Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / kdepim / multisynk / index.docbook
blob1188823c53733cb40a3006c0c5592d8f929cadf7
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
3 "dtd/kdex.dtd" [
4 <!ENTITY multisynk "MultiSynk">
5 <!ENTITY kappname "&multisynk;">
6 <!ENTITY package "kdepim">
7 <!ENTITY konnectors-chapter SYSTEM "konnectors-chapter.docbook">
8 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
9 <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
10 > <!-- change language only here -->
13 <book lang="&language;">
14 <bookinfo>
15 <title
16 >Руководство &multisynk;</title>
17 <authorgroup>
18 <author
19 ><firstname
20 >Tobias</firstname
21 > <surname
22 >Koenig</surname
23 > <affiliation
24 > <address
25 ><email
26 >tokoe@kde.org</email
27 ></address>
28 </affiliation>
29 </author>
31 <othercredit role="translator"
32 ><firstname
33 >Олег</firstname
34 ><surname
35 >Финкельштейн</surname
36 ><affiliation
37 ><address
38 ><email
39 >doublewolf@yandex.ru</email
40 ></address
41 ></affiliation
42 ><contrib
43 >Перевод на русский</contrib
44 ></othercredit
46 </authorgroup>
48 <date
49 >2004-11-02</date>
50 <releaseinfo
51 >1.0</releaseinfo>
53 <legalnotice>
54 &FDLNotice;
55 </legalnotice>
57 <abstract>
58 <para
59 >&multisynk; -- это приложение для синхронизации переносных устройств для &kde;.</para>
60 </abstract>
62 <keywordset>
63 <keyword
64 >KDE</keyword>
65 <keyword
66 >синхронизация</keyword>
67 <keyword
68 >наладонник</keyword>
69 <keyword
70 >OPIE</keyword>
71 <keyword
72 >Qtopia</keyword>
74 </keywordset>
75 </bookinfo>
77 <chapter id="introduction">
78 <title
79 >Введение</title>
81 <para
82 >&multisynk; это интерфейс к инфраструктуре синхронизации &kde; -- kitсhensynk. Он позволяет синхронизировать множество мобильных устройств -- таких, как наладонные компьютеры и мобильные телефоны, -- с вашим рабочим столом KDE, а также позволяет непосредственно синхронизировать несколько рабочих столов KDE. </para>
84 <para
85 >Графический интерфейс схож с multisync, так что всем работавшим с ней будет легко разобраться и с multisynk. </para>
86 </chapter>
88 <chapter id="using-multisynk">
89 <title
90 >Использование &multisynk;</title>
92 <sect1 id="general">
93 <title
94 >Основная информация</title>
96 <para
97 >&multisynk; основан на платформе kitсhensync. Назначение платформы -- синхронизация различных данных (события, задачи, контакты), причём программа синхронизации ничего не знает об обрабатываемых данных. Сама синхронизация осуществляется при помощи так называемой Коннекторной пары. Коннекторная пара состоит из двух провайдеров данных (коннекторов), которые загружают данные из источника (файла, мобильного устройства или сети), пропускают их через программу синхронизации и записывают обратно в источник. </para>
99 <para
100 >Также, коннекторная пара может помочь программе синхронизации решить, как разрешить конкретный конфликт. Это делается либо автоматически (например, когда контактная информация изменена и на настольном компьютере, и на наладоннике, можно всегда обновлять информацию на наладоннике), или вручную -- тогда каждый раз будет появляться диалог, запрашивающий, какую из версий надо сохранить. </para>
102 </sect1>
104 <sect1 id="getting-started">
105 <title
106 >Начало работы</title>
108 <para
109 >Как только вы запустили &multisynk; (используя меню или набрав <command
110 >multisynk</command
