1 # Translations template for PROJECT.
2 # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
3 # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
6 # Numb <amir007ag@gmail.com>, 2012
7 # b.tavakkoli <b.tavakkoli@gmail.com>, 2014
10 "Project-Id-Version: GNU MediaGoblin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-01-16 15:13-0600\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-01-16 21:13+0000\n"
14 "Last-Translator: cwebber <cwebber@dustycloud.org>\n"
15 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/mediagoblin/language/fa/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Generated-By: Babel 1.3\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: mediagoblin/decorators.py:304 mediagoblin/plugins/openid/views.py:205
24 msgid "Sorry, registration is disabled on this instance."
25 msgstr "متاسفانه،ثبتنام به طور موقت غیر فعال است."
27 #: mediagoblin/decorators.py:319
28 msgid "Sorry, reporting is disabled on this instance."
29 msgstr "شرمنده، قابلیت گزارش دادن در این نمونه غیر فعال است."
31 #: mediagoblin/decorators.py:362 mediagoblin/plugins/ldap/views.py:58
32 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:79
33 msgid "Sorry, authentication is disabled on this instance."
34 msgstr "شرمنده، تایید اعتبار در این نمونه غیرفعال گردیده است."
36 #: mediagoblin/auth/tools.py:45
37 msgid "Invalid User name or email address."
38 msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل وارد شده اشتباه میباشد."
40 #: mediagoblin/auth/tools.py:46
41 msgid "This field does not take email addresses."
44 #: mediagoblin/auth/tools.py:47
45 msgid "This field requires an email address."
46 msgstr "این گزینه بایستی توسط یک ایمیل آدرس تکمیل گردد."
48 #: mediagoblin/auth/tools.py:118
49 msgid "Sorry, a user with that name already exists."
50 msgstr "متاسفانه کاربری با این نام کاربری وجود دارد."
52 #: mediagoblin/auth/tools.py:122 mediagoblin/edit/views.py:452
53 msgid "Sorry, a user with that email address already exists."
54 msgstr "متاسفیم، یک کاربر با آدرس ایمیل مورد نظر شما در سیستم ما وجود دارد."
56 #: mediagoblin/auth/views.py:145 mediagoblin/edit/views.py:408
57 #: mediagoblin/edit/views.py:429 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:110
58 msgid "The verification key or user id is incorrect."
59 msgstr "کلید تایید هویت یا نام کاربری اشتباه است."
61 #: mediagoblin/auth/views.py:164
63 "Your email address has been verified. You may now login, edit your profile, "
65 msgstr "ایمیل شما تایید شد.شما می توانید حالا وارد شوید،نمایه خود را ویرایش کنید و تصاویر خود را ثبت کنید!"
67 #: mediagoblin/auth/views.py:170
68 msgid "The verification key or user id is incorrect"
69 msgstr "این کد تاییدیه یا شناسه کاربری صحیح نیست."
71 #: mediagoblin/auth/views.py:188
72 msgid "You must be logged in so we know who to send the email to!"
73 msgstr "شما بایستی وارد سیستم شوید تا ما بدانیم ایمیل را به چه شخصی ارسال نماییم!"
75 #: mediagoblin/auth/views.py:196
76 msgid "You've already verified your email address!"
77 msgstr "شما در حال حاضر آدرس ایمیل خود را تایید نمودهاید!"
79 #: mediagoblin/auth/views.py:206
80 msgid "Resent your verification email."
81 msgstr "ایمیل تاییدیه باز ارسال شد."
