1 # translation of klines.po into Russian
2 # Copyright (C) 2001, KDE Russian translation Team.
4 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001, 2004, 2005, 2008.
5 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
6 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
7 # Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>, 2008.
10 "Project-Id-Version: klines\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-05-03 09:25+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-07-28 11:40+0400\n"
14 "Last-Translator: Evgeniy Ivanov <powerfox@kde.ru>\n"
15 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
34 msgstr "Показывать следующие шарики"
67 msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
68 msgstr "Не удалось загрузить оформление %1. Проверьте установку программы."
71 msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
72 msgstr "Цветные линии - игра про шарики и про то, как их собирать"
81 msgstr "Цветные линии"
84 msgid "(c) 2000-2008 The KLines Authors"
85 msgstr "(c) 2000-2008 The KLines Authors"
88 msgid "Roman Merzlyakov"
89 msgstr "Роман Мерзляков"
92 msgid "Original author"
93 msgstr "Автор программы"
97 msgstr "Роман Разилов"
100 msgid "Rewrite and Extension"
101 msgstr "Переписана и улучшена"
104 msgid "Dmitry Suzdalev"
105 msgstr "Дмитрий Суздалев"
108 msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
109 msgstr "Переход на QGraphicsView. Текущий сопровождающий."
112 msgid "Eugene Trounev"
113 msgstr "Евгений Троунев"
116 msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
117 msgstr "Новое SVG-оформление для KDE4"
120 #. i18n: file klines.kcfg line 9
122 msgid "The graphical theme to be used."
126 #. i18n: file klines.kcfg line 15
128 msgid "Whether to show the next set of balls."
129 msgstr "Показывать следующий комплект шариков."
132 #. i18n: file klines.kcfg line 19
134 msgid "Width of saved background"
135 msgstr "Ширина выбранного фона"
138 #. i18n: file klines.kcfg line 23
140 msgid "Height of saved background"
141 msgstr "Высота выбранного фона"
144 #. i18n: file klinesui.rc line 10
150 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
152 msgstr "Григорий Мохин,Ростислав Окулов"
155 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
157 msgstr "mok@kde.ru,ru.silvercry@mail.ru"
160 msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
161 msgstr "Путь от выбранного шарика к этой ячейке не существует"
164 msgid "<h1>Game over</h1>"
165 msgstr "<h1>Игра закончена</h1>"
167 #~ msgid "Selected ball can not be moved to this cell"
168 #~ msgstr "Выбранный шарик не может быть передвинут в эту ячейку"
171 #~| msgid "Move Left"
176 #~| msgid "Move Right"
177 #~ msgid "Move cursor to right"
181 #~| msgid "Move Down"
186 #~| msgid "&Show Next"
187 #~ msgid "&Show Next"
188 #~ msgstr "&Показывать следующие шарики"
191 #~ msgstr "Переместить шарик"
195 #~ msgstr "Следующие шарики:"
198 #~ msgstr "Очень лёгкий"
210 #~ msgstr "Очень сложный"
213 #~ msgstr " Уровень: "
215 #~ msgid "Start &Tutorial"
216 #~ msgstr "Запустить &обучение"
219 #~ msgstr "Скрыть показ следующих шариков"
221 #~ msgid "&Use Numbered Balls"
222 #~ msgstr "&Использовать шарики с цифрами"
224 #~ msgid " Level: %1"
225 #~ msgstr " Уровень: %1 "
227 #~ msgid "Stop &Tutorial"
228 #~ msgstr "Остановить &обучение"
233 #~ msgid "Tutorial - Stopped"
237 #~ "The goal of the game is to put\n"
238 #~ "5 balls of the same color in line."
240 #~ "Цель игры - составить ряд из\n"
241 #~ "5 шариков одного цвета."
244 #~ "You can make horizontal, vertical\n"
245 #~ "and diagonal lines."
247 #~ "Можно собирать шарики по\n"
248 #~ "горизонтали, вертикали и диагонали."
250 #~ msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
251 #~ msgstr "С каждым ходом на поле попадают три новых шарика."
253 #~ msgid "Every turn, you can move one ball."
254 #~ msgstr "С каждым ходом вы можете переместить только один шарик."
257 #~ "To move a ball, click on it with the mouse,\n"
258 #~ "then click where you want the ball to go."
260 #~ "Чтобы его переместить, щёлкните на нём мышкой,\n"
261 #~ "а затем щёлкните на клетке, куда хотите его поставить."
263 #~ msgid "You just moved the blue ball!"
264 #~ msgstr "Вы только что переместили синий шарик!"
267 #~ "Balls can be moved to every position on the board,\n"
268 #~ "as long as there are no other balls in their way."
270 #~ "Шарики можно ставить на любую клетку,\n"
271 #~ "если проход к ней свободен."
273 #~ msgid "Now we only need one more blue ball."
274 #~ msgstr "Теперь нам нужен ещё один синий шарик."
276 #~ msgid "It seems to be our lucky day!"
277 #~ msgstr "Сегодня нам везёт!"
280 #~ "Hurray! And away they go!\n"
281 #~ "Now lets try the green balls."
283 #~ "Ура! Мы их убрали!\n"
284 #~ "Возьмёмся теперь за зелёные."
288 #~ "Click on the green ball and move it to the others!"
290 #~ "Попробуйте сами!\n"
291 #~ "Щёлкните на зелёном шарике и поставьте его к другим!"
293 #~ msgid "Almost, try again!"
294 #~ msgstr "Почти получилось, ещё разок!"
296 #~ msgid "Very good!"
299 #~ msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
300 #~ msgstr "Убрав линию, вы получаете дополнительный ход."
303 #~ "This is the end of this tutorial.\n"
304 #~ "Feel free to finish the game!"
306 #~ "Вот обучение и подошло к концу.\n"
307 #~ "Играйте дальше сами!"
309 #~ msgid "Tutorial - Paused"
310 #~ msgstr "Пауза в обучении"
313 #~ msgstr "Игра окончена"
315 #~ msgid "Difficulty level"
316 #~ msgstr "Уровень сложности"
318 #~ msgid "Whether to use numbered balls."
319 #~ msgstr "Использовать шарики с цифрами."