Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / messages / koffice / kugar.po
blobfc3306d323bb2273f0be2fc8c9998c3fd09ed7fb
1 # translation of kugar.po to Russian
2 # KDE3 - koffice/kugar.po Russian translation.
3 # Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
4 # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: kugar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-07 20:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 13:39+0300\n"
12 "Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 #: lib/mreportviewer.cpp:158 lib/mreportviewer.cpp:297
22 msgid ""
23 "There are no pages in the\n"
24 "report to print."
25 msgstr "Нечего печатать."
27 #: lib/mreportviewer.cpp:254
28 msgid "Creating report..."
29 msgstr "Создание отчёта..."
31 #: lib/mreportviewer.cpp:254 lib/mreportviewer.cpp:337
32 msgid "Cancel"
33 msgstr ""
35 #: lib/mreportviewer.cpp:336
36 msgid "Printing report..."
37 msgstr "Печать отчёта..."
39 #: part/kugar_part.cpp:85
40 #, kde-format
41 msgid "Invalid data file %1"
42 msgstr "Неверный формат файла данных %1"
44 #: part/kugar_part.cpp:90
45 #, fuzzy, kde-format
46 msgid "The zero sized data file %1 cannot be rendered"
47 msgstr "Файл данных %1 пустой и потому не может быть отображён"
49 #: part/kugar_part.cpp:97 part/kugar_view.cpp:96
50 #, kde-format
51 msgid "Unable to open data file: %1"
52 msgstr "Невозможно открыть файл данных: %1"
54 #: part/kugar_part.cpp:131 part/kugar_part.cpp:148 part/kugar_part.cpp:157
55 #, kde-format
56 msgid "Unable to download template file: %1"
57 msgstr "Не удаётся загрузить файл шаблона: %1"
59 #: part/kugar_part.cpp:180
60 #, kde-format
61 msgid "Invalid template file: %1"
62 msgstr "Неверный формат файла шаблона: %1"
64 #: part/kugar_part.cpp:194 part/kugar_part.cpp:200
65 #, kde-format
66 msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
67 msgstr "%1 не является файлом шаблона Kugar Designer."
69 #: part/kugar_part.cpp:209
70 #, fuzzy, kde-format
71 msgid "Could not read the beginning of the template file: %1"
72 msgstr "Не удаётся прочесть заголовок файла шаблона: %1"
74 #: part/kugar_part.cpp:214
75 #, kde-format
76 msgid "Unable to open template file: %1"
77 msgstr "Не удаётся открыть файл шаблона: %1"
79 #: part/kugar_view.cpp:91
80 #, kde-format
81 msgid "Invalid data file: %1"
82 msgstr "Неверный формат файла данных: %1"
84 #: part/main.cpp:29 kudesigner/main.cpp:34
85 msgid "File to open"
86 msgstr "Открыть файл"
88 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:154
89 msgid "Grid size:"
90 msgstr "Шаг сетки:"
92 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194
93 #, fuzzy
94 msgid "Delete"
95 msgstr "Дата"
97 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
98 msgid "Report Header"
99 msgstr "Заголовок отчёта"
101 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:205 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
102 msgid "Report Footer"
103 msgstr "Итоги отчёта"
105 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:208 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
106 msgid "Page Header"
107 msgstr "Верхний колонтитул страницы"
109 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
110 msgid "Page Footer"
111 msgstr "Нижний колонтитул страницы"
113 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
114 msgid "Detail Header"
115 msgstr "Заголовок секции"
117 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/detail.cpp:42
118 #: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29
119 msgid "Detail"
120 msgstr "Секция"
122 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
123 msgid "Detail Footer"
124 msgstr "Итоги секции"
126 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:224
127 msgid "Clear Selection"
128 msgstr "Очистить выделение"
130 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:228 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
131 msgid "Label"
132 msgstr "Надпись"