83 #: mediagoblin/db/mixin.py:404
84 msgid "{username} added {object}"
87 #: mediagoblin/db/mixin.py:405
88 msgid "{username} added {object} to {target}"
91 #: mediagoblin/db/mixin.py:407
92 msgid "{username} authored {object}"
95 #: mediagoblin/db/mixin.py:408
96 msgid "{username} created {object}"
99 #: mediagoblin/db/mixin.py:409
100 msgid "{username} deleted {object}"
103 #: mediagoblin/db/mixin.py:410
104 msgid "{username} disliked {object}"
107 #: mediagoblin/db/mixin.py:411
108 msgid "{username} favorited {object}"
111 #: mediagoblin/db/mixin.py:412
112 msgid "{username} followed {object}"
115 #: mediagoblin/db/mixin.py:413
116 msgid "{username} liked {object}"
119 #: mediagoblin/db/mixin.py:415
120 msgid "{username} posted {object}"
123 #: mediagoblin/db/mixin.py:416
124 msgid "{username} posted {object} to {target}"
127 #: mediagoblin/db/mixin.py:418
128 msgid "{username} shared {object}"
131 #: mediagoblin/db/mixin.py:419
132 msgid "{username} unfavorited {object}"
135 #: mediagoblin/db/mixin.py:420
136 msgid "{username} stopped following {object}"
139 #: mediagoblin/db/mixin.py:421
140 msgid "{username} unliked {object}"
143 #: mediagoblin/db/mixin.py:422
144 msgid "{username} unshared {object}"
147 #: mediagoblin/db/mixin.py:423
148 msgid "{username} updated {object}"
151 #: mediagoblin/db/mixin.py:424
152 msgid "{username} tagged {object}"
155 #: mediagoblin/db/mixin.py:428
159 #: mediagoblin/db/mixin.py:429
163 #: mediagoblin/db/mixin.py:430
167 #: mediagoblin/db/mixin.py:431
171 #: mediagoblin/db/mixin.py:432
175 #: mediagoblin/db/mixin.py:433
179 #: mediagoblin/db/mixin.py:450 mediagoblin/db/mixin.py:459
183 #: mediagoblin/edit/forms.py:29 mediagoblin/edit/forms.py:90
184 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:24
185 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:33 mediagoblin/submit/forms.py:37
186 #: mediagoblin/submit/forms.py:61
187 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:40
188 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:69
189 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:100
190 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:45
194 #: mediagoblin/edit/forms.py:32 mediagoblin/submit/forms.py:40
195 msgid "Description of this work"
196 msgstr "توصیف این عمل"
198 #: mediagoblin/edit/forms.py:33 mediagoblin/edit/forms.py:56
199 #: mediagoblin/edit/forms.py:94 mediagoblin/submit/forms.py:65
202 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
203 " Markdown</a> for formatting."
204 msgstr "شما میتوانید از \n<a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\nMarkdown</a> برای شکلدهی به متن استفاده نمایید."
206 #: mediagoblin/edit/forms.py:37 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:27
207 #: mediagoblin/submit/forms.py:45
211 #: mediagoblin/edit/forms.py:39 mediagoblin/submit/forms.py:47
212 msgid "Separate tags by commas."
213 msgstr "تگها را توسط کاما (,) از یکدیگر جدا نمایید."
215 #: mediagoblin/edit/forms.py:42 mediagoblin/edit/forms.py:98
219 #: mediagoblin/edit/forms.py:43 mediagoblin/edit/forms.py:99
220 msgid "The slug can't be empty"
223 #: mediagoblin/edit/forms.py:44
225 "The title part of this media's address. You usually don't need to change "
227 msgstr "بخش عنوان آدرس این فایل چندرسانهای. شما معمولا نیازی به تغییر آن ندارید."
229 #: mediagoblin/edit/forms.py:48 mediagoblin/media_types/blog/forms.py:29
230 #: mediagoblin/submit/forms.py:50
231 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:20
233 msgstr "مجوز استفاده"
235 #: mediagoblin/edit/forms.py:54
239 #: mediagoblin/edit/forms.py:60
243 #: mediagoblin/edit/forms.py:62
244 msgid "This address contains errors"
245 msgstr "این آدرس شامل موارد غیرمجاز است"
247 #: mediagoblin/edit/forms.py:64
251 #: mediagoblin/edit/forms.py:68
252 msgid "Email me when others comment on my media"
253 msgstr "وقتی دیگران بر روی موارد قرار داده شده توسط من نظر گذاشتند به من ایمیل بزن"
255 #: mediagoblin/edit/forms.py:70
256 msgid "Enable insite notifications about events."
259 #: mediagoblin/edit/forms.py:72
260 msgid "License preference"
261 msgstr "تنظیمات مجوز استفاده"
263 #: mediagoblin/edit/forms.py:78
264 msgid "This will be your default license on upload forms."
265 msgstr "این مورد مجوز استفادهی پیشفرض شما در صفحهی آپلود خواهد بود."
267 #: mediagoblin/edit/forms.py:91
268 msgid "The title can't be empty"
269 msgstr "عنوان نمیتواند خالی باشد"
271 #: mediagoblin/edit/forms.py:93 mediagoblin/submit/forms.py:64
272 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:48
273 msgid "Description of this collection"
274 msgstr "معرفی این مجموعه"
276 #: mediagoblin/edit/forms.py:100
278 "The title part of this collection's address. You usually don't need to "
280 msgstr "بخش عنوان این آدرس مجموعه، شما معمولا نیازی به تغییر این مورد ندارید."
