Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / playground-games / kasteroids / index.docbook
blobcca88f2a5f05808098947e0c9627bc248b284dae
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3 <!ENTITY kappname "&kasteroids;">
4 <!ENTITY package "kdegames">
5 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
6 <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
7 > <!-- change language only here -->
8 ]>
10 <book lang="&language;">
12 <bookinfo>
14 <title
15 >Руководство &kasteroids;</title>
17 <authorgroup>
18 <author
19 >&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail; </author>
21 <author
22 >&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
24 <othercredit role="translator"
25 ><firstname
26 >Валя</firstname
27 ><surname
28 >Ванеева</surname
29 ><affiliation
30 ><address
31 ><email
32 >fattie@altlinux.ru</email
33 ></address
34 ></affiliation
35 ><contrib
36 >Перевод на русский язык</contrib
37 ></othercredit
39 </authorgroup>
41 <copyright>
42 <year
43 >2000</year>
44 <holder
45 >Мартин Р. Джонс (Martin R. Jones)</holder>
46 </copyright>
48 <copyright>
49 <year
50 >2001-2005</year>
51 <holder
52 >Филип Родригес (Philip Rodrigues)</holder>
53 </copyright>
54 <legalnotice
55 >&FDLNotice;</legalnotice>
57 <date
58 >2005-01-18</date>
59 <releaseinfo
60 >2.3</releaseinfo>
62 <abstract
63 ><para
64 >&kasteroids; &mdash; одна из версий популярной игры <application
65 >Asteroids</application
66 >, написанная для &kde;.</para
67 ></abstract>
69 <keywordset>
70 <keyword
71 >KDE</keyword>
72 <keyword
73 >игры</keyword>
74 <keyword
75 >linux</keyword>
76 <keyword
77 >астероиды</keyword>
78 </keywordset>
80 </bookinfo>
82 <chapter id="introduction">
83 <title
84 >Введение</title>
86 <para
87 >Цель игры &mdash; уничтожить все астероиды на экране, чтобы перейти на следующий уровень. Если ваш корабль столкнётся с астероидом, вы проиграли.</para>
89 </chapter>
91 <chapter id="ship">
92 <title
93 >Ваш корабль</title>
95 <para
96 >В начале игры ваш корабль может выполнять только три основные функции: поворачиваться, лететь вперёд и стрелять.</para>
98 <para
99 >Во время управления кораблём сначала поверните его в ту сторону, куда нужно лететь, а затем нажмите на кнопку движения вперёд. Конечно, не нужно забывать про инерцию, поэтому внимательно выбирайте угол поворота. Кроме того, для выполнения полетов нужно топливо, так что не тратьте его зря.</para>
101 <para
102 >У вас бесконечные запасы боеприпасов, поэтому стреляйте сколько угодно. Но серии выстрелов конечны, помните это. Если вы выстрелили несколько раз и промахнулись, вы можете заметить, что некоторое время не можете возобновить стрельбу.</para>
104 <para
105 >У вашего корабля ограниченный запас топлива. Когда он закончится, вы не сможете двигаться вперёд. Тем не менее, это не значит, что вы беззащитны: вы все ещё сможете вращаться и стрелять.</para>
107 <para
108 >К счастью, после уничтожения некоторых астероидов остаётся топливо. Вам нужно всего лишь подлететь к нему и заправиться.</para>
110 <screenshot>
111 <screeninfo
112 >Пополнение запаса топлива</screeninfo>
113 <mediaobject>
114 <imageobject>
115 <imagedata fileref="fuel.png" format="PNG"/>
116 </imageobject>
117 <textobject>
118 <phrase
119 >Пополнение запаса топлива</phrase>
120 </textobject>
121 <caption
122 ><para
123 >Пополнение запаса топлива</para
124 ></caption>
125 </mediaobject>
126 </screenshot>
128 </chapter>
130 <chapter id="upgrades">
131 <title
132 >Усовершенствование корабля</title>
134 <para
135 >В некоторых случаях после уничтожения астероида может появляться значок. Такие значки позволяют вам технически усовершенствовать корабль. Просто подлетите к значку вплотную. Усовершенствования могут накапливаться, их предельное количество &mdash; 5.</para>
137 <para
138 >Что это может быть:</para>
140 <variablelist>
141 <varlistentry>
142 <term
143 >Тормоза</term>
144 <listitem
145 ><para