134 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:231 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
135 #: kudesigner_lib/field.cpp:36
136 msgid "Field"
137 msgstr "Поле"
139 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:234 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
140 msgid "Special Field"
141 msgstr "Специальное поле"
143 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:237 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
144 msgid "Calculated Field"
145 msgstr "Вычисляемое поле"
147 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:240 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
148 #: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
149 msgid "Line"
150 msgstr "Линия"
152 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:252
153 msgid "Grid Label"
154 msgstr "Надпись по сетке"
156 #: kudesigner/kudesigner_view.cpp:256
157 msgid "Grid Size"
158 msgstr "Шаг сетки"
160 #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
161 msgid "Calculation"
162 msgstr "Вычисление"
164 #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
165 msgid "Count"
166 msgstr "Количество"
168 #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
169 msgid "Sum"
170 msgstr "Сумма"
172 #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
173 msgid "Average"
174 msgstr "Среднее"
176 #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
177 msgid "Variance"
178 msgstr "Дисперсия"
180 #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
181 msgid "StandardDeviation"
182 msgstr "Стандартное отклонение"
184 #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
185 #: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
186 msgid "Type"
187 msgstr "Тип"
189 #: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
190 msgid "Calculation Type"
191 msgstr "Тип вычисления"
193 #: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
194 msgid "Special"
195 msgstr "Специальное поле"
197 #: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
198 msgid "Report Item"
199 msgstr "Элемент отчёта"
201 #: kudesigner_lib/detail.cpp:33 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:33
202 #: kudesigner_lib/detailheader.cpp:33 kudesigner_lib/label.cpp:51
203 #: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:33 kudesigner_lib/pageheader.cpp:33
204 #: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:33 kudesigner_lib/reportheader.cpp:33
205 #, fuzzy
206 msgid "Height"
207 msgstr "Начертание"
209 #: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
210 #: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
211 msgid "Level"
212 msgstr "Уровень"
214 #: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
215 #: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
216 msgid "Detail Level"
217 msgstr "Уровень секции"
219 #: kudesigner_lib/detail.cpp:35
220 msgid "Repeat"
221 msgstr "Повторение"
223 #: kudesigner_lib/detail.cpp:35
224 msgid "Repeat After Page Break"
225 msgstr "Повторить на следующей странице"
227 #: kudesigner_lib/field.cpp:38
228 msgid "Name"
229 msgstr "Имя"
231 #: kudesigner_lib/field.cpp:38
232 msgid "Field Name"
233 msgstr "Имя поля"
235 #: kudesigner_lib/field.cpp:40
236 msgid "String"
237 msgstr "Строка"
239 #: kudesigner_lib/field.cpp:41
240 msgid "Integer"
241 msgstr "Целое число"
243 #: kudesigner_lib/field.cpp:42
244 msgid "Float"
245 msgstr "Вещественное число"
247 #: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
248 #: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
249 msgid "Date"
250 msgstr "Дата"
252 #: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
253 msgid "Currency"
254 msgstr "Денежная сумма"
256 #: kudesigner_lib/field.cpp:45
257 msgid "Data Type"
258 msgstr "Тип данных"
260 #: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
261 msgid "m/d/y"
262 msgstr "м/д/г"
264 #: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
265 msgid "m-d-y"
266 msgstr "м-д-г"
268 #: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
269 msgid "mm/dd/y"
270 msgstr "мм/дд/г"
272 #: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
273 msgid "mm-dd-y"
274 msgstr "мм-дд-г"
276 #: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
277 msgid "m/d/yyyy"
278 msgstr "м/д/гггг"
280 #: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
281 msgid "m-d-yyyy"
282 msgstr "м-д-гггг"
284 #: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
285 msgid "mm/dd/yyyy"
286 msgstr "мм/дд/гггг"
288 #: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
289 msgid "mm-dd-yyyy"
290 msgstr "мм-дд-гггг"
292 #: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
293 msgid "yyyy/m/d"
294 msgstr "гггг/м/д"
296 #: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
297 msgid "yyyy-m-d"
298 msgstr "гггг-м-д"
300 #: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
301 msgid "dd.mm.yy"
302 msgstr "дд.мм.гг"
304 #: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
305 msgid "dd.mm.yyyy"
306 msgstr "дд.мм.гггг"
308 #: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
309 msgid "Date Format"
310 msgstr "Формат даты"
312 #: kudesigner_lib/field.cpp:65
313 msgid "Precision"
314 msgstr "Точность"
316 #: kudesigner_lib/field.cpp:65
317 msgid "Number of Digits After Comma"
318 msgstr "Количество знаков после запятой"
320 #: kudesigner_lib/field.cpp:68
321 msgid "Currency Symbol"
322 msgstr "Символ валюты"
324 #: kudesigner_lib/field.cpp:70
325 msgid "Negative Value Color"
326 msgstr "Цвет отрицательных значений"
328 #: kudesigner_lib/field.cpp:72
329 msgid "Comma Separator"
330 msgstr "Разделитель дробной части"
332 #: kudesigner_lib/field.cpp:74
333 msgid "InputMask"
334 msgstr "МаскаВвода"
336 #: kudesigner_lib/field.cpp:96
337 msgid "Change Field"
338 msgstr "Свойства поля"
340 #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:60
341 msgid "Document Settings"
342 msgstr "Свойства документа"
344 #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:94
345 msgid "Page Size"
346 msgstr "Размер страницы"
348 #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:97
349 msgid "Portrait"
350 msgstr ""
352 #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:98
353 msgid "Landscape"
354 msgstr ""
356 #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:99
357 msgid "Page Orientation"
358 msgstr "Ориентация страницы"
360 #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:102
361 msgid "Top Margin"
362 msgstr "Верхнее поле"
364 #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
365 msgid "Bottom Margin"
366 msgstr "Нижнее поле"
368 #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
369 msgid "Left Margin"
370 msgstr "Левое поле"
372 #: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
373 msgid "Right Margin"
374 msgstr "Правое поле"
376 #: kudesigner_lib/label.cpp:42
377 msgid "Text"
378 msgstr "Текст"
380 #: kudesigner_lib/label.cpp:42
381 msgid "Text to Display"
382 msgstr "Текст"
384 #: kudesigner_lib/label.cpp:44
385 msgid "Geometry"
386 msgstr "Размер и положение"
388 #: kudesigner_lib/label.cpp:45
389 msgid "X"
390 msgstr "X"
392 #: kudesigner_lib/label.cpp:45
393 msgid "X value"
394 msgstr "Позиция по горизонтали"
396 #: kudesigner_lib/label.cpp:47
397 msgid "Y"
398 msgstr "Y"
400 #: kudesigner_lib/label.cpp:47
401 msgid "Y value"
402 msgstr "Позиция по вертикали"
404 #: kudesigner_lib/label.cpp:49 kudesigner_lib/label.cpp:60
405 #: kudesigner_lib/line.cpp:46
406 msgid "Width"
407 msgstr ""
409 #: kudesigner_lib/label.cpp:53
410 msgid "Background Color"
411 msgstr "Цвет фона"
413 #: kudesigner_lib/label.cpp:55
414 msgid "Foreground Color"
415 msgstr "Цвет текста"
417 #: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
418 msgid "Border Style"
419 msgstr "Стиль рамки"
421 #: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
422 msgid "Color"
423 msgstr "Цвет"
425 #: kudesigner_lib/label.cpp:58
426 msgid "Border Color"
427 msgstr "Цвет рамки"
429 #: kudesigner_lib/label.cpp:60
430 msgid "Border Width"
431 msgstr "Толщина рамки"
433 #: kudesigner_lib/label.cpp:64
434 #, fuzzy
435 msgid "Border"
436 msgstr "Стиль рамки"
438 #: kudesigner_lib/label.cpp:65 kudesigner_lib/label.cpp:96
439 msgid "Top"
440 msgstr ""
442 #: kudesigner_lib/label.cpp:65
443 msgid "Draw Top Border"
444 msgstr "Сверху"
446 #: kudesigner_lib/label.cpp:66 kudesigner_lib/label.cpp:98
447 #, fuzzy
448 msgid "Bottom"
449 msgstr "Нижнее поле"
451 #: kudesigner_lib/label.cpp:66
452 msgid "Draw Bottom Border"
453 msgstr "Снизу"
455 #: kudesigner_lib/label.cpp:67 kudesigner_lib/label.cpp:89
456 msgid "Left"
457 msgstr ""
459 #: kudesigner_lib/label.cpp:67
460 msgid "Draw Left Border"
461 msgstr "Слева"
463 #: kudesigner_lib/label.cpp:68 kudesigner_lib/label.cpp:91
464 #, fuzzy
465 msgid "Right"
466 msgstr "Тонкий"
468 #: kudesigner_lib/label.cpp:68
469 msgid "Draw Right Border"
470 msgstr "Справа"
472 #: kudesigner_lib/label.cpp:71
473 #, fuzzy
474 msgid "Font"
475 msgstr "Количество"
477 #: kudesigner_lib/label.cpp:72
478 msgid "Family"
479 msgstr "Шрифт"
481 #: kudesigner_lib/label.cpp:72
482 msgid "Font Family"
483 msgstr "Гарнитура"
485 #: kudesigner_lib/label.cpp:74
486 msgid "Size"
487 msgstr "Размер"
489 #: kudesigner_lib/label.cpp:74
490 #, fuzzy
491 msgid "Font Size"
492 msgstr "Размер"
494 #: kudesigner_lib/label.cpp:76
495 msgid "Light"
496 msgstr "Тонкий"
498 #: kudesigner_lib/label.cpp:77
499 msgid "Normal"
500 msgstr "Обычный"
502 #: kudesigner_lib/label.cpp:78
503 msgid "DemiBold"
504 msgstr "Полужирный"
506 #: kudesigner_lib/label.cpp:79
507 msgid "Bold"
508 msgstr "Полужирный"
510 #: kudesigner_lib/label.cpp:80
511 msgid "Black"
512 msgstr "Жирный"
514 #: kudesigner_lib/label.cpp:81
515 msgid "Weight"
516 msgstr "Начертание"
518 #: kudesigner_lib/label.cpp:84
519 msgid "Regular"
520 msgstr "Обычный"
522 #: kudesigner_lib/label.cpp:85 kudesigner_lib/label.cpp:86
523 msgid "Italic"
524 msgstr ""
526 #: kudesigner_lib/label.cpp:90
527 #, fuzzy
528 msgid "Center"
529 msgstr "Целое число"
531 #: kudesigner_lib/label.cpp:93
532 msgid "HAlignment"
533 msgstr "Гориз.выравнивание"
535 #: kudesigner_lib/label.cpp:97
536 msgid "Middle"
537 msgstr "По середине"
539 #: kudesigner_lib/label.cpp:99
540 msgid "VAlignment"
541 msgstr "Верт.выравнивание"
543 #: kudesigner_lib/label.cpp:102
544 msgid "False"
545 msgstr "Ложь"
547 #: kudesigner_lib/label.cpp:103
548 msgid "True"
549 msgstr "Истина"
551 #: kudesigner_lib/label.cpp:104
552 msgid "Word wrap"
553 msgstr "Перенос слов"
555 #: kudesigner_lib/label.cpp:252
556 msgid "Change Label"
557 msgstr "Изменить надпись"
559 #: kudesigner_lib/line.cpp:36
560 msgid "X1"
561 msgstr "X1"
563 #: kudesigner_lib/line.cpp:38
564 msgid "Y1"
565 msgstr "Y1"
567 #: kudesigner_lib/line.cpp:40
568 msgid "X2"
569 msgstr "X2"
571 #: kudesigner_lib/line.cpp:42
572 msgid "Y2"
573 msgstr "Y2"
575 #: kudesigner_lib/line.cpp:48
576 msgid "Line Style"
577 msgstr "Стиль линии"
579 #: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
580 #: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
581 msgid "First Page"
582 msgstr "Первая страница"
584 #: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
585 #: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
586 msgid "Every Page"
587 msgstr "Любая страница"
589 #: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
590 #: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
591 msgid "Last Page"
592 msgstr "Последняя страница"
594 #: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
595 #: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
596 msgid "Print Frequency"
597 msgstr "Шаг печати"
599 #: kudesigner_lib/section.cpp:29
600 msgid "Section"
601 msgstr "Раздел"
603 #: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
604 msgid "PageNumber"
605 msgstr "Номер страницы"
607 #: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
608 msgid "Special Field Type"
609 msgstr "Тип специального поля"
611 #: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
612 msgid "PageNo"
613 msgstr "Номер страницы"
615 #: rc.cpp:1
616 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
617 msgid "Your names"
618 msgstr "Андрей Черепанов"
620 #: rc.cpp:2
621 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
622 msgid "Your emails"
623 msgstr "sibskull@mail.ru"
625 #. i18n: tag text
626 #. i18n: file kudesigner/kudesigner_readonly.rc line 4
627 #. i18n: tag text
628 #. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 4
629 #: rc.cpp:5 rc.cpp:8
630 msgid "&Edit"
631 msgstr ""
633 #. i18n: tag text
634 #. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16
635 #: rc.cpp:11
636 msgid "Sec&tions"
637 msgstr "&Секции"
639 #. i18n: tag text
640 #. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25
641 #: rc.cpp:14
642 msgid "&Items"
643 msgstr "&Элементы"
645 #. i18n: tag Text
646 #. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 36
647 #: rc.cpp:17
648 msgid "Edit"
649 msgstr ""
651 #. i18n: tag text
652 #. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49
653 #: rc.cpp:20
654 msgid "Sections"
655 msgstr "Разделы"
657 #. i18n: tag text
658 #. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58
659 #: rc.cpp:23
660 msgid "Items"
661 msgstr "Элементы"
663 #. i18n: tag Text
664 #. i18n: file part/kugarpart.rc line 5
665 #: rc.cpp:26
666 msgid "&View"
667 msgstr ""
669 #~ msgid ","
670 #~ msgstr ","
672 #~ msgid "Add Detail Header"
673 #~ msgstr "Заголовок секции"
675 #~ msgid "Enter detail level:"
676 #~ msgstr "Уровень секции:"
678 #~ msgid "Add Detail"
679 #~ msgstr "Секция"
681 #~ msgid "Add Detail Footer"
682 #~ msgstr "Итоги секции"
684 #~ msgid "Insert Detail Footer Section"
685 #~ msgstr "Итоги секции"
687 #~ msgid "Insert Detail Section"
688 #~ msgstr "Секция"
690 #~ msgid "Insert Detail Header Section"
691 #~ msgstr "Заголовок секции"
693 #~ msgid "Insert Page Footer Section"
694 #~ msgstr "Нижний колонтитул секции"
696 #~ msgid "Insert Page Header Section"
697 #~ msgstr "Верхний колонтитул секции"
699 #~ msgid "Insert Report Footer Section"
700 #~ msgstr "Итоги отчёта"
702 #~ msgid "Insert Report Header Section"
703 #~ msgstr "Заголовок отчёта"
705 #~ msgid "Insert Report Item"
706 #~ msgstr "Элемент отчёта"
708 #~ msgid "Delete Report Item(s)"
709 #~ msgstr "Удалить элемент отчёта"
711 #~ msgid "Report Structure"
712 #~ msgstr "Структура отчёта"
714 #~ msgid "Report Template"
715 #~ msgstr "Шаблон отчёта"
717 #~ msgid " (level %1)"
718 #~ msgstr " (уровень %1)"
720 #~ msgid "<unknown>"
721 #~ msgstr "<неизвестный>"
723 #~ msgid "Label: %1"
724 #~ msgstr "Надпись: %1"
726 #~ msgid "Field: %1"
727 #~ msgstr "Поле: %1"
729 #~ msgid "Calculated Field: %1"
730 #~ msgstr "Вычисляемое поле: %1"
732 #~ msgid "Special Field: %1"
733 #~ msgstr "Специальное поле: %1"
735 #~ msgid "Kugar"
736 #~ msgstr "Kugar"
738 #~ msgid "Report viewer(generator)"
739 #~ msgstr "Построитель отчётов"
741 #~ msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
742 #~ msgstr "(c) 1999-2006, Команда разработчиков Kugar"
744 #~ msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
745 #~ msgstr "Сопровождение, дизайнер, библиотека Kugar"
747 #~ msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
748 #~ msgstr "Небольшие улучшения и интеграция с Kexi"
750 #~ msgid "Direct database support"
751 #~ msgstr "Поддержка баз данных"
753 #~ msgid "Former maintainer"
754 #~ msgstr "Официальное сопровождение"
756 #~ msgid "Original author of Metaphrast"
757 #~ msgstr "Автор идеи Metaphrast"
759 #~ msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
760 #~ msgstr "Интерактивный дизайнер шаблонов отчётов Kugar"
762 #~ msgid "Kugar Report Designer"
763 #~ msgstr "Дизайнер отчётов Kugar"
765 #~ msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
766 #~ msgstr "Исправление ошибок, дополнительные возможности и интеграция с Kexi"
768 #~ msgid "Fast property editing for report items"
769 #~ msgstr "Правка свойств элементов отчёта"