282 #: mediagoblin/edit/forms.py:107 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:68
284 msgstr "رمز عبور فعلی"
286 #: mediagoblin/edit/forms.py:109 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:70
287 msgid "Enter your old password to prove you own this account."
288 msgstr "رمز عبور قدیمی خود را وارد نمایید تا تایید نمایید شما صاحب این حساب کاربری هستید."
290 #: mediagoblin/edit/forms.py:112 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:73
292 msgstr "رمز عبور جدید"
294 #: mediagoblin/edit/forms.py:120
295 msgid "New email address"
296 msgstr "آدرس ایمیل جدید"
298 #: mediagoblin/edit/forms.py:124 mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:28
299 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:43
300 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:39
301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:67
302 #: mediagoblin/tests/test_util.py:148
306 #: mediagoblin/edit/forms.py:126
307 msgid "Enter your password to prove you own this account."
308 msgstr "رمز عبور خود را وارد نمایید تا تایید گردد شما صاحب این حساب کاربری هستید."
310 #: mediagoblin/edit/forms.py:156
314 #: mediagoblin/edit/forms.py:157
318 #: mediagoblin/edit/views.py:80
319 msgid "An entry with that slug already exists for this user."
322 #: mediagoblin/edit/views.py:98
323 msgid "You are editing another user's media. Proceed with caution."
324 msgstr "شما در حال ویرایش رسانه کاربر دیگری هستید.با احتیاط عمل کنید"
326 #: mediagoblin/edit/views.py:168
328 msgid "You added the attachment %s!"
331 #: mediagoblin/edit/views.py:195
332 msgid "You can only edit your own profile."
333 msgstr "شما فقط قادر به ویرایش پروفایل خود میباشید."
335 #: mediagoblin/edit/views.py:201
336 msgid "You are editing a user's profile. Proceed with caution."
337 msgstr "شما در حال ویرایش نمایه کاربر دیگری هستید.با احتیاط عمل کنید."
339 #: mediagoblin/edit/views.py:232
340 msgid "Profile changes saved"
341 msgstr "تغییرات در پروفایل شما ذخیره گردید"
343 #: mediagoblin/edit/views.py:265
344 msgid "Account settings saved"
345 msgstr "تنظیمات حساب کاربری شما ذخیره گردید"
347 #: mediagoblin/edit/views.py:286
348 msgid "Unknown application, not able to deauthorize"
351 #: mediagoblin/edit/views.py:293
352 msgid "Application has been deauthorized"
355 #: mediagoblin/edit/views.py:327
356 msgid "You need to confirm the deletion of your account."
357 msgstr "شما نیاز دارید تا حذف شدن حساب کاربری خود را تایید نمایید."
359 #: mediagoblin/edit/views.py:363 mediagoblin/submit/views.py:134
360 #: mediagoblin/user_pages/views.py:254
362 msgid "You already have a collection called \"%s\"!"
363 msgstr "شما در حال حاضر یک مجموعه با نام \"%s\" دارید!"
365 #: mediagoblin/edit/views.py:367
366 msgid "A collection with that slug already exists for this user."
369 #: mediagoblin/edit/views.py:382
370 msgid "You are editing another user's collection. Proceed with caution."
371 msgstr "شما در حال ویرایش مجموعهی شخص دیگری هستید، لطفا با احتیاط عمل نمایید."
373 #: mediagoblin/edit/views.py:423
374 msgid "Your email address has been verified."
375 msgstr "آدرس ایمیل شما تایید گردید."
377 #: mediagoblin/edit/views.py:458 mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:200
378 msgid "Wrong password"
379 msgstr "رمز عبور اشتباه است"
381 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:60
382 msgid "Cannot link theme... no theme set\n"
385 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:73
386 msgid "No asset directory for this theme\n"
389 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:76
390 msgid "However, old link directory symlink found; removed.\n"
393 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:112
395 msgid "Could not link \"%s\": %s exists and is not a symlink\n"
398 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:119
400 msgid "Skipping \"%s\"; already set up.\n"
403 #: mediagoblin/gmg_commands/assetlink.py:124
405 msgid "Old link found for \"%s\"; removing.\n"
408 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:40
410 "For more information about how to properly run this\n"
411 "script (and how to format the metadata csv file), read the MediaGoblin\n"
412 "documentation page on command line uploading\n"
413 "<http://docs.mediagoblin.org/siteadmin/commandline-upload.html>"
416 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:46
417 msgid "Name of user these media entries belong to"
420 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:49
421 msgid "Path to the csv file containing metadata information."
