1724 ><guimenu
1725 >Настройки</guimenu
1726 ><guimenuitem
1727 > Настроить комбинации клавиш...</guimenuitem
1728 ></menuchoice
1729 ></para>
1730 <para
1731 >Это нужно потому, что в приложениях &kde; подобно &kopete;, вы настраиваете комбинации клавиш в окне, в котором их используете. <keycombo action="simul"
1732 >&Ctrl;&Enter; </keycombo
1733 > -- это стандартная комбинация клавиш в &kde; для отправки сообщения.</para
1734 ></answer>
1735 </qandaentry>
1736 <qandaentry>
1737 <question
1738 ><para
1739 >Если я имею несколько служб сообщений под одним именем пользователя в списке контактов, и я щёлкаю на имени этого пользователя, это может послать сообщение не через ту службу, которую нужно.</para>
1740 </question>
1741 <answer
1742 ><para
1743 >Вы можете изменить порядок учётных записей, которые &kopete;использует для связи с людьми, с помощью стрелок вверх и вниз, расположенных в правом нижнем углу диалога настройки учётной записи. &kopete; будет сначала пытаться использовать учётные записи, расположенные сверху. Однако если одна из служб будет иметь более высокое значения статуса для этого пользователя, &kopete; будет использовать сначала её. Например, если человек имеет три сервиса и в двух отмечен как отсутствующий, а а третьей отмечен как в сети, &kopete; всегда пытается посылать сообщения используя сервис, в котором пользователь присутствует.</para
1744 ><tip
1745 ><para
1746 >Если вы щёлкните на небольшой пиктограмме протокола, справа от пункта меню имени человека, вы будете использовать эту службу для связи с этим человеком!</para
1747 ></tip>
1748 </answer>
1749 </qandaentry>
1750 <qandaentry>
1751 <question
1752 ><para
1753 >Я должен соединиться через прокси SOCKS, но я не могу найти никаких опций настройки прокси в &kopete;. Как я могу настроить &kopete; на использование SOCKS?</para>
1754 </question>
1755 <answer
1756 ><itemizedlist>
1757 <listitem
1758 ><para
1759 ><trademark
1760 >MSN</trademark
1761 >, <trademark
1762 >ICQ</trademark
1763 > and <trademark
1764 >AIM</trademark
1765 > используют сетевую инфраструктуру &kde;. Использование ими прокси-сервера SOCKS настраивается через &kde;: <application
1766 >Центр управления</application
1767 ><menuchoice
1768 ><guimenu
1769 >Интернет и сеть </guimenu
1770 ><guimenuitem
1771 >Прокси</guimenuitem
1772 ></menuchoice
1773 >.</para
1774 ></listitem>
1775 <listitem
1776 ><para
1777 >Jabber имеет собственную реализацию SOCKS, настраиваемую на вкладке Соединение настроек учётной записи.</para
1778 ></listitem>
1779 <listitem
1780 ><para
1781 >Yahoo не поддерживает прокси-сервер SOCKS.</para
1782 ></listitem>
1783 </itemizedlist>
1784 </answer>
1785 </qandaentry>
1786 <qandaentry>
1787 <question
1788 ><para
1789 >Является ли возможным изменить пиктограммы, которые я вижу в &kopete;?</para
1790 ></question>
1791 <answer
1792 ><para
1793 >Вы можете переключаться между различными смайликами, с помощью раздела Смайлики вкладки Внешний вид диалога настройки &kopete;.</para>
1794 <para
1795 >Для установки новых смайликов, сначала посмотрите на сайте <ulink url="ttp://www.kde-look.org/content/search.php"
1796 >KDE-Look.org</ulink
1797 >, где есть множество дополнительных наборов смайликов для загрузки:</para>
1799 <para
