2 <!DOCTYPE book PUBLIC
"-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3 <!ENTITY kappname
"&kasteroids;">
4 <!ENTITY package
"kdegames">
5 <!ENTITY % addindex
"IGNORE">
6 <!ENTITY % Russian
"INCLUDE"
7 > <!-- change language only here -->
10 <book lang=
"&language;">
15 >Руководство
&kasteroids;</title>
19 >&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;
</author>
22 >&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;
</author>
24 <othercredit role=
"translator"
32 >fattie@altlinux.ru
</email
36 >Перевод на русский язык
</contrib
45 >Мартин Р. Джонс (Martin R. Jones)
</holder>
52 >Филип Родригес (Philip Rodrigues)
</holder>
55 >&FDLNotice;</legalnotice>
64 >&kasteroids; — одна из версий популярной игры
<application
65 >Asteroids
</application
66 >, написанная для
&kde;.
</para
82 <chapter id=
"introduction">
87 >Цель игры
— уничтожить все астероиды на экране, чтобы перейти на следующий уровень. Если ваш корабль столкнётся с астероидом, вы проиграли.
</para>
96 >В начале игры ваш корабль может выполнять только три основные функции: поворачиваться, лететь вперёд и стрелять.
</para>
99 >Во время управления кораблём сначала поверните его в ту сторону, куда нужно лететь, а затем нажмите на кнопку движения вперёд. Конечно, не нужно забывать про инерцию, поэтому внимательно выбирайте угол поворота. Кроме того, для выполнения полетов нужно топливо, так что не тратьте его зря.
</para>
102 >У вас бесконечные запасы боеприпасов, поэтому стреляйте сколько угодно. Но серии выстрелов конечны, помните это. Если вы выстрелили несколько раз и промахнулись, вы можете заметить, что некоторое время не можете возобновить стрельбу.
</para>
105 >У вашего корабля ограниченный запас топлива. Когда он закончится, вы не сможете двигаться вперёд. Тем не менее, это не значит, что вы беззащитны: вы все ещё сможете вращаться и стрелять.
</para>
108 >К счастью, после уничтожения некоторых астероидов остаётся топливо. Вам нужно всего лишь подлететь к нему и заправиться.
</para>
112 >Пополнение запаса топлива
</screeninfo>
115 <imagedata fileref=
"fuel.png" format=
"PNG"/>
119 >Пополнение запаса топлива
</phrase>
123 >Пополнение запаса топлива
</para
130 <chapter id=
"upgrades">
132 >Усовершенствование корабля
</title>
135 >В некоторых случаях после уничтожения астероида может появляться значок. Такие значки позволяют вам технически усовершенствовать корабль. Просто подлетите к значку вплотную. Усовершенствования могут накапливаться, их предельное количество
— 5.
</para>
138 >Что это может быть:
</para>
146 >Если они у вас есть, вы сможете останавливаться настолько быстро, насколько это вообще возможно. Чем больше таких значков вы соберёте, тем быстрее вы сможете останавливаться и тем меньше топлива будет на это тратиться.
</para
155 >Защита принимает на себя удар при столкновении с астероидом, правда, при этом тратится много топлива. Чтобы уцелеть при встрече с астероидом средней величины, вам нужно подобрать хотя бы две защиты. Три предохранят вас от крушения, если попадётся крупный астероид. И помните, что для действия защиты должно быть достаточно топлива.
</para
162 <chapter id=
"controls">
167 >Настройку управления можно произвести, выбрав в меню
<menuchoice
171 >Настроить быстрые клавиши...
</guimenuitem
176 >По умолчанию:
</para>
182 >Поворот влево
</action
184 >Стрелка влево
</keysym
190 >Поворот вправо
</action
192 >Стрелка вправо
</keysym
199 > (движение вперёд)
— <keysym
200 >Стрелка вверх
</keysym
214 >Защитный экран
</action
239 <chapter id=
"config">
241 >Настройка
&kasteroids;</title>
243 >В
&kasteroids; очень мало изменяемых параметров. Их можно найти, выбрав
<menuchoice
247 >Настроить Астероиды...
</guimenuitem
254 >Начальное число кораблей:
<replaceable
259 >Когда вы начинаете игру, у вас в запасе есть несколько кораблей, так, на всякий случай ;-) Здесь вы можете определить, сколько
<emphasis
261 > у вас будет кораблей в начале игры (включая тот, которым вы будете играть).
</para>
267 >Показывать рекорды в конце игры
</term>
270 >Если этот флажок установлен, по завершении каждой игры вам будет показан список игроков, набравших больше всего очков, даже если вы сами не попадаете в него.
</para>
276 >Игрок может разрушить заправки
</term>
279 >Если это флажок установлен, вы можете стрельнуть по оставшемуся от астероида топливу и взорвать его. Если снят, взорвать топливо нельзя и вы все равно сможете его подобрать.
</para>
292 >Вот несколько советов, которые могут вам пригодиться:
</para>
296 >Если вы хотите остановить корабль, воспользуйтесь тормозами. Вы не только остановитесь быстрее, но и потратите меньше топлива.
</para
301 >Защитные экраны потребляют много топлива. Их следует использовать только в крайних случаях. Попробуйте лавировать, чтобы избежать столкновения.
</para
306 >Старайтесь не выходить за пределы экрана: вы можете случайно столкнуться с астероидом.
</para
310 <chapter id=
"menu-reference">
313 <sect1 id=
"game-menu">
324 ><keycombo action=
"simul"
332 >Новая игра
</guimenuitem
338 >Запуск новой игры
&kasteroids;.
</action
346 ><keycombo action=
"simul"
354 >Приостановить
</guimenuitem
360 >Приостановить игру
</action
368 ><keycombo action=
"simul"
376 >Показать рекорды
</guimenuitem
382 >Показать список лучших игроков в
&kasteroids;.
</action
390 ><keycombo action=
"simul"
405 > &kasteroids;.
</para
412 <sect1 id=
"settings-menu">
425 >Настроить быстрые клавиши...
</guimenuitem
430 >Открыть окно
<guilabel
431 >Настройка быстрых клавиш
</guilabel
432 >. Это стандартное окно
&kde;, с которым вы, вероятно, уже встречались. См. также
<xref linkend=
"controls"/>, где перечислены клавиши управления по умолчанию.
</para>
442 >Настроить Астероиды...
</guimenuitem
448 >Открывает окно настройки
</action
449 > &kasteroids;. См.
<xref linkend=
"config"/>.
</para
459 >Справка
</guimenuitem
461 &help.menu.documentation;
</sect1>
466 <chapter id=
"credits">
468 >Авторские права и лицензирование
</title>
474 >Авторские права на программу принадлежат Мартину Р. Джонсу (Martin R Jones) &Martin.R.Jones.mail;,
1997.
</para>
477 >Текущая документация основана на руководстве Мартина Р. Джонса и поддерживается Филипом Родригесом (Philip Rodrigues) . &Philip.Rodrigues.mail;
</para>
481 >fattie@altlinux.ru
</email
484 &underFDL; &underGPL; </chapter>
486 <appendix id=
"installation">
490 <sect1 id=
"getting-kasteroids">
492 >Как получить
&kasteroids;</title>
493 &install.intro.documentation;
</sect1>
495 <sect1 id=
"compilation">
497 >Компиляция и установка
</title>
498 &install.compile.documentation;
</sect1>
509 sgml-indent-step: nil