424 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:54
425 msgid "Don't process eagerly, pass off to celery"
428 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:69
429 msgid "Sorry, no user by username '{username}' exists"
432 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:80
433 msgid "File at {path} not found, use -h flag for help"
436 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:121
438 "Error with media '{media_id}' value '{error_path}': {error_msg}\n"
439 "Metadata was not uploaded."
442 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:147
444 "FAIL: Local file {filename} could not be accessed.\n"
445 "{filename} will not be uploaded."
448 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:163
450 "Successfully submitted {filename}!\n"
451 "Be sure to look at the Media Processing Panel on your website to be sure it\n"
452 "uploaded successfully."
455 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:166
456 msgid "FAIL: This file is larger than the upload limits for this site."
459 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:169
460 msgid "FAIL: This file will put this user past their upload limits."
463 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:172
464 msgid "FAIL: This user is already past their upload limits."
467 #: mediagoblin/gmg_commands/batchaddmedia.py:174
468 msgid "{files_uploaded} out of {files_attempted} files successfully submitted"
471 #: mediagoblin/meddleware/csrf.py:134
473 "CSRF cookie not present. This is most likely the result of a cookie blocker "
474 "or somesuch. Make sure to permit the setting of cookies for this "
478 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:79
479 #: mediagoblin/media_types/__init__.py:101
480 msgid "Sorry, I don't support that file type :("
481 msgstr "شرمنده، نوع فایل چندرسانهای شما قابل پشتیبانی نیست :("
483 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:26
484 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:35
485 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:36
489 #: mediagoblin/media_types/blog/forms.py:40 mediagoblin/user_pages/forms.py:31
490 msgid "I am sure I want to delete this"
491 msgstr "من از پاک کردن این مورد کاملا مطمئن هستم"
493 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:158 mediagoblin/submit/views.py:71
494 msgid "Woohoo! Submitted!"
495 msgstr "هورا!ثبت شد!"
497 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:200
498 msgid "Woohoo! edited blogpost is submitted"
501 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:322
502 msgid "You deleted the Blog."
505 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:328
506 #: mediagoblin/user_pages/views.py:332
507 msgid "The media was not deleted because you didn't check that you were sure."
508 msgstr "این چندرسانهای حذف نگردیده است به دلیل آنکه شما اطمینان خود را تایید ننمودید."
510 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:335
511 msgid "You are about to delete another user's Blog. Proceed with caution."
514 #: mediagoblin/media_types/blog/views.py:346
515 msgid "The blog was not deleted because you have no rights."
518 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:43
519 msgid "Add Blog Post"
522 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:50
526 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:57
530 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:92
531 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:35
532 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:76
533 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:52
534 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:85
538 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:93
539 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blogpost_draft_view.html:36
540 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:39
541 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:39
542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:80
543 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:56
544 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:89
548 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:102
549 msgid "<em> Go to list view </em>"
552 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_admin_dashboard.html:104
553 msgid " No blog post yet. "
556 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:30
557 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:30
559 msgid "Really delete %(title)s?"
562 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:47
563 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:61
564 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:42
565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:41
566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:32
567 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:54
568 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:60
569 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:67
570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:48
574 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_confirm_delete.html:48
575 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:44
576 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:56
577 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_confirm_delete.html:49
578 msgid "Delete permanently"
579 msgstr "به طور کامل حذف نمایید"
581 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:26
582 msgid "Create/Edit a Blog"
585 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_edit_create.html:37
586 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/register.html:29
587 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:39
588 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:30
589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:39
590 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:68
594 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:23
595 msgid "Create/Edit a blog post."
598 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_edit_create.html:29
599 msgid "Create/Edit a Blog Post."