111 > в консоли), будет отображено главное окно программы: <screenshot>
112 <screeninfo
113 >Запуск &multisynk;</screeninfo>
114 <mediaobject>
115 <imageobject
116 ><imagedata fileref="mainwin.png" format="PNG"/></imageobject>
117 <textobject
118 ><phrase
119 >Главное окно &multisynk;.</phrase
120 ></textobject>
121 <caption
122 ><para
123 >Главное окно &multisynk;.</para
124 ></caption>
125 </mediaobject>
126 </screenshot>
127 </para>
129 <para
130 >Из меню или с помощью панели инструментов вы можете выполнить следующие действия: <variablelist>
131 <varlistentry>
132 <term
133 ><guilabel
134 >Создать</guilabel
135 ></term>
136 <listitem
137 ><para
138 >Создать новую Коннекторную пару.</para
139 ></listitem>
140 </varlistentry>
142 <varlistentry>
143 <term
144 ><guilabel
145 >Изменить</guilabel
146 ></term>
147 <listitem
148 ><para
149 >Изменить выбранную Коннекторную пару.</para
150 ></listitem>
151 </varlistentry>
153 <varlistentry>
154 <term
155 ><guilabel
156 >Удалить</guilabel
157 ></term>
158 <listitem
159 ><para
160 >Удалить выбранную коннекторную пару.</para
161 ></listitem>
162 </varlistentry>
164 <varlistentry>
165 <term
166 ><guilabel
167 >Журнал</guilabel
168 ></term>
169 <listitem
170 ><para
171 >Показать диалог, показывающий ход процесса синхронизации.</para
172 ></listitem>
173 </varlistentry>
175 <varlistentry>
176 <term
177 ><guilabel
178 >Синхронизировать</guilabel
179 ></term>
180 <listitem
181 ><para
182 >Синхронизировать выбранную Коннекторную пару.</para
183 ></listitem>
184 </varlistentry>
185 </variablelist>
186 </para>
188 <sect2 id="add-konnector-pair">
189 <title
190 >Добавление Коннекторной пару</title>
192 <para
193 >Для добавления Коннекторной пары щёлкните на первой иконке панели инструментов или выберите пункт Создать из меню Файл. Появится такой диалог: <screenshot
194 ><screeninfo
195 >Диалог создания Коннекторной пары</screeninfo
196 ><mediaobject
197 ><imageobject
198 ><imagedata fileref="editdialog.png" format="PNG"/></imageobject
199 ><textobject
200 ><phrase
201 >Диалог создания Коннекторной пары.</phrase
202 ></textobject
203 ><caption
204 ><para
205 >Диалог создания Коннекторной пары</para
206 ></caption
207 ></mediaobject
208 ></screenshot
209 > В этом диалоге вы можете выбрать Коннекторы, которые должны будут стать частью Коннекторной пары, они могут быть сконфигурированы нажатием на <guibutton
210 >Настроить...</guibutton
211 > после выбора <link linkend="konnectors-chapter-available"
212 >типа</link
213 >. Дополнительно вы можете дать паре имя для более простой идентификации в обзоре Коннекторных пар. </para>
215 <para
216 >На второй закладке диалога настройки Коннекторной пары вы можете выбрать способ, которым будут решаться конфликты. <screenshot
217 ><screeninfo
218 >Диалог создания Коннекторной пары</screeninfo
219 > <mediaobject
220 ><imageobject
221 ><imagedata fileref="editdialog-conflicts.png" format="PNG"/></imageobject
222 ><textobject
223 ><phrase
224 >Диалог создания Коннекторной пары.</phrase
225 ></textobject
226 > <caption
227 ><para
228 >Диалог создания Коннекторной пары.</para
229 ></caption
230 > </mediaobject
231 > </screenshot
232 > Возможны следующие варианты: <variablelist>
233 <varlistentry>
234 <term
235 ><guilabel
236 >Разрешать вручную</guilabel
237 ></term>
238 <listitem
239 ><para
240 >Будет показан диалог, в котором вы сможете выбрать, какую запись надо сохранить. </para
241 ></listitem>
