1 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
2 # Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
5 "Project-Id-Version: desktop files\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2008-06-29 02:06+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-07-28 21:57+0400\n"
9 "Last-Translator: Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>\n"
10 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
16 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: ktorrent/ktorrent.desktop:2
23 #: ktorrent/ktorrent.desktop:6
25 msgid "BitTorrent Client"
26 msgstr "Клиент BitTorrent"
28 #: ktorrent/ktorrent.desktop:48
30 msgid "A BitTorrent program for KDE"
31 msgstr "Клиент BitTorrent для KDE"
33 #: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
38 #: ktorrent/ktorrent.notifyrc:6
40 msgid "Torrent stopped by error"
41 msgstr "Торрент остановлен из-за ошибки"
43 #: ktorrent/ktorrent.notifyrc:10
45 msgid "Torrent has finished downloading"
46 msgstr "Загрузка завершена"
48 #: ktorrent/ktorrent.notifyrc:14
50 msgid "Maximum share ratio reached"
51 msgstr "Достигнуто ограничение передачи по коэффициенту"
53 #: ktorrent/ktorrent.notifyrc:18
55 msgid "Maximum seed time reached"
56 msgstr "Достигруто максимальное время сидирования"
58 #: ktorrent/ktorrent.notifyrc:22
60 msgid "Disk space is running low"
61 msgstr "Заканчивается место на диске"
63 #: ktorrent/ktorrent.notifyrc:26
65 msgid "Corrupted data has been found"
66 msgstr "Обнаружены повреждённые данные"
68 #: ktorrent/ktorrent.notifyrc:30
70 msgid "Torrent cannot be enqueued"
71 msgstr "Торрент не может быть поставлен в очередь"
73 #: ktorrent/ktorrent.notifyrc:34
75 msgid "Torrent cannot be started"
76 msgstr "Торрент не может быть запущен"
78 #: ktorrent/ktorrent.notifyrc:38
80 msgid "Torrent cannot be loaded silently"
81 msgstr "Торент не может быть загужен без выдачи сообщений"
83 #: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
85 msgid "KTorrent Plugin"
86 msgstr "Плигин KTorrent"
88 #: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
90 msgid "KTorrent Plasma Applet"
91 msgstr "Апплет KTorrent для Plasma"
93 #: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
96 msgid "KTorrent Data Engine"
97 msgstr "Модуль KTorrent для обработки данных"
99 #: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:3
102 msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
103 msgstr "Модуль KTorrent для обработки данных, получаемых от ktorrent"
105 #: plugins/bitfinder/ktbitfinderplugin.desktop:2
107 msgid "BitFinderPlugin"
108 msgstr "BitFinderPlugin"
110 #: plugins/bitfinder/ktbitfinderplugin.desktop:4
112 msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources"
113 msgstr "Плагин для автоматической загрузки торрентов с различных источников"
115 #: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
117 msgid "BandwidthSchedulerPlugin"
118 msgstr "Планирование загрузки канала"
120 #: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:4
122 msgid "Plugin to schedule upload and download limits over a period of a week"
124 "Позволяет устанавливать разные скоростные ограничения в разное время дня/"
127 #: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
129 msgid "InfoWidgetPlugin"
132 #: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:4
135 "Plugin which displays general information about a torrent in several tabs"
137 "Показывает разные сведения о торрентах, распределяя их по нескольким вкладкам"
139 #: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
141 msgid "IPFilterPlugin"
144 #: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:23
146 msgid "IP filter plugin for KTorrent"
147 msgstr "Фильтрация клиентов по IP"
149 #: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
151 msgid "LogViewerPlugin"
152 msgstr "Просмотр протоколов"
154 #: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:22
156 msgid "Plugin which displays the logging output generated by KTorrent"
157 msgstr "Плагин для отображения лога KTorrent"
159 #: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
161 msgid "MediaPlayerPlugin"
162 msgstr "MediaPlayerPlugin"
164 #: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:4
167 #| msgid "IP filter plugin for KTorrent"
169 msgid "Phonon based media player plugin for KTorrent"
170 msgstr "Медиапроигрыватель на базе Phonon для KTorrent "
172 #: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
174 msgid "ScanFolderPlugin"
175 msgstr "Поиск торрентов в локальных папках"
177 #: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:23
180 "Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they are "
182 msgstr "Плагин для поиска торрентов в каталогах и их автоматической загрузки"
184 #: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
186 msgid "ScriptingPlugin"
187 msgstr "ScriptingPlugin"
189 #: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:3
191 msgid "Kross scripting plugin for KTorrent"
192 msgstr "Плагин поддержки Kross в KTorrent"
194 #: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
199 #: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:26
201 msgid "Search plugin for KTorrent"
202 msgstr "Поиск торрентов в Internet"
204 #: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
209 #: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:21
211 msgid "Plugin which shows statistics about torrents in several graphs"
212 msgstr "Генерирует графики, отображающие разные данные о работе программы"
214 #: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
217 msgstr "Перенаправление портов UPnP (для локальных сетей)"
219 #: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:23
221 msgid "Plugin to forward ports using UPnP"
222 msgstr "Плагин перенаправления с помощью UPnP"
224 #: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
227 msgstr "Веб-интерфейс"
229 #: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:19
231 msgid "Plugin to control KTorrent via a webinterface"
232 msgstr "Работа с KTorrent через веб-интерфейс"
234 #: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
236 msgid "ZeroConfPlugin"
237 msgstr "Обнаружение участников в локальной сети ZeroConf"
239 #: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:19
242 "Plugin to discover peers on the local network using the zeroconf protocol"
243 msgstr "Обнаружение участников в локальной сети по протоколу ZeroConf"