602 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/blog_post_listing.html:24
604 msgid "%(blog_owner_name)s's Blog"
607 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:46
611 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/list_of_blogs.html:65
612 msgid "Create a Blog"
615 #: mediagoblin/media_types/blog/templates/mediagoblin/blog/url_to_dashboard.html:20
616 msgid " Blog Dashboard "
619 #: mediagoblin/media_types/pdf/processing.py:142
620 msgid "unoconv failing to run, check log file"
623 #: mediagoblin/media_types/video/processing.py:44
624 msgid "Video transcoding failed"
627 #: mediagoblin/moderation/forms.py:21
628 msgid "Take away privilege"
631 #: mediagoblin/moderation/forms.py:22
633 msgstr "این حساب کاربری را ببند"
635 #: mediagoblin/moderation/forms.py:23
636 msgid "Send the user a message"
637 msgstr "یک پیغام برای این کاربر بفرستید"
639 #: mediagoblin/moderation/forms.py:24
640 msgid "Delete the content"
641 msgstr "محتوا را حذف کن"
643 #: mediagoblin/moderation/forms.py:53 mediagoblin/moderation/forms.py:118
644 msgid "User will be banned until:"
645 msgstr "این حساب کاربری تا این زمان بسته باشد:"
647 #: mediagoblin/moderation/forms.py:57
648 msgid "Why are you banning this User?"
649 msgstr "چرا شما این حساب کاربری را میبندید؟"
651 #: mediagoblin/moderation/forms.py:109
652 msgid "What action will you take to resolve the report?"
655 #: mediagoblin/moderation/forms.py:115
656 msgid "What privileges will you take away?"
659 #: mediagoblin/moderation/forms.py:122
660 msgid "Why user was banned:"
663 #: mediagoblin/moderation/forms.py:125
664 msgid "Message to user:"
667 #: mediagoblin/moderation/forms.py:128
668 msgid "Resolution content:"
671 #: mediagoblin/moderation/tools.py:37
674 "{mod} took away {user}'s {privilege} privileges."
677 #: mediagoblin/moderation/tools.py:50
680 "{mod} banned user {user} {expiration_date}."
683 #: mediagoblin/moderation/tools.py:54
687 #: mediagoblin/moderation/tools.py:56
688 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:30
692 #: mediagoblin/moderation/tools.py:65
695 "{mod} sent a warning email to the {user}."
698 #: mediagoblin/moderation/tools.py:74
701 "{mod} deleted the comment."
704 #: mediagoblin/moderation/tools.py:81
707 "{mod} deleted the media entry."
710 #: mediagoblin/moderation/tools.py:94
714 #: mediagoblin/notifications/tools.py:54 mediagoblin/user_pages/lib.py:60
715 msgid "commented on your post"
716 msgstr "بر روی ارسال شما نظری گذاشته است"
718 #: mediagoblin/notifications/views.py:35
720 msgid "Subscribed to comments on %s!"
723 #: mediagoblin/notifications/views.py:48
725 msgid "You will not receive notifications for comments on %s."
726 msgstr "شما اعلانات مربوط به نظرات جدید در %s را دریافت نخواهید کرد."
728 #: mediagoblin/oauth/views.py:239
729 msgid "Must provide an oauth_token."
732 #: mediagoblin/oauth/views.py:244 mediagoblin/oauth/views.py:295
733 msgid "No request token found."
734 msgstr "رشتهی تایید هویت درخواستی یافت نگردید."
736 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:78 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:157
737 #: mediagoblin/submit/views.py:80
738 msgid "Sorry, the file size is too big."
741 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:81 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:160
742 #: mediagoblin/submit/views.py:83
743 msgid "Sorry, uploading this file will put you over your upload limit."
746 #: mediagoblin/plugins/api/views.py:85 mediagoblin/plugins/piwigo/views.py:164
747 #: mediagoblin/submit/views.py:89
748 msgid "Sorry, you have reached your upload limit."
751 #: mediagoblin/plugins/archivalook/forms.py:21
752 msgid "Enter the URL for the media to be featured"
755 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:132
759 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:133
763 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:134
767 #: mediagoblin/plugins/archivalook/tools.py:135
768 msgid "-----------{display_type}-Features---------------------------\n"
771 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:33
772 msgid "How does this work?"
775 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:34
776 msgid "How to feature media?"
779 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:37
782 " Go to the page of the media entry you want to feature. Copy it's URL and\n"
783 " then paste it into a new line in the text box above. There should be only\n"
784 " one url per line. The url that you paste into the text box should be under\n"
785 " the header describing how prominent a feature it will be (whether Primary,\n"
786 " Secondary, or Tertiary). Once all of the media that you want to feature are\n"
787 " inside the text box, click the Submit Query button, and your media should be\n"
788 " displayed on the front page.\n"
792 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:48
793 msgid "Is there another way to manage featured media?"
796 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:51
799 " Yes. If you would prefer, you may go to the media homepage of the piece\n"
800 " of media you would like to feature or unfeature and look at the bar to\n"
801 " the side of the media entry. If the piece of media has not been featured\n"
802 " yet you should see a button that says \"Feature\". Press that button and\n"
803 " the media will be featured as a Primary Feature at the top of the page.\n"
804 " All other featured media entries will remain as features, but will be\n"
805 " pushed further down the page.<br /><br />\n"
807 " If you go to the media homepage of a piece of media that is currently\n"
808 " featured, you will see the options \"Unfeature\", \"Promote\" and \"Demote\"\n"
809 " where previously there was the button which said \"Feature\". Click\n"
810 " Unfeature and that media entry will no longer be displayed on the\n"
811 " front page, although you can feature it again at any point. Promote\n"
812 " moves the featured media higher up on the page and makes it more\n"
813 " prominent and Demote moves the featured media lower down and makes it\n"
818 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:70
819 msgid "What is a Primary Feature? What is a Secondary Feature?"
822 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:74
825 " These categories just describe how prominent a feature will be on your\n"
826 " front page. Primary Features are placed at the top of the front page and are\n"
827 " much larger. Next are Secondary Features, which are slightly smaller.\n"
828 " Tertiary Features make up a grid at the bottom of the page.<br /><br />\n"
830 " Primary Features also can display longer descriptions than Secondary\n"
831 " Features, and Secondary Features can display longer descriptions than\n"
832 " Tertiary Features."
835 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:85
837 "How to decide what information is displayed when a media entry is\n"
841 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:88
844 " When a media entry is featured, the entry's title, it's thumbnail and a\n"
845 " portion of its description will be displayed on your website's front page.\n"
846 " The number of characters displayed varies on the prominence of the feature.\n"
847 " Primary Features display the first 512 characters of their description,\n"
848 " Secondary Features display the first 256 characters of their description,\n"
849 " and Tertiary Features display the first 128 characters of their description.\n"
853 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:98
854 msgid "How to unfeature a piece of media?"
857 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:102
860 " Unfeature a media by removing its line from the above textarea and then\n"
861 " pressing the Submit Query button.\n"
865 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:108
869 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature.html:110
872 " When copying and pasting urls into the above text box, be aware that if\n"
873 " you make a typo, once you press Submit Query, your media entry will NOT be\n"
874 " featured. Make sure that all your intended Media Entries are featured.\n"
878 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:26
884 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:28
888 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:34
894 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:36
898 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:42
904 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:44
908 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:50
914 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_media_sidebar.html:52
918 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/recent_media.html:30
919 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/root.html:32
920 msgid "Most recent media"
921 msgstr "فایلهای چندرسانهای جدیدا اضافه شده"
923 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:61
924 msgid "Nothing is currently featured."
927 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:62
929 "If you would like to feature a\n"
930 " piece of media, go to that media entry's homepage and click the button\n"
931 " that says <a class=\"button_action\">Feature</a>."
934 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:67
937 "You're seeing this page because you are a user capable of\n"
938 " featuring media, a regular user would see a blank page, so be sure to\n"
939 " have media featured as long as your instance has the 'archivalook'\n"
940 " plugin enabled. A more advanced tool to manage features can be found\n"
941 " in the <a href=\"%(featured_media_url)s\">feature management panel.</a>"
944 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/root.html:79
945 msgid "View most recent media"
948 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/bits/feature_dropdown.html:22
949 msgid "Feature management panel"
952 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:43
954 "Sorry, this audio will not work because\n"
955 "\tyour web browser does not support HTML5\n"
959 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/audio_primary.html:46
961 "You can get a modern web browser that\n"
962 "\tcan play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
963 "\t http://getfirefox.com</a>!"
966 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:43
967 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:43
969 "Sorry, this video will not work because\n"
970 " your web browser does not support HTML5 \n"
974 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_primary.html:46
975 #: mediagoblin/plugins/archivalook/templates/archivalook/feature_displays/video_secondary.html:46
977 "You can get a modern web browser that \n"
978 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
979 " http://getfirefox.com</a>!"
982 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:24
983 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:35 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:27
984 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:24
985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:76
989 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:32
990 #: mediagoblin/plugins/ldap/forms.py:28 mediagoblin/plugins/openid/forms.py:31
991 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:28
992 #: mediagoblin/plugins/persona/forms.py:39
993 msgid "Email address"
996 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:39
997 msgid "Username or Email"
998 msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل"
1000 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:46
1001 msgid "Stay logged in"
1002 msgstr "مرا به خاطر داشته باش"
1004 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/forms.py:51
1005 msgid "Username or email"
1006 msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل"
1008 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:54
1010 "If that email address (case sensitive!) is registered an email has been sent"
1011 " with instructions on how to change your password."
1014 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:65
1015 msgid "Couldn't find someone with that username."
1016 msgstr "سیستم قادر به یافتن شخصی با نام کاربری ارائه شده نمی باشد."
1018 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:68
1020 "An email has been sent with instructions on how to change your password."
1021 msgstr "یک ایمیل که نحوهی تغییر رمز عبور شما را شرح داده است، ارسال گردید."
1023 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:75
1025 "Could not send password recovery email as your username is inactive or your "
1026 "account's email address has not been verified."
1027 msgstr "سیستم نمیتواند ایمیل بازیابی رمز عبور شما را ارسال نماید، به دلیل آنکه نام کاربری شما فعال نیست یا ایمیلی که با آن ثبتنام نمودهاید هنوز تایید نشده است."
1029 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:123
1030 msgid "The user id is incorrect."
1031 msgstr "نام کاربری اشتباه است."
1033 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:139
1034 msgid "You can now log in using your new password."
1035 msgstr "شما هماکنون میتوانید با رمز عبور جدید خود وارد سیستم گردید."
1037 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:163
1039 "You are no longer an active user. Please contact the system admin to "
1040 "reactivate your account."
1041 msgstr "حساب کاربری شما دیگر فعال نیست. لطفا با مدیر سیستم جهت فعالسازی حساب کاربری خود تماس بگیرید."
1043 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/views.py:215
1044 msgid "Your password was changed successfully"
1045 msgstr "رمز عبور شما با موفقیت تغییر یافت"
1047 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:28
1048 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:36
1049 msgid "Set your new password"
1050 msgstr "رمز عبور جدید خود را تنظیم نمایید"
1052 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_fp.html:39
1053 msgid "Set password"
1054 msgstr "رمز عبور خود را تنظیم نمایید"
1056 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:28
1057 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:38
1059 msgid "Changing %(username)s's password"
1060 msgstr "تغییر رمز عبور کاربر %(username)s"
1062 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/change_pass.html:45
1063 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:40
1067 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:22
1068 msgid "Don't have an account yet?"
1069 msgstr "آیا حساب کاربری ندارید؟"
1071 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/create_account_link.html:24
1072 msgid "Create one here!"
1073 msgstr "در اینجا یکی بسازید!"
1075 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/edit_link.html:22
1076 msgid "Change your password."
1079 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:23
1080 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:31
1081 msgid "Recover password"
1082 msgstr "بازیابی رمز عبور"
1084 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/forgot_password.html:34
1085 msgid "Send instructions"
1086 msgstr "ارسال دستورالعمل"
1088 #: mediagoblin/plugins/basic_auth/templates/mediagoblin/plugins/basic_auth/fp_link.html:22
1089 msgid "Forgot your password?"
1090 msgstr "رمز عبور خود را فراموش نمودهاید؟"
1092 #: mediagoblin/plugins/geolocation/templates/mediagoblin/plugins/geolocation/map.html:51
1094 msgid "View on <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a>"
1095 msgstr "بر روی <a href=\"%(osm_url)s\">OpenStreetMap</a> ببنید"
1097 #: mediagoblin/plugins/ldap/templates/mediagoblin/plugins/ldap/create_account_link.html:22
1098 msgid "Sign in to create an account!"
1101 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:22
1105 #: mediagoblin/plugins/metadata_display/templates/mediagoblin/plugins/metadata_display/metadata_table.html:40
1106 msgid "Edit Metadata"
1109 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:29
1113 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:30
1117 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:34
1121 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:35
1122 msgid "The name of the OAuth client"
1123 msgstr "نام در کلاینت OAuth"
1125 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:38
1127 "This will be visible to users allowing your\n"
1128 " application to authenticate as them."