242 </varlistentry>
244 <varlistentry>
245 <term
246 ><guilabel
247 >Использовать запись первичного модуля</guilabel
248 ></term>
249 <listitem
250 ><para
251 >Всегда используются данные из первого Коннектора.</para
252 ></listitem>
253 </varlistentry>
255 <varlistentry>
256 <term
257 ><guilabel
258 >Использовать запись вторичного модуля</guilabel
259 ></term>
260 <listitem
261 ><para
262 >Всегда используются данные из второго Коннектора.</para
263 ></listitem>
264 </varlistentry>
266 <varlistentry>
267 <term
268 ><guilabel
269 >Использовать записи первичного и вторичного модулей</guilabel
270 ></term>
271 <listitem
272 ><para
273 >Изменённые данные дублируются с обеих сторон.</para
274 ></listitem>
275 </varlistentry>
276 </variablelist>
278 </para>
279 </sect2>
281 <sect2 id="edit-konnector-pair">
282 <title
283 >Изменить Коннекторную пару</title>
284 <para
285 >Для изменения настроек Коннекторной пары, выберите ее в списке пар и нажмите <guilabel
286 >Изменить...</guilabel
287 > в меню или на панели инструментов. Появляющийся диалог идентичен появляющемуся при добавлении Коннекторной пары. </para>
288 </sect2>
290 <sect2 id="delete-konnector-pair">
291 <title
292 >Удалить Коннекторную пару</title>
293 <para
294 >Для удаления Коннекторной пары, выберите её в списке и нажмите <guilabel
295 >Удалить</guilabel
296 > на панели инструментов или в меню. Появится запрос на подтверждение -- действительно ли вы удаляете то, что хотели. </para>
297 </sect2>
299 <sect2 id="start-sync-process">
300 <title
301 >Начало процесса синхронизации</title>
302 <para
303 >После того, как вы <link linkend="add-konnector-pair"
304 >добавили</link
305 > Коннекторную пару, вы можете выбрать её в списке и нажать <guilabel
306 >Синхронизировать</guilabel
307 > на панели инструментов, или выбрать это же действие из меню. Процесс синхронизации будет отображаться в статусной колонке в списке Коннекторных пар и в <link linkend="log-dialog"
308 >журнале</link
309 >. </para>
310 </sect2>
312 <sect2 id="log-dialog">
313 <title
314 >Журнальный диалог</title>
315 <para
316 >Журнал собирает всю информацию о процессе синхронизации отображает ее с указанием времени в отдельном окне. <screenshot>
317 <screeninfo
318 >Журнальный диалог</screeninfo>
319 <mediaobject>
320 <imageobject
321 ><imagedata fileref="logdialog.png" format="PNG"/></imageobject>
322 <textobject
323 ><phrase
324 >Журнальный диалог.</phrase
325 ></textobject>
326 <caption
327 ><para
328 >Журнальный диалог.</para
329 ></caption>
330 </mediaobject>
331 </screenshot>
332 </para>
333 </sect2>
335 </sect1>
336 </chapter>
338 &konnectors-chapter;
340 <chapter id="command-line">
341 <title
342 >Ключи командной строки</title>
343 <para
344 >&multisynk; поддерживает все ключи, общие для программ &kde; и &Qt;, вы можете получить их список, набрав <userinput
345 ><option
346 >--help</option
347 ></userinput
348 >, <userinput
349 ><option
350 >--help-kde</option
351 ></userinput
352 >, и <userinput
353 ><option
354 >--help-qt</option
355 ></userinput
356 >.</para>
357 </chapter>
359 <chapter id="credits">
360 <title
361 >Авторы и лицензия</title>
363 <para
364 >&multisynk; - программа синхронизации для &kde;</para>
366 <para
367 >Copyright &copy; 2004, Tobias Koenig</para>
368 <para
369 >В данный момент программа поддерживается Тобиасом Коэнигом (Tobias Koenig) <email
370 >tokoe@kde.org</email
371 >.</para>
372 &underFDL; </chapter>
373 </book>