1800 >Установка смайликов очень проста - вы просто помещаете каталог, содержащий файлы пиктограмм и файл XML, описывающий соответствие между текстом и изображением в каталог $KDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons (или $KDEHOME, например, в /home/joeuser/.kde/).</para>
1802 <orderedlist>
1803 <listitem
1804 ><para
1805 >Скопируйте извлечённый каталог в $KDEDIR/share/apps/kopete/pics/emoticons или $HOME/.kde/share/apps/kopete/pics/emoticons (или во все $KDEHOME)</para
1806 ></listitem>
1807 <listitem
1808 ><para
1809 >Выберите Настроить &kopete; в меню Настройка и щёлкните на Внешний вид в левой панели окна настройки и перейдите в раздел смайлики.</para
1810 ></listitem>
1811 <listitem
1812 ><para
1813 >Выберите в списке набор смайликов, который вы только что установили.</para
1814 ></listitem>
1815 <listitem
1816 ><para
1817 >Теперь вы можете использовать установленные смайлики в &kopete;.</para
1818 ></listitem>
1819 </orderedlist>
1820 <para
1821 >Чтобы заменить пиктограмму протокола, вы должны будете заменить пиктограммы в каталоге $KDEDIR/share/apps/kopete/icons, или сделать замены в своём домашнем каталоге $KDEHOME. В настоящее время нет полных наборов для замены, которые вы можете просто извлечь туда.</para>
1822 </answer>
1823 </qandaentry>
1824 </qandaset>
1825 </chapter
1826 > <!-- faq -->
1828 <chapter id="specialised">
1829 <title
1830 >Специальные действия </title>
1831 <para
1832 >Параметры командной строки</para>
1833 <para
1834 >Установка наборов смайликов</para>
1835 </chapter
1836 > <!-- specialised -->
1838 <chapter id="credits-and-licenses">
1839 <title
1840 >Авторы и лицензии</title>
1841 <para
1842 >&kopete; (c) 2001-2003, разработчики &kopete; </para>
1843 <para
1844 >Перевод на русский: Олег Баталов <email
1845 >admin@twiga.kz</email
1846 ></para
1847 ><para
1848 >Редакция русского перевода: Марина Соболева <email
1849 >marina_soboleva@inbox.ru</email
1850 ></para
1852 &underFDL; &underGPL; <sect1 id="team">
1853 <title
1854 >Текущая команда разработчиков</title>
1855 <!-- please keep in sync with the authors list on the webpage -->
1856 <itemizedlist>
1857 <listitem
1858 ><para
1859 >Duncan Mac-Vicar Prett (duncan at kde org): автор идеи, разработчик общей части и лидер проекта</para
1860 ></listitem>
1861 <listitem
1862 ><para
1863 >Martijn Klingens (klingens at kde org): разработчик общей части, хакер MSN</para
1864 ></listitem>
1865 <listitem
1866 ><para
1867 >Olivier Goffart (ogoffart at tiscalinet be): разработчик общей части, координатор модуля MSN</para
1868 ></listitem>
1869 <listitem
1870 ><para
1871 >Matt Rogers ( mattr at matt rogers name ): разработчик, координатор модуля Yahoo</para
1872 ></listitem>
1873 <listitem
1874 ><para
1875 >Stefan Gehn (sgehn at gmx net): разработчик, координатор модуля ICQ</para
1876 ></listitem>
1877 <listitem
1878 ><para
1879 >Till Gerken (till at tantalo net): разработчик, координатор Jabber</para
1880 ></listitem>
1881 <listitem
1882 ><para
1883 >Jason Keirstead (jason at keirstead org): разработчик, координатор модуля IRC, поддержка веб-сайта</para
1884 ></listitem>
1885 <listitem
1886 ><para
1887 >Grzegorz Jaskiewicz (gregj at pointblue com pl): разработчик, координатор модуля Gadu-gadu</para
1888 ></listitem>
1889 <listitem
1890 ><para
1891 >Andy Goossens (andygoossens at pandora be): координатор текущей версии</para
1892 ></listitem>
1893 <listitem
1894 ><para
1895 >Gav Wood (gav at kde org): автор модуля WinPopup, хакер Yahoo</para