146 >Если они у вас есть, вы сможете останавливаться настолько быстро, насколько это вообще возможно. Чем больше таких значков вы соберёте, тем быстрее вы сможете останавливаться и тем меньше топлива будет на это тратиться.</para
147 ></listitem>
148 </varlistentry>
150 <varlistentry>
151 <term
152 >Защита</term>
153 <listitem
154 ><para
155 >Защита принимает на себя удар при столкновении с астероидом, правда, при этом тратится много топлива. Чтобы уцелеть при встрече с астероидом средней величины, вам нужно подобрать хотя бы две защиты. Три предохранят вас от крушения, если попадётся крупный астероид. И помните, что для действия защиты должно быть достаточно топлива.</para
156 ></listitem>
157 </varlistentry>
158 </variablelist>
160 </chapter>
162 <chapter id="controls">
163 <title
164 >Управление</title>
166 <para
167 >Настройку управления можно произвести, выбрав в меню <menuchoice
168 ><guimenu
169 >Настройка</guimenu
170 ><guimenuitem
171 >Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem
172 ></menuchoice
173 >.</para>
175 <para
176 >По умолчанию:</para>
178 <itemizedlist>
179 <listitem
180 ><para
181 ><action
182 >Поворот влево</action
183 > &mdash; <keysym
184 >Стрелка влево</keysym
185 ></para
186 ></listitem>
187 <listitem
188 ><para
189 ><action
190 >Поворот вправо</action
191 > &mdash; <keysym
192 >Стрелка вправо</keysym
193 ></para
194 ></listitem>
195 <listitem
196 ><para
197 ><action
198 >Тяга</action
199 > (движение вперёд) &mdash; <keysym
200 >Стрелка вверх</keysym
201 ></para
202 ></listitem>
203 <listitem
204 ><para
205 ><action
206 >Выстрел</action
207 > &mdash; <keysym
208 >Пробел</keysym
209 ></para
210 ></listitem>
211 <listitem
212 ><para
213 ><action
214 >Защитный экран</action
215 > &mdash; <keycap
216 >S</keycap
217 ></para
218 ></listitem>
219 <listitem
220 ><para
221 ><action
222 >Пауза</action
223 > &mdash; <keycap
224 >P</keycap
225 ></para
226 ></listitem>
227 <listitem
228 ><para
229 ><action
230 >Торможение</action
231 > &mdash; <keycap
232 >X</keycap
233 ></para
234 ></listitem>
235 </itemizedlist>
237 </chapter>
239 <chapter id="config">
240 <title
241 >Настройка &kasteroids;</title>
242 <para
243 >В &kasteroids; очень мало изменяемых параметров. Их можно найти, выбрав <menuchoice
244 ><guimenu
245 >Настройка</guimenu
246 ><guimenuitem
247 >Настроить Астероиды...</guimenuitem
248 ></menuchoice
249 >.</para>
251 <variablelist>
252 <varlistentry
253 ><term
254 >Начальное число кораблей: <replaceable
255 >n</replaceable
256 ></term>
257 <listitem
258 ><para
259 >Когда вы начинаете игру, у вас в запасе есть несколько кораблей, так, на всякий случай ;-) Здесь вы можете определить, сколько <emphasis
260 >всего</emphasis
261 > у вас будет кораблей в начале игры (включая тот, которым вы будете играть).</para>
262 </listitem>
263 </varlistentry>
265 <varlistentry
266 ><term
267 >Показывать рекорды в конце игры</term>
268 <listitem
269 ><para
270 >Если этот флажок установлен, по завершении каждой игры вам будет показан список игроков, набравших больше всего очков, даже если вы сами не попадаете в него.</para>
271 </listitem>
272 </varlistentry>
274 <varlistentry
275 ><term
276 >Игрок может разрушить заправки</term>
277 <listitem
278 ><para
279 >Если это флажок установлен, вы можете стрельнуть по оставшемуся от астероида топливу и взорвать его. Если снят, взорвать топливо нельзя и вы все равно сможете его подобрать.</para>
280 </listitem>
281 </varlistentry>
283 </variablelist>
285 </chapter>
287 <chapter id="tips">
288 <title
289 >Советы</title>
291 <para
292 >Вот несколько советов, которые могут вам пригодиться:</para>
294 <tip
295 ><para
296 >Если вы хотите остановить корабль, воспользуйтесь тормозами. Вы не только остановитесь быстрее, но и потратите меньше топлива.</para
297 ></tip>
299 <tip
300 ><para
301 >Защитные экраны потребляют много топлива. Их следует использовать только в крайних случаях. Попробуйте лавировать, чтобы избежать столкновения.</para
302 ></tip>
304 <tip
305 ><para
306 >Старайтесь не выходить за пределы экрана: вы можете случайно столкнуться с астероидом.</para
307 ></tip>
308 </chapter>
310 <chapter id="menu-reference">
311 <title
312 >Меню</title>
313 <sect1 id="game-menu">
314 <title
315 >Меню <guimenu
316 >Игра</guimenu
317 ></title>
319 <variablelist>
320 <varlistentry>
321 <term
322 ><menuchoice
323 ><shortcut
324 ><keycombo action="simul"
325 >&Ctrl;<keycap
326 >N</keycap
327 ></keycombo
328 ></shortcut
329 > <guimenu
330 >Игра</guimenu
331 ><guimenuitem
332 >Новая игра</guimenuitem
333 > </menuchoice
334 ></term>
335 <listitem
336 ><para
337 ><action
338 >Запуск новой игры &kasteroids;.</action
339 ></para
340 ></listitem
341 > </varlistentry>
342 <varlistentry>
343 <term
344 ><menuchoice
345 ><shortcut
346 ><keycombo action="simul"
347 >&Ctrl;<keycap
348 >N</keycap
349 ></keycombo
350 ></shortcut
351 > <guimenu
352 >Игра</guimenu
353 ><guimenuitem
354 >Приостановить</guimenuitem
355 > </menuchoice
356 ></term>
357 <listitem
358 ><para
359 ><action
360 >Приостановить игру</action
361 ></para
362 ></listitem
363 > </varlistentry>
364 <varlistentry>
365 <term
366 ><menuchoice
367 ><shortcut
368 ><keycombo action="simul"
369 >&Ctrl;<keycap
370 >H</keycap
371 ></keycombo
372 ></shortcut
373 > <guimenu
374 >Игра</guimenu
375 ><guimenuitem
376 >Показать рекорды</guimenuitem
377 > </menuchoice
378 ></term>
379 <listitem
380 ><para
381 ><action
382 >Показать список лучших игроков в &kasteroids;.</action
383 ></para
384 ></listitem
385 > </varlistentry>
386 <varlistentry>
387 <term
388 ><menuchoice
389 ><shortcut
390 ><keycombo action="simul"
391 >&Ctrl; <keycap
392 >Q</keycap
393 ></keycombo
394 ></shortcut
395 > <guimenu
396 >Игра</guimenu
397 ><guimenuitem
398 >Выход</guimenuitem
399 > </menuchoice
400 ></term>
401 <listitem
402 ><para
403 ><action
404 >Закрыть</action
405 > &kasteroids;.</para
406 ></listitem>
407 </varlistentry>
408 </variablelist>
410 </sect1>
412 <sect1 id="settings-menu">
413 <title
414 >Меню <guimenu
415 >Настройка</guimenu
416 ></title>
418 <variablelist>
419 <varlistentry
420 ><term
421 ><menuchoice
422 ><guimenu
423 >Настройка</guimenu
424 ><guimenuitem
425 >Настроить быстрые клавиши...</guimenuitem
426 ></menuchoice
427 ></term>
428 <listitem
429 ><para
430 >Открыть окно <guilabel
431 >Настройка быстрых клавиш</guilabel
432 >. Это стандартное окно &kde;, с которым вы, вероятно, уже встречались. См. также <xref linkend="controls"/>, где перечислены клавиши управления по умолчанию.</para>
433 </listitem>
434 </varlistentry>
436 <varlistentry>
437 <term
438 ><menuchoice
439 ><guimenu
440 >Настройка</guimenu
441 ><guimenuitem
442 >Настроить Астероиды...</guimenuitem
443 > </menuchoice
444 ></term>
445 <listitem
446 ><para
447 ><action
448 >Открывает окно настройки</action
449 > &kasteroids;. См. <xref linkend="config"/>. </para
450 ></listitem
451 > </varlistentry>
452 </variablelist>
454 </sect1>
456 <sect1 id="help">
457 <title
458 >Меню <guimenuitem
459 >Справка</guimenuitem
460 ></title>
461 &help.menu.documentation; </sect1>
463 </chapter>
466 <chapter id="credits">
467 <title
468 >Авторские права и лицензирование</title>
470 <para
471 >&kasteroids;</para>
473 <para
474 >Авторские права на программу принадлежат Мартину Р. Джонсу (Martin R Jones) &Martin.R.Jones.mail;, 1997.</para>
476 <para
477 >Текущая документация основана на руководстве Мартина Р. Джонса и поддерживается Филипом Родригесом (Philip Rodrigues) . &Philip.Rodrigues.mail;</para>
479 <para
480 >Валя Ванеева <email
481 >fattie@altlinux.ru</email
482 ></para
484 &underFDL; &underGPL; </chapter>
486 <appendix id="installation">
487 <title
488 >Установка</title>
490 <sect1 id="getting-kasteroids">
491 <title
492 >Как получить &kasteroids;</title>
493 &install.intro.documentation; </sect1>
495 <sect1 id="compilation">
496 <title
497 >Компиляция и установка</title>
498 &install.compile.documentation; </sect1>
500 </appendix>
502 </book>
504 <!--
505 Local Variables:
506 mode: sgml
507 sgml-omittag: nil
508 sgml-shorttag: t
509 sgml-indent-step: nil
510 End: