1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2014 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
8 # Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2012
9 # Olle Jonsson <olle.jonsson@gmail.com>, 2012
10 # Tanja Trudslev <tanja.trudslev@gmail.com>, 2012
14 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
16 "POT-Creation-Date: 2014-08-04 13:45-0500\n"
17 "PO-Revision-Date: 2014-08-04 18:45+0000\n"
18 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
19 "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/sk/)\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Generated-By: Babel 1.3\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
27 #: mediagoblin/decorators.py:303 mediagoblin/plugins/openid/views.py:202
28 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
29 msgstr "Prepáč, registrácia na danej inštancii nie je povolená."
31 #: mediagoblin/decorators.py:318
32 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
33 msgstr "Prepáč, reportovanie je na tejto inštancii vypnuté."
35 #: mediagoblin/decorators.py:361 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:55
36 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:77
37 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
38 msgstr "Prepáč, autentifikácia je vypnutá pre túto inštanciu."
40 #: mediagoblin/auth/tools.py:43
41 msgid "Invalid User name or email address."
42 msgstr "Nesprávne používateľské meno alebo e-mailová adresa."
44 #: mediagoblin/auth/tools.py:44
45 msgid "This field does not take email addresses."
46 msgstr "Toto pole neakceptuje e-mailové adresy."
48 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
49 msgid "This field requires an email address."
50 msgstr "Toto pole vyžaduje e-mailovú adresu."
52 #: mediagoblin/auth/tools.py:116
53 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
54 msgstr "Prepáč, rovnaké používateľské meno už existuje."
56 #: mediagoblin/auth/tools.py:120 mediagoblin/edit/views.py:407
57 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
58 msgstr "Prepáč, rovnaká e-mailová adresa už bola použitá na vytvorenie účtu."
60 #: mediagoblin/auth/views.py:142 mediagoblin/edit/views.py:363
61 #: mediagoblin/edit/views.py:384 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
62 msgid "The verification key or user id is incorrect."
63 msgstr "Verifikačný kľúč alebo používateľské ID nie je správne."
65 #: mediagoblin/auth/views.py:161
67 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
69 msgstr "Tvoja e-mailová adresa bola overená. Teraz sa môžeš prihlásiť, upravovať profil a vkladať výtvory!"
71 #: mediagoblin/auth/views.py:167
72 msgid "The verification key or user id is incorrect"
73 msgstr "Overovací kľúč, prípadne používateľské meno je nesprávne."
75 #: mediagoblin/auth/views.py:185
76 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
77 msgstr "Je potrebné prihlásiť sa, aby sme vedeli kam máme e-mail zaslať!"
79 #: mediagoblin/auth/views.py:193
80 msgid "You've already verified your email address!"
81 msgstr "Už máš overenú e-mailovú adresu!"
83 #: mediagoblin/auth/views.py:203
84 msgid "Resent your verification email."
85 msgstr "Opätovne zaslať overovací e-mail."
87 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:89
88 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
89 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
90 #: mediagoblin/submit/forms.py:61
91 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
92 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
93 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
94 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
98 #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
99 msgid "Description of this work"
100 msgstr "Popis výtvoru"
102 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
103 #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:65
106 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
107 " Markdown</a> for formatting."
108 msgstr "Môžeš využiť\n <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n Markdown</a> pre formátovanie príspevku."
110 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
111 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
115 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
116 msgid "Separate tags by commas."
117 msgstr "Oddeľ štítky pomocou čiarky."
119 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:97
121 msgstr "Unikátna časť adresy"
123 #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:98
124 msgid "The slug can't be empty"
125 msgstr "Unikátna časť adresy nesmie byť prázdna"
127 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
129 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
131 msgstr "Titulná časť adresy daného média. Zmena poľa nepovinná."
133 #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
134 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
139 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
143 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
147 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
148 msgid "This address contains errors"
149 msgstr "Daná adresa obsahuje chybu"
151 #: mediagoblin/edit/forms.py:67
152 msgid "Email me when others comment on my media"
153 msgstr "Zašli mi e-mail keď ostatní okomentujú môj výtvor"
155 #: mediagoblin/edit/forms.py:69
156 msgid "Enable insite notifications about events."
157 msgstr "Povoliť notifikácie ohľadom udalostí na stránke."
159 #: mediagoblin/edit/forms.py:71
160 msgid "License preference"
161 msgstr "Preferencia licencie"
163 #: mediagoblin/edit/forms.py:77
164 msgid "This will be your default license on upload forms."
165 msgstr "Nasledovná licencia bude použitá ako východzia pre všetky tvoje výtvory."
167 #: mediagoblin/edit/forms.py:90
168 msgid "The title can't be empty"
169 msgstr "Titulok nesmie byť prázdny."
171 #: mediagoblin/edit/forms.py:92 mediagoblin/submit/forms.py:64
172 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
173 msgid "Description of this collection"
174 msgstr "Popis danej kolekcie"
176 #: mediagoblin/edit/forms.py:99
178 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
180 msgstr "Titulná časť adresy danej kolekcie. Zmena poľa nepovinná."
182 #: mediagoblin/edit/forms.py:106 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
186 #: mediagoblin/edit/forms.py:108 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
187 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
188 msgstr "Vlož svoje staré heslo na dôkaz toho, že vlastníš daný účet."
190 #: mediagoblin/edit/forms.py:111 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
194 #: mediagoblin/edit/forms.py:119
195 msgid "New email address"
196 msgstr "Nová e-mailová adresa"
198 #: mediagoblin/edit/forms.py:123 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
199 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
200 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
201 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:64
202 #: mediagoblin/tests/test_util.py:116
206 #: mediagoblin/edit/forms.py:125
207 msgid "Enter your password to prove you own this account."
208 msgstr "Vlož svoje heslo pre overenie pravosti účtu."
210 #: mediagoblin/edit/forms.py:155
214 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
218 #: mediagoblin/edit/views.py:78
219 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
220 msgstr "Položku s rovnakou unikátnou časťou adresy už niekde máš."
222 #: mediagoblin/edit/views.py:96
223 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
224 msgstr "Upravuješ výtvory iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
226 #: mediagoblin/edit/views.py:166
228 msgid "You added the attachment %s!"
229 msgstr "Príloha %s pridaná!"
231 #: mediagoblin/edit/views.py:193
232 msgid "You can only edit your own profile."
233 msgstr "Môžeš upravovať iba svoj vlastný profil."
235 #: mediagoblin/edit/views.py:199
236 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
237 msgstr "Upravuješ profil iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
239 #: mediagoblin/edit/views.py:215
240 msgid "Profile changes saved"
241 msgstr "Zmeny v profile uložené"
243 #: mediagoblin/edit/views.py:248
244 msgid "Account settings saved"
245 msgstr "Nastavenia účtu uložené"
247 #: mediagoblin/edit/views.py:282
248 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
249 msgstr "Potrebuješ potvrdiť odstránenie svojho účtu."
251 #: mediagoblin/edit/views.py:318 mediagoblin/submit/views.py:132
252 #: mediagoblin/user_pages/views.py:252
254 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
255 msgstr "Už máš kolekciu nazvanú ako \"%s\"!"
257 #: mediagoblin/edit/views.py:322
258 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
259 msgstr "Kolekcia s týmto štítkom už máš."
261 #: mediagoblin/edit/views.py:337
262 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
263 msgstr "Upravuješ kolekciu iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
265 #: mediagoblin/edit/views.py:378
266 msgid "Your email address has been verified."
267 msgstr "Tvoja e-mailová adresa bola verifikovaná."
269 #: mediagoblin/edit/views.py:413 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
270 msgid "Wrong password"
271 msgstr "Nesprávne heslo"
273 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
274 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
275 msgstr "Nemožno pripojiť tému... téma nenastavená\n"
277 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
278 msgid "No asset directory for this theme\n"
279 msgstr "Žiadny priečinok položiek pre túto tému\n"
281 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
282 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
283 msgstr "Odstránené; hoci bol pôvodný symbolický odkaz adresára nájdený.\n"
285 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
287 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
288 msgstr "Nemožno odkazovať na \"%s\": %s existuje a nie je symbolickým odkazom\n"
290 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
292 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
293 msgstr "Preskakujem \"%s\"; opakovane nastavené.\n"
295 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
297 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
298 msgstr "Nájdený starý odkaz pre \"%s\"; odstraňujem.\n"
300 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:34
302 "For more information about how to properly run this\n"
303 "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
304 "documentation page on command line uploading\n"
305 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
308 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
309 msgid "Name of user these media entries belong to"
312 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:43
313 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
316 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:48
317 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
320 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:63
321 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
324 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:74
325 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
328 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:115
330 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
331 "Metadata was not uploaded."
334 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:141
336 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
337 "{filename} will not be uploaded."
340 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:157
342 "Successfully submitted {filename}!\n"
343 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
344 "uploaded successfully."
347 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:160
348 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
351 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
352 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
355 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
356 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
359 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:168
360 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
363 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
365 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
366 "or somesuch.<br/>Make sure to permit the settings of cookies for this "
368 msgstr "CSRF \"cookie\" neprítomný. Toto vidíš najskôr ako výsledok blokovania \"cookie\" súborov a pod.<br/>Uisti sa, že máš povolené ukladanie \"cookies\" pre danú doménu."
370 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
371 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
372 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
373 msgstr "Prepáč, nepodporujem tento typ súborov =("
375 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
376 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
377 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
381 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
382 msgid "I am sure I want to delete this"
383 msgstr "Jednoznačne to chcem odstrániť"
385 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:156 mediagoblin/submit/views.py:69
386 msgid "Woohoo! Submitted!"
387 msgstr "Skvelé! Pridané!"
389 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:198
390 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
393 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:320
394 msgid "You deleted the Blog."
397 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:326
398 #: mediagoblin/user_pages/views.py:329
399 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
400 msgstr "Výtvor nebol odstránený, nakoľko chýbalo tvoje potvrdenie."
402 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:333
403 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
406 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:344
407 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
410 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
411 msgid "Add Blog Post"
414 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
418 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
422 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
423 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
425 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
426 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:84
430 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
431 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
432 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
433 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
434 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
435 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:88
440 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
441 msgid "<em> Go to list view </em>"
444 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
445 msgid " No blog post yet. "
448 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
451 msgid "Really delete %(title)s?"
452 msgstr "Skutočne odstrániť %(title)s?"
454 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
458 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
466 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
470 msgid "Delete permanently"
471 msgstr "Odstráňiť permanentne"
473 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
474 msgid "Create/Edit a Blog"
477 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
478 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
479 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
482 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
486 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
487 msgid "Create/Edit a blog post."
490 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
491 msgid "Create/Edit a Blog Post."
494 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
496 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
499 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
503 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
504 msgid "Create a Blog"
507 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
508 msgid " Blog Dashboard "
511 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
512 msgid "unoconv failing to run, check log file"
513 msgstr "beh unoconv zlyhal, preskúmajte log záznam"
515 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
516 msgid "Video transcoding failed"
517 msgstr "Konvertovanie videa zlyhalo"
519 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
520 msgid "Take away privilege"
521 msgstr "Odobrať privilégiá"
523 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
525 msgstr "Udeliť používateľovi BAN"
527 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
528 msgid "Send the user a message"
531 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
532 msgid "Delete the content"
533 msgstr "Odstrániť obsah"
535 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
536 msgid "User will be banned until:"
537 msgstr "BAN používateľa potrvá do:"
539 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
540 msgid "Why are you banning this User?"
541 msgstr "Prečo chceš udeliť BAN tomuto používateľovi?"
543 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
544 msgid "What action will you take to resolve the report?"
545 msgstr "Čo spravíš pre vyriešenie daného reportu?"
547 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
548 msgid "What privileges will you take away?"
551 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
552 msgid "Why user was banned:"
555 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
556 msgid "Message to user:"
559 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
560 msgid "Resolution content:"
563 #: mediagoblin/moderation/tools.py:34
566 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
569 #: mediagoblin/moderation/tools.py:47
572 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
575 #: mediagoblin/moderation/tools.py:51
579 #: mediagoblin/moderation/tools.py:53
580 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
584 #: mediagoblin/moderation/tools.py:62
587 "{mod} sent a warning email to the {user}."
590 #: mediagoblin/moderation/tools.py:71
593 "{mod} deleted the comment."
596 #: mediagoblin/moderation/tools.py:78
599 "{mod} deleted the media entry."
602 #: mediagoblin/moderation/tools.py:91
606 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
607 msgid "commented on your post"
608 msgstr "okmentoval tvoj príspevok"
610 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
612 msgid "Subscribed to comments on %s!"
613 msgstr "Úspešný zápis odberu komentárov pre %s!"
615 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
617 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
618 msgstr "Nebudeš dostávať notifikácie ohľadom komentárov pre %s."
620 #: mediagoblin/oauth/views.py:242
621 msgid "Must provide an oauth_token."
622 msgstr "Nutnosť poskytnúť OAuth token."
624 #: mediagoblin/oauth/views.py:247 mediagoblin/oauth/views.py:298
625 msgid "No request token found."
626 msgstr "Požadovaný token nenájdený."
628 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:76 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:155
629 #: mediagoblin/submit/views.py:78
630 msgid "Sorry, the file size is too big."
633 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:79 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:158
634 #: mediagoblin/submit/views.py:81
635 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
638 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:83 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:162
639 #: mediagoblin/submit/views.py:87
640 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
643 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
644 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
647 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
651 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
655 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
659 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
660 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
663 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
664 msgid "How does this work?"
667 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
668 msgid "How to feature media?"
671 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
674 " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
675 " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
676 " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
677 " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
678 " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
679 " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
680 " displayed on the front page.\n"
684 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
685 msgid "Is there another way to manage featured media?"
688 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
691 " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
692 " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
693 " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
694 " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
695 " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
696 " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
697 " pushed further down the page.<br /><br />\n"
699 " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
700 " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
701 " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
702 " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
703 " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
704 " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
705 " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
710 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
711 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
714 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
717 " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
718 " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
719 " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
720 " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
722 " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
723 " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
724 " Tertiary Features."
727 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
729 "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
733 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
736 " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
737 " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
738 " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
739 " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
740 " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
741 " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
745 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
746 msgid "How to unfeature a piece of media?"
749 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
752 " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
753 " pressing the Submit Query button.\n"
757 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
761 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
764 " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
765 " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
766 " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
770 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
776 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
780 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
786 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
790 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
796 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
800 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
806 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
810 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
812 msgid "Most recent media"
813 msgstr "Aktuálne výtvory"
815 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
816 msgid "Nothing is currently featured."
819 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
821 "If you would like to feature a\n"
822 " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
823 " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
826 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
829 "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
830 " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
831 " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
832 " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
833 " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
836 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
837 msgid "View most recent media"
840 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
841 msgid "Feature management panel"
844 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
846 "Sorry, this audio will not work because\n"
847 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
851 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
853 "You can get a modern web browser that\n"
854 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
855 "\t http://getfirefox.com</a>!"
858 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
859 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
861 "Sorry, this video will not work because\n"
862 " your web browser does not support HTML5 \n"
866 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
867 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
869 "You can get a modern web browser that \n"
870 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
871 " http://getfirefox.com</a>!"
874 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
875 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
876 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
877 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
879 msgstr "Používateľské meno"
881 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
882 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
883 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
884 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
885 msgid "Email address"
886 msgstr "Email adresse"
888 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
889 msgid "Username or Email"
890 msgstr "Použivateľské meno alebo e-mail"
892 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
893 msgid "Stay logged in"
894 msgstr "Zostať prihlásený"
896 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
897 msgid "Username or email"
898 msgstr "Používateľské meno alebo e-mailová adresa"
900 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
902 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
903 " with instructions on how to change your password."
904 msgstr "Pokiaľ daná e-mailová adresa (citlivá na veľkosť písma!) je registrovaná, e-mail z inštrukciami pre zmenu tvojho hesla bol zaslaný."
906 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
907 msgid "Couldn't find someone with that username."
908 msgstr "Nemožno nájsť nikoho z daným používateľským menom."
910 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
912 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
913 msgstr "E-mailová správa z inštrukciami na zmenu tvojho hesla bola zaslaná."
915 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
917 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
918 "account's email address has not been verified."
919 msgstr "Nebolo možné zaslať e-mail na opätovné získanie zabudnutého hesla, nakoľko tvoje používateľské meno je neaktívne, prípadne e-mailová adresa nebola úspešne overená."
921 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
922 msgid "The user id is incorrect."
923 msgstr "Používateľské ID nie je správne."
925 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
926 msgid "You can now log in using your new password."
927 msgstr "Už môžeš použiť nové heslo pri prihlasovaní."
929 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
931 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
932 "reactivate your account."
935 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
936 msgid "Your password was changed successfully"
937 msgstr "Tvoje heslo bolo úspešne zmenené"
939 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
940 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
941 msgid "Set your new password"
942 msgstr "Nastav svoje nové heslo"
944 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
946 msgstr "Nastav heslo"
948 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
949 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
951 msgid "Changing %(username)s's password"
952 msgstr "Mením heslo používateľa %(username)s"
954 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
955 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
959 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
960 msgid "Don't have an account yet?"
961 msgstr "Ešte stále nemáš účet?"
963 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
964 msgid "Create one here!"
965 msgstr "Vytvor si jeden tu!"
967 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
968 msgid "Change your password."
971 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
972 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
973 msgid "Recover password"
974 msgstr "Obnoviť heslo"
976 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
977 msgid "Send instructions"
978 msgstr "Zaslať inštrukcie"
980 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
981 msgid "Forgot your password?"
982 msgstr "Zabudnuté heslo?"
984 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:24
988 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:52
990 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
991 msgstr "Zobraziť na <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
993 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
994 msgid "Sign in to create an account!"
995 msgstr "Prihlás sa pre vytvorenie účtu!"
997 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
1001 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
1002 msgid "Edit Metadata"
1005 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
1009 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
1013 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
1017 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
1018 msgid "The name of the OAuth client"
1019 msgstr "Meno v rámci OAuth klienta"
1021 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
1023 "This will be visible to users allowing your\n"
1024 " application to authenticate as them."
1025 msgstr "Toto bude viditeľné pre používateľov,\n ktorí sa môžu identifikovať cez tvoju aplikáciu."
1027 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
1031 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
1033 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
1034 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
1035 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
1036 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
1037 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
1038 " JavaScript client)."
1039 msgstr "<strong>Dôverné</strong> - Klient môže\nvytvárať požiadavky na inštanciu GNU MediaGoblin, ktoré nemôžu byť\nzachytené používateľským agentom (napr. klient na strane servera).<br />\n<strong>Verejné</strong> - Klient nemôže vytvárať dôverné\npožiadavky voči GNU MediaGoblin inštancii (napr. JavaScript-ový klient\n na klientskej strane)."
1041 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
1042 msgid "Redirect URI"
1043 msgstr "Presmerovacie URI"
1045 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
1047 "The redirect URI for the applications, this field\n"
1048 " is <strong>required</strong> for public clients."
1049 msgstr "Presmerovacie URI pre aplikácie, toto pole\nje <strong>požadované</strong> pre verejných klientov."
1051 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
1052 msgid "This field is required for public clients"
1053 msgstr "Dané pole je požadované pre verejných klientov."
1055 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:55
1056 msgid "The client {0} has been registered!"
1057 msgstr "Klient {0} bol registrovaný!"
1059 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
1060 msgid "OAuth client connections"
1061 msgstr "OAuth klientské spojenia"
1063 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
1064 msgid "Your OAuth clients"
1065 msgstr "Tvoji autorizovaní OAuth klienti"
1067 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
1068 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:268
1069 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:297
1070 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
1071 msgstr "Prepáč, účet pre dané OpenID už existuje."
1073 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
1077 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:48
1078 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
1079 msgstr "Prepáč, OpenID server nebol nájdený"
1081 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:61
1083 msgid "No OpenID service was found for %s"
1084 msgstr "Nenájdená žiadna OpenID služba pre %s"
1086 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:106
1088 msgid "Verification of %s failed: %s"
1089 msgstr "Verifikácia %s zlyhala: %s"
1091 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:117
1092 msgid "Verification cancelled"
1093 msgstr "Verifikácia zrušená"
1095 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:314
1096 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
1097 msgstr "URL k tvojmu OpenID úpešne zaznamenaný."
1099 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:338
1100 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:393
1101 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
1102 msgstr "Nesmieš odstániť svoj jediný OpenID URL, pokým nemáš nastavené heslo"
1104 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:343
1105 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:402
1106 msgid "That OpenID is not registered to this account."
1107 msgstr "OpenID nie je registrované k tomuto účtu."
1109 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:385
1110 msgid "OpenID was successfully removed."
1111 msgstr "OpenID úspešne odstránené."
1113 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
1114 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
1115 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
1116 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
1117 msgid "Add an OpenID"
1118 msgstr "Pridať OpenID"
1120 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
1121 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
1122 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
1123 msgid "Delete an OpenID"
1124 msgstr "Odstrániť OpenID"
1126 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
1130 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
1131 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
1132 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
1133 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:122
1134 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
1135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
1136 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
1138 msgstr "Prihlásiť sa"
1140 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
1141 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
1142 msgid "Logging in failed!"
1143 msgstr "Prihlásenie zlyhalo!"
1145 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
1146 msgid "Log in to create an account!"
1147 msgstr "Prihlás sa pre vytvorenie účtu!"
1149 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
1150 msgid "Or login with a password!"
1151 msgstr "Alebo sa prihlás z heslom!"
1153 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
1154 msgid "Or login with OpenID!"
1155 msgstr "Alebo sa prihlás z OpenID!"
1157 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
1158 msgid "Or register with OpenID!"
1159 msgstr "Alebo sa registruj z OpenID!"
1161 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
1162 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
1163 msgstr "Prepáč, účet na daný Persona e-mail už existuje."
1165 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:138
1166 msgid "The Persona email address was successfully removed."
1167 msgstr "E-mailová adresa Persona úspešne odstránená."
1169 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:144
1171 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
1173 msgstr "Nesmieš odstrániť svoj jediný Persona e-mail, pokým nie je nastavené heslo."
1175 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:149
1176 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
1177 msgstr "Persona e-mail nie je registrovaný k tomuto účtu."
1179 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:176
1181 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
1182 msgstr "Prepáč, účet z danou Persona e-mailovou adresou už existuje."
1184 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:192
1185 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
1186 msgstr "Tvoj Persona e-mail úspešne uložený."
1188 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
1189 msgid "Delete a Persona email address"
1190 msgstr "Odstrániť Persona e-mail"
1192 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
1193 msgid "Add a Persona email address"
1194 msgstr "Pridať Persona e-mail"
1196 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
1200 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
1201 msgid "Or login with Persona!"
1202 msgstr "Alebo sa prihlás z Persona!"
1204 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
1205 msgid "Or register with Persona!"
1206 msgstr "Alebo sa registruj z Persona!"
1208 #: mediagoblin/processing/__init__.py:420
1209 msgid "Invalid file given for media type."
1210 msgstr "Nesprávny typ súboru pre dané médium."
1212 #: mediagoblin/processing/__init__.py:427
1213 msgid "Copying to public storage failed."
1214 msgstr "Kopírovanie na verejný úložný priestor zlyhalo."
1216 #: mediagoblin/processing/__init__.py:435
1217 msgid "An acceptable processing file was not found"
1218 msgstr "Prijateľný spracúvavaný súbor nenájdený"
1220 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
1221 msgid "Max file size: {0} mb"
1224 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
1228 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
1231 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
1232 " Markdown</a> for formatting."
1235 #: mediagoblin/submit/views.py:55
1236 msgid "You must provide a file."
1237 msgstr "Musíš poskytnúť súbor."
1239 #: mediagoblin/submit/views.py:138
1241 msgid "Collection \"%s\" added!"
1242 msgstr "Kolekcia \"%s\" pridaná!"
1244 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
1245 msgid "You are Banned."
1248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
1249 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
1250 msgid "Image of goblin stressing out"
1251 msgstr "Obrázok hysterického goblina"
1253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
1254 msgid "You have been banned"
1257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
1259 msgid "until %(until_when)s"
1262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:97
1263 msgid "Verify your email!"
1264 msgstr "Over si e-mailovú adresu!"
1266 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:104
1267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:112
1269 msgstr "odhlásiť sa"
1271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:131
1273 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
1274 msgstr "Účet používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>"
1276 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:138
1277 msgid "Change account settings"
1278 msgstr "Zmeniť nastavenia účtu"
1280 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:142
1281 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
1282 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
1283 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
1284 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
1285 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
1286 msgid "Media processing panel"
1287 msgstr "Sekcia spracovania výtvorov"
1289 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:152
1291 msgstr "Odhlásiť sa"
1293 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:155
1294 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
1296 msgstr "Pridať výtvor"
1298 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:158
1299 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
1300 msgid "Create new collection"
1301 msgstr "Vytvoriť novú kolekciu"
1303 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:163
1304 msgid "Moderation powers:"
1307 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:169
1308 msgid "User management panel"
1311 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:173
1312 msgid "Report management panel"
1315 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
1316 msgid "Authorization"
1317 msgstr "Autorizácia"
1319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
1320 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
1322 msgstr "Autorizovať"
1324 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
1325 msgid "You are logged in as"
1326 msgstr "Si prihlásený/á ako"
1328 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
1329 msgid "Do you want to authorize "
1330 msgstr "Chceš sa autorizovať"
1332 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
1333 msgid "an unknown application"
1334 msgstr "v neznámej aplikácii"
1336 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
1337 msgid " to access your account? "
1338 msgstr "pre prístup k svojmu účtu?"
1340 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
1341 msgid "Applications with access to your account can: "
1342 msgstr "Aplikácie z prístupom k tvojmu účtu môžu:"
1344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
1345 msgid "Post new media as you"
1346 msgstr "Zaslať nové výtvory ako ty"
1348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
1349 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
1350 msgstr "Prezrieť vlastné info (napr. profil, výtvory atď.)"
1352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
1353 msgid "Change your information"
1354 msgstr "Zmeniť tvoje údaje"
1356 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
1357 msgid "Authorization Finished"
1358 msgstr "Autorizácia dokončená"
1360 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
1361 msgid "Authorization Complete"
1362 msgstr "Autorizácia kompletná"
1364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
1365 msgid "Copy and paste this into your client:"
1366 msgstr "Toto kopíruj a vlož do svojho klienta:"
1368 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
1369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
1370 msgid "Create an account!"
1371 msgstr "Opret en konto!"
1373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
1377 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
1380 "Hi %(username)s,\n"
1382 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
1383 "your web browser:\n"
1385 "%(verification_url)s"
1386 msgstr "Ahoj %(username)s,\n\npre aktiváciu tvojho GNU MediaGoblin účtu, otvor nasledujúci odkaz vo\nsvojom prehliadači:\n\n%(verification_url)s"
1388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
1391 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
1392 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
1393 msgstr "Poháňa nás <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version %(version)s'>MediaGoblin</a>, súčasť projektu <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a>."
1395 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
1398 "Released under the <a "
1399 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
1400 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1401 msgstr "Uvoľnené pod <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">Zdrojový kód</a> plne dostupný."
1403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
1404 msgid "Terms of Service"
1407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
1411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
1412 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
1413 msgstr "Ahoj, vitaj na tejto MediaGoblin stránke!"
1415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
1417 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
1418 "extraordinarily great piece of media hosting software."
1419 msgstr "Táto stránka používa <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, výnimočne skvelý kus softvéru na hostovanie médií."
1421 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
1423 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
1424 "MediaGoblin account."
1425 msgstr "Pre pridanie vlastných výtvorov, komentárov a viac.. sa prihlás zo svojim MediaGoblin účtom."
1427 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
1428 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
1429 msgstr "Har du ikke en endnu? Det er let!"
1431 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
1434 " >Create an account at this site</a>\n"
1438 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
1441 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
1444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1445 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1446 msgid "MediaGoblin logo"
1447 msgstr "MediaGoblin logo"
1449 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1452 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1453 msgstr "Úprava príloh pre %(media_title)s"
1455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:204
1457 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:220
1461 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1462 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:226
1463 msgid "Add attachment"
1464 msgstr "Pridať prílohu"
1466 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1467 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1469 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1470 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1471 msgid "Save changes"
1472 msgstr "Uložiť zmeny"
1474 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1475 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1477 msgid "Changing %(username)s's email"
1478 msgstr "Zmena e-mailu používateľa %(username)s"
1480 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1482 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1483 msgstr "Skutočne odstrániť používateľa '%(user_name)s' a všetky pridružené výtvory/komentáre?"
1485 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1486 msgid "Yes, really delete my account"
1487 msgstr "Áno, skutočne odstrániť môj účet"
1489 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1490 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1492 msgid "Editing %(media_title)s"
1493 msgstr "Úprava %(media_title)s"
1495 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1496 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1498 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1499 msgstr "Mením nastavenia účtu používateľa %(username)s"
1501 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1502 msgid "Delete my account"
1503 msgstr "Odstrániť môj účet"
1505 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:59
1509 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1511 msgid "Editing %(collection_title)s"
1512 msgstr "Úprava %(collection_title)s"
1514 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1517 msgid "Editing %(username)s's profile"
1518 msgstr "Úprava profilu, ktorý vlastní %(username)s "
1520 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
1522 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
1525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
1529 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
1533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
1534 msgid "Update Metadata"
1537 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
1538 msgid "Clear empty Rows"
1541 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1546 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1547 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1549 "%(verification_url)s\n"
1551 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1553 msgstr "Ahoj,\n\nChceli sme sa uisiť, že práve ty si %(username)s. Pokiaľ je tak, nasleduj\nprosím odkaz nižšie pre verifikáciu svojej novej e-mailovej adresy.\n\n%(verification_url)s\n\nPokiaľ nie si %(username)s alebo nebola zmena e-mailu žiadaná tebou,\npokojne túto správu ignoruj."
1555 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1556 msgid "New comments"
1557 msgstr "Nové komentáre"
1559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
1562 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
1563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
1564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:146
1566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:181
1567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1569 msgid "%(formatted_time)s ago"
1570 msgstr "pred %(formatted_time)s "
1572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1573 msgid "Mark all read"
1574 msgstr "Označiť ako prečítané"
1576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1581 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1582 msgstr "Výtvory označené ako: %(tag_name)s"
1584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:34
1585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:56
1586 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:67
1587 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:74
1591 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:38
1595 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:44
1597 "Sorry, this audio will not work because \n"
1598 "\tyour web browser does not support HTML5 \n"
1600 msgstr "Prepáč, tento zvukový súbor nepôjde prehrať, \n\tnakoľko tvoj prehliadač nepodporuje HTML5 \n\taudio."
1602 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:47
1604 "You can get a modern web browser that \n"
1605 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1606 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1607 msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento zvuk hravo prehrá <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1609 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:60
1610 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:73
1611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:80
1612 msgid "Original file"
1613 msgstr "Originálny súbor"
1615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:63
1616 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1617 msgstr "WebM súbor (Vorbis kodek)"
1619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1623 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:59
1624 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
1625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
1626 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
1627 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
1628 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
1629 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
1630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:62
1631 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:68
1633 msgid "Image for %(media_title)s"
1634 msgstr "Obrázok pre %(media_title)s"
1636 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:81
1640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:116
1642 msgstr "Perspektíva"
1644 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:119
1648 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:122
1652 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:125
1656 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:130
1660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:136
1661 msgid "Download model"
1662 msgstr "Stiahnuť model"
1664 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:145
1666 msgstr "Súborový formát"
1668 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:147
1669 msgid "Object Height"
1670 msgstr "Výška objektu"
1672 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:63
1674 "Sorry, this video will not work because\n"
1675 " your web browser does not support HTML5 \n"
1677 msgstr "Prepáč, tento video súbor nepôjde prehrať, \n\tnakoľko tvoj prehliadač nepodporuje HTML5 \n\tvideo."
1679 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:66
1681 "You can get a modern web browser that \n"
1682 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1683 " http://getfirefox.com</a>!"
1684 msgstr "Môžeš získať moderný prehliadač, ktorý\n\ttento video súbor hravo prehrá na <a href=\"http://getfirefox.com\">\n\t http://getfirefox.com</a>!"
1686 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:88
1687 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1688 msgstr "WebM súbor (VP8/Vorbis)"
1690 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1692 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1693 msgstr "Tu môžeš sledovať stav médií spracovávaných na danej inštancii."
1695 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1696 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1697 msgid "Media in-processing"
1698 msgstr "Výtvory sa spracúvajú"
1700 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
1701 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
1702 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
1703 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1707 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
1708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
1709 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
1713 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
1714 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
1715 msgid "When submitted"
1718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
1719 msgid "Transcoding progress"
1722 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
1726 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1728 msgid "No media in-processing"
1729 msgstr "Žiadne výtvory v procese spracovania"
1731 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1732 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1733 msgid "These uploads failed to process:"
1734 msgstr "Nasledovné nahratia neprešli spracovaním:"
1736 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
1737 msgid "Reason for failure"
1740 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
1741 msgid "Failure metadata"
1744 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1745 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1746 msgid "No failed entries!"
1747 msgstr "Žiadne zlyhané položky!"
1749 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1750 msgid "Last 10 successful uploads"
1751 msgstr "Posledných 10 úspešných nahratí"
1753 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
1757 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1759 msgid "No processed entries, yet!"
1760 msgstr "Zatiaľ žiadne spracované položky!"
1762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1763 msgid "Sorry, no such report found."
1766 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1767 msgid "Return to Reports Panel"
1770 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
1771 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:162
1775 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
1776 msgid "Reported comment"
1779 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
1783 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1787 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
1792 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1793 " HAS BEEN DELETED\n"
1797 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
1798 msgid "Reason for report:"
1801 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
1802 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
1806 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
1807 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
1808 msgid "Resolve This Report"
1811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
1815 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
1819 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
1820 msgid "You cannot take action against an administrator"
1823 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1824 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1825 msgid "Report panel"
1828 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1831 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1836 msgid "Active Reports Filed"
1839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1844 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1845 msgid "When Reported"
1846 msgstr "Čas nahlásenia"
1848 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1849 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
1853 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1854 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
1858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
1862 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1866 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
1870 " Media Report #%(report_id)s\n"
1874 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
1875 msgid "No open reports found."
1878 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
1879 msgid "Closed Reports"
1882 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
1886 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
1887 msgid "Action Taken"
1890 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
1894 " Closed Report #%(report_id)s\n"
1898 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
1899 msgid "No closed reports found."
1900 msgstr "Žiadne vyriešené nahlásenia."
1902 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
1904 msgid "User: %(username)s"
1907 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
1908 msgid "Return to Users Panel"
1911 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
1912 msgid "Sorry, no such user found."
1915 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
1916 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
1917 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
1918 msgid "Email verification needed"
1919 msgstr "Nutné overenie e-mailovej adresy"
1921 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
1923 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
1927 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
1928 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
1929 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
1930 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
1932 msgid "%(username)s's profile"
1933 msgstr "Profil, ktorý vlastní %(username)s"
1935 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
1937 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
1940 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
1941 msgid "Banned Indefinitely"
1944 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
1945 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
1946 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
1947 msgstr "Dotyčný používateľ (zatiaľ) nevyplnil svoj profil."
1949 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
1950 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
1951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
1952 msgid "Edit profile"
1953 msgstr "Upraviť profil"
1955 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
1956 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
1957 msgid "Browse collections"
1958 msgstr "Prehliadať kolekcie"
1960 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
1962 msgid "Active Reports on %(username)s"
1965 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
1969 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
1970 msgid "Reported Content"
1973 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
1974 msgid "Description of Report"
1977 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
1979 msgid "Report #%(report_number)s"
1982 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
1983 msgid "Reported Comment"
1986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
1987 msgid "Reported Media Entry"
1990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
1992 msgid "No active reports filed on %(username)s"
1995 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
1997 msgid "All reports on %(username)s"
2000 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
2002 msgid "All reports that %(username)s has filed"
2005 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
2007 msgid "%(username)s's Privileges"
2010 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
2014 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
2018 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
2022 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
2026 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
2030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
2034 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
2035 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
2039 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
2042 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
2046 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
2047 msgid "Active Users"
2050 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
2054 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
2055 msgid "# of Comments Posted"
2058 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
2059 msgid "No users found."
2062 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
2063 msgid "Add a collection"
2064 msgstr "Pridať kolekciu"
2066 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
2067 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
2068 msgid "Add your media"
2069 msgstr "Pridaj svoj výtvor"
2071 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
2073 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
2077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:104
2078 msgid "Add a comment"
2079 msgstr "Pridať komentár"
2081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
2082 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:115
2083 msgid "Add this comment"
2084 msgstr "Pridať tento komentár"
2086 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
2087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:179
2091 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
2093 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
2094 msgstr "%(collection_title)s (kolekcia používateľa %(username)s) "
2096 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
2098 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2099 msgstr "%(collection_title)s od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
2103 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
2106 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
2108 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
2111 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
2113 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
2116 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
2118 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
2119 msgstr "Skutočne odstrániť %(media_title)s z %(collection_title)s?"
2121 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
2125 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
2127 msgid "%(username)s's collections"
2128 msgstr "Kolekcie používateľa %(username)s"
2130 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
2132 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
2133 msgstr "Kolekcie používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2135 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
2138 "Hi %(username)s,\n"
2139 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
2140 msgstr "Ahoj %(username)s,\npoužívateľ %(comment_author)s okmentoval tvoj príspevok (%(comment_url)s) na %(instance_name)s\n"
2142 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
2144 msgid "%(username)s's media"
2145 msgstr "Výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
2147 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
2150 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
2151 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2152 msgstr "Výtvory používateľa <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> zo štítkom <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
2156 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
2157 msgstr "Výtvory, ktoré vlastní <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2159 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:38
2161 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2162 msgstr "❖ Prehliadanie výtvorov od <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2164 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:119
2165 msgid "Comment Preview"
2166 msgstr "Náhľad komentára"
2168 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
2169 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
2171 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
2172 msgstr "Pridať “%(media_title)s” do kolekcie"
2174 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
2178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
2179 msgid "Add a new collection"
2180 msgstr "Pridať novú kolekciu"
2182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
2184 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
2185 msgstr "Tu môžeš sledovať priebeh spracovania výtvorov pre svoju galériu."
2187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
2188 msgid "Your last 10 successful uploads"
2189 msgstr "Tvojich 10 posledných úspešných nahratí"
2191 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
2192 msgid "<h2>File a Report</h2>"
2193 msgstr "<h2>Nahlásiť</h2>"
2195 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
2196 msgid "Reporting this Comment"
2199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
2200 msgid "Reporting this Media Entry"
2203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
2207 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
2208 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
2212 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
2213 msgid "File Report "
2216 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
2217 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
2218 msgstr "Na tomto mieste môžeš povedať o sebe ostatným."
2220 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
2222 msgid "View all of %(username)s's media"
2223 msgstr "Zobraziť všetky výtvory, ktoré vlastní %(username)s"
2225 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
2227 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
2229 msgstr "Všetky tvoje výtvory sa objavia práve tu, zatiaľ však nemáš nič pridané."
2231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
2232 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
2233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
2234 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
2235 msgstr "Pravdepodobne sa tu nenachádzajú žiadne výtvory..."
2237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
2238 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
2239 msgstr "Takmer hotovo! Ešte je potrebné aktivovať tvoj účet."
2241 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
2243 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
2244 msgstr "E-mail z inštrukciami ako na to by ti mal doraziť každú chvíľu."
2246 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
2247 msgid "In case it doesn't:"
2248 msgstr "V prípade, že nie:"
2250 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
2251 msgid "Resend verification email"
2252 msgstr "Opätovne zaslať overovací e-mail."
2254 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
2256 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
2258 msgstr "Účet s týmto používateľským menom je už registrovaný, avšak ešte stále neaktívny."
2260 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
2263 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
2264 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
2265 msgstr "Pokiaľ si to ty, ale už nemáš uloženú kópiu overovacej správy, tak sa môžeš <a href=\"%(login_url)s\">prihlásiť</a> a preposlať si ju."
2267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
2269 msgstr "(odstrániť)"
2271 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
2272 msgid "Collected in"
2275 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
2276 msgid "Add to a collection"
2277 msgstr "Pridať do kolekcie"
2279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
2280 msgid "Subscribe to comments"
2283 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
2284 msgid "Silence comments"
2287 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2288 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2290 msgstr "ikona čítačky"
2292 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2293 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2295 msgstr "Atom čítačka"
2297 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
2298 msgid "All rights reserved"
2299 msgstr "Všetky práva vyhradené"
2301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
2305 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
2309 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
2311 msgstr "Prejsť na stránku:"
2313 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
2314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
2318 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
2319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
2323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
2324 msgid "Report media"
2327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
2329 msgstr "Označené ako"
2331 #: mediagoblin/tools/exif.py:81
2332 msgid "Could not read the image file."
2333 msgstr "Nemožno prečítať súbor obrázka."
2335 #: mediagoblin/tools/response.py:38
2339 #: mediagoblin/tools/response.py:39
2340 msgid "An error occured"
2341 msgstr "Vyskytla sa chyba"
2343 #: mediagoblin/tools/response.py:53
2345 msgstr "Zlá požiadavka"
2347 #: mediagoblin/tools/response.py:55
2348 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
2349 msgstr "Požiadavka zaslaná na server nie správna, prosím opätovne ju skontroluj"
2351 #: mediagoblin/tools/response.py:63
2352 msgid "Operation not allowed"
2353 msgstr "Nepovolená operácia"
2355 #: mediagoblin/tools/response.py:64
2357 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
2358 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
2359 "user accounts again?"
2360 msgstr "Prepáč Človeče, toto nesmieš!</p><p>Práve si chcel vykonať funkciu, na ktorú nemáš oprávnenie. Opäť si sa pokúšal odstrániť všetky používateľské účty?"
2362 #: mediagoblin/tools/response.py:72
2364 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
2365 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
2367 msgstr "Zdá sa, že na tejto adrese sa nič nenachádza. Prepáč!</p><p>Pokiaľ si si istý, že adresa je správna, možno bola hľadaná stránka presunutá, respektíve odstránená."
2369 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
2373 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
2377 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
2381 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
2385 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
2389 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
2393 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
2397 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
2399 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
2400 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
2401 msgstr "Smieš používať <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">Makrdown</a> pre formátovanie textu."
2403 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
2404 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
2405 msgstr "Skutočne chcem odstrániť danú položku z kolekcie"
2407 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
2411 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
2412 msgid "-- Select --"
2413 msgstr "-- Vybrať --"
2415 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
2416 msgid "Include a note"
2417 msgstr "Pridať poznámku"
2419 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
2422 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2423 " Markdown</a> for formatting."
2424 msgstr "Smieš použiť\n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\nMarkdown</a> pre formátovanie textu."
2426 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
2427 msgid "Reason for Reporting"
2430 #: mediagoblin/user_pages/views.py:188
2431 msgid "Sorry, comments are disabled."
2432 msgstr "Prepáč, komentovanie je vypnuté."
2434 #: mediagoblin/user_pages/views.py:193
2435 msgid "Oops, your comment was empty."
2436 msgstr "Hopla, tvoj komentár bol prázdny."
2438 #: mediagoblin/user_pages/views.py:199
2439 msgid "Your comment has been posted!"
2440 msgstr "Tvoj komentár bol pridaný!"
2442 #: mediagoblin/user_pages/views.py:235
2443 msgid "Please check your entries and try again."
2444 msgstr "Prosím skontroluj svoje položky a skús znova."
2446 #: mediagoblin/user_pages/views.py:275
2447 msgid "You have to select or add a collection"
2448 msgstr "Musíš vybrať, prípadne pridať kolekciu"
2450 #: mediagoblin/user_pages/views.py:286
2452 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
2453 msgstr "\"%s\" sa už nachádza v kolekcii \"%s\""
2455 #: mediagoblin/user_pages/views.py:292
2457 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
2458 msgstr "\"%s pridané do kolekcie \"%s\""
2460 #: mediagoblin/user_pages/views.py:317
2461 msgid "You deleted the media."
2462 msgstr "Výtvor bol tebou odstránený."
2464 #: mediagoblin/user_pages/views.py:336
2465 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
2466 msgstr "Chystáš sa odstrániť výtvory niekoho iného. Pristupuj zodpovedne. "
2468 #: mediagoblin/user_pages/views.py:409
2469 msgid "You deleted the item from the collection."
2470 msgstr "Položka bola z kolekcie odstránená."
2472 #: mediagoblin/user_pages/views.py:413
2473 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
2474 msgstr "Položka nebola odstránená, nakoľko políčko potvrdenia nebolo označné."
2476 #: mediagoblin/user_pages/views.py:421
2478 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
2480 msgstr "Chystáš sa odstrániť položku z kolekcie iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "
2482 #: mediagoblin/user_pages/views.py:453
2484 msgid "You deleted the collection \"%s\""
2485 msgstr "Kolekcia \"%s\" bola úspešne odstránená."
2487 #: mediagoblin/user_pages/views.py:460
2489 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
2490 msgstr "Kolekcia nebola odstránená, nakoľko políčko potrvdenia nebolo označené."
2492 #: mediagoblin/user_pages/views.py:468
2494 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."
2495 msgstr "Chystáš sa odstrániť kolekciu iného používateľa. Pristupuj zodpovedne. "