1896 ></listitem>
1897 <listitem
1898 ><para
1899 >Will Stephenson (lists at stevello free-online co uk): разработчик, создатель пиктограмм, модулей, автор руководства</para
1900 ></listitem>
1901 </itemizedlist>
1902 </sect1>
1903 <sect1 id="ex-team">
1904 <title
1905 >Предыдущие разработчики (зал славы &kopete;)</title>
1906 <para
1907 >Эти люди отошли от разработки &kopete;, так что не пытайтесь связаться с ними по поводу поддержки &kopete;. Мы им вечно благодарны за вклад в развитие проекта. </para>
1908 <itemizedlist>
1909 <listitem
1910 ><para
1911 >Christopher TenHarmsel (tenharmsel at users sourceforge net): разработчик, хакер Oscar</para
1912 ></listitem>
1913 <listitem
1914 ><para
1915 >Ryan Cumming (ryan at kde org): разработчик базового кода</para
1916 ></listitem>
1917 <listitem
1918 ><para
1919 >Richard Stellingwerff (remenic at linuxfromscratch org): разработчик</para
1920 ></listitem>
1921 <listitem
1922 ><para
1923 >Hendrik vom Lehn (hennevl at hennevl de): разработчик</para
1924 ></listitem>
1925 <listitem
1926 ><para
1927 >Robert Gogolok (robertgogolock at gmx de): разработчик</para
1928 ></listitem>
1929 <listitem
1930 ><para
1931 >Nick Betcher (nbetcher at kde org): автор модулей ICQ, AIM и IRC</para
1932 ></listitem>
1933 <listitem
1934 ><para
1935 >Daniel Stone (dstone at kde org): автор модуля Jabber</para
1936 ></listitem>
1937 <listitem
1938 ><para
1939 >James Grant (topace at lightbox org): разработчик, автор модуля importer</para
1940 ></listitem>
1941 <listitem
1942 ><para
1943 >Zack Rusin (zack at kde org): разработчик, автор старого модуля Gadu-gadu</para
1944 ></listitem>
1945 </itemizedlist>
1946 </sect1>
1947 <sect1 id="documentation">
1948 <title
1949 >Документация</title>
1950 <para
1951 >Авторские права на документацию: (c) 2003, Will Stephenson (lists at stevello free-online co uk) </para>
1952 </sect1>
1953 </chapter
1954 ><!-- credits-and-licenses -->
1956 <appendix id="installation">
1957 <title
1958 >Установка</title>
1959 <sect1 id="getting-kopete">
1960 <title
1961 >Как получить &kopete;</title>
1962 &install.intro.documentation; <para
1963 >Разрабатываемые версии могут быть загружены с &kopetewww;.</para>
1964 </sect1>
1965 <sect1 id="requirements">
1966 <title
1967 >Необходимые библиотеки</title>
1968 <para
1969 >Если вы установили &kopete; как часть дистрибутива, они, вероятно, уже установлены.</para>
1970 <para
1971 >Для модуля Gadu-gadu необходим пакет libgadu, подробности смотрите на <ulink url="http://gj.pointblue.com.pl/projects/kopete/"
1972 > этой странице </ulink
1973 >.</para>
1974 <para
1975 >Для модуля Проигрываемая музыка необходима библиотека libxmms, если вы хотите иметь доступ к проигрываемой в <application
1976 > xmms</application
1977 > музыке. Она может быть доступна в вашем дистрибутиве, а также как часть пакета xmms, доступного на <ulink url="http://www.xmms.org"
1978 >странице xmms</ulink
1979 >.</para>
1980 </sect1>
1981 <sect1 id="compilation">
1982 <title
1983 >Компиляция и установка</title>
1984 &install.compile.documentation; </sect1>
1985 </appendix>
1986 &documentation.index;
1987 </book>
1989 <!--
1990 Local Variables:
1991 mode: sgml
1992 sgml-minimize-attributes:nil
1993 sgml-general-insert-case:lower
1994 sgml-indent-step:0
1995 sgml-indent-data:nil
1996 End:
1998 // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet