1 # translation of kio_smtp.po into Russian
2 # translation of kio_smtp.po to Russian
4 # KDE3 - kdebase/kio_smtp.pot Russian translation.
5 # Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team.
6 # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
7 # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
11 "Project-Id-Version: kio_smtp\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-02-03 08:54+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-01-09 12:59-0400\n"
15 "Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
16 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
28 "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
30 "Please contact the server's system administrator."
32 "Сервер отверг обе команды EHLO и HELO как неизвестные или нереализованные.\n"
33 "Свяжитесь с системным администратором этого сервера."
38 "Unexpected server response to %1 command.\n"
41 "Непредвиденный ответ сервера на команду %1.\n"
46 "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
49 "Сервер SMTP не поддерживает TLS. Запретите использование TLS, если можно "
50 "применять соединение без шифрования."
54 "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
55 "You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
57 "Сервер SMTP декларировал поддержку TLS, но при подключении к нему произошла "
59 "Можно отключить TLS в модуле настройки шифрования в KDE."
62 msgid "Connection Failed"
63 msgstr "Ошибка при соединении"
67 msgid "An error occurred during authentication: %1"
71 msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
72 msgstr "Поддержка идентификации не была включена при сборке kio_smtp."
75 msgid "No authentication details supplied."
76 msgstr "Не указаны сведения для идентификации."
81 #| "Your SMTP server does not support %1.\n"
82 #| "Choose a different authentication method.\n"
84 msgid "Choose a different authentication method."
86 "Сервер SMTP не поддерживает %1.\n"
87 "Выберите другой метод идентификации.\n"
92 msgid "Your SMTP server does not support %1."
94 "Сервер SMTP не поддерживает идентификацию.\n"
99 msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
101 "Сервер SMTP не поддерживает идентификацию.\n"
107 "Your SMTP server does not support authentication.\n"
110 "Сервер SMTP не поддерживает идентификацию.\n"
116 "Authentication failed.\n"
117 "Most likely the password is wrong.\n"
120 "Ошибка идентификации.\n"
121 "Вероятная причина - неверный пароль.\n"
125 msgid "Could not read data from application."
126 msgstr "Не удаётся считать данные приложения."
131 "The message content was not accepted.\n"
134 "Содержимое письма не было принято.\n"
140 "The server responded:\n"
148 msgid "The server responded: \"%1\""
149 msgstr "Ответ сервера: \"%1\""
152 msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
153 msgstr "Это временная ошибка. Повторите попытку позже."
156 msgid "The application sent an invalid request."
157 msgstr "Это приложение отправило неверный запрос."
160 msgid "The sender address is missing."
161 msgstr "Отсутствует адрес отправителя."
165 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
166 msgstr "Ошибка при выполнении SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
170 "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
171 "Please use base64 or quoted-printable encoding."
173 "Сервер не поддерживает отправку 8-битных сообщений.\n"
174 "Используйте кодировку base64 или quoted-printable."
177 msgid "Writing to socket failed."
182 msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
183 msgstr "Получен неверный ответ SMTP (%1)."
188 "The server did not accept the connection.\n"
191 "Сервер не принял соединение.\n"
195 msgid "Username and password for your SMTP account:"
196 msgstr "Имя и пароль учетной записи SMTP:"
198 #: transactionstate.cpp:50
201 "The server did not accept a blank sender address.\n"
204 "Сервер не принял пустой адрес отправителя.\n"
207 #: transactionstate.cpp:53
210 "The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
213 "Сервер не принял адрес отправителя \"%1\".\n"
216 #: transactionstate.cpp:98
219 "Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
223 "Сообщение не отправлено, потому что следующие получатели были отвергнуты "
227 #: transactionstate.cpp:103
230 "The attempt to start sending the message content failed.\n"
233 "Ошибка при отправке содержимого письма.\n"
236 #: transactionstate.cpp:107
237 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
238 msgstr "Неизвестная ошибка. Отправьте отчет об ошибке в программе."