1131 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:40
1135 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:45
1137 "<strong>Confidential</strong> - The client can\n"
1138 " make requests to the GNU MediaGoblin instance that can not be\n"
1139 " intercepted by the user agent (e.g. server-side client).<br />\n"
1140 " <strong>Public</strong> - The client can't make confidential\n"
1141 " requests to the GNU MediaGoblin instance (e.g. client-side\n"
1142 " JavaScript client)."
1145 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:52
1146 msgid "Redirect URI"
1147 msgstr "آدرس بازگشت"
1149 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:54
1151 "The redirect URI for the applications, this field\n"
1152 " is <strong>required</strong> for public clients."
1155 #: mediagoblin/plugins/oauth/forms.py:66
1156 msgid "This field is required for public clients"
1159 #: mediagoblin/plugins/oauth/views.py:57
1160 msgid "The client {0} has been registered!"
1163 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/connections.html:22
1164 msgid "OAuth client connections"
1167 #: mediagoblin/plugins/oauth/templates/oauth/client/list.html:22
1168 msgid "Your OAuth clients"
1171 #: mediagoblin/plugins/openid/__init__.py:97
1172 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:271
1173 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:300
1174 msgid "Sorry, an account is already registered to that OpenID."
1175 msgstr "شرمنده، یک حساب کاربری در حال حاضر با OpenID مد نظر شما ثبت گردیده است."
1177 #: mediagoblin/plugins/openid/forms.py:38
1181 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:51
1182 msgid "Sorry, the OpenID server could not be found"
1183 msgstr "شرمنده، سرور OpenID نمیتواند یافت شود"
1185 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:64
1187 msgid "No OpenID service was found for %s"
1188 msgstr "خدمات OpenID برای %s یافت نگردید."
1190 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:109
1192 msgid "Verification of %s failed: %s"
1193 msgstr "تایید %s با شکست روبرو گردید: %s"
1195 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:120
1196 msgid "Verification cancelled"
1197 msgstr "درخواست تایید لغو گردید"
1199 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:317
1200 msgid "Your OpenID url was saved successfully."
1201 msgstr "آدرس OpenID شما با موفقیت ذخیره گردید."
1203 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:341
1204 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:396
1205 msgid "You can't delete your only OpenID URL unless you have a password set"
1206 msgstr "شما نمیتوانید تنها آدرس OpenID خود را تا زمانی که رمز عبوری برای آن تنظیم نمودهاید، حذف نمایید"
1208 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:346
1209 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:405
1210 msgid "That OpenID is not registered to this account."
1211 msgstr "OpenID مد نظر شما برای این حساب کاربری ثبت نگردیده است."
1213 #: mediagoblin/plugins/openid/views.py:388
1214 msgid "OpenID was successfully removed."
1215 msgstr "OpenID با موفقیت حذف گردید."
1217 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:23
1218 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:31
1219 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:34
1220 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:23
1221 msgid "Add an OpenID"
1222 msgstr "یک OpenID اضافه نمایید"
1224 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/add.html:34
1225 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:23
1226 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/delete.html:31
1227 msgid "Delete an OpenID"
1228 msgstr "یک OpenID را حذف نمایید"
1230 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/edit_link.html:21
1234 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:28
1235 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:36
1236 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:57
1237 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:124
1238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:28
1239 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:36
1240 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:47
1244 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:39
1245 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/login.html:39
1246 msgid "Logging in failed!"
1247 msgstr "ورود با خطا انجام شد!"
1249 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:44
1250 msgid "Log in to create an account!"
1251 msgstr "وارد شوید تا یک حساب کاربری ایجاد نمایید!"
1253 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login.html:51
1254 msgid "Or login with a password!"
1255 msgstr "یا توسط رمز عبور وارد شوید!"
1257 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/login_link.html:23
1258 msgid "Or login with OpenID!"
1259 msgstr "یا توسط OpenID وارد شوید!"
1261 #: mediagoblin/plugins/openid/templates/mediagoblin/plugins/openid/register_link.html:23
1262 msgid "Or register with OpenID!"
1263 msgstr "یا توسط OpenID ثبتنام نمایید!"
1265 #: mediagoblin/plugins/persona/__init__.py:90
1266 msgid "Sorry, an account is already registered to that Persona email."
1267 msgstr "شرمنده، یک حساب کاربری در حال حاضر توسط آدرس ایمیل مد نظر شما ثبت گردیده است."
1269 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:140
1270 msgid "The Persona email address was successfully removed."
1273 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:146
1275 "You can't delete your only Persona email address unless you have a password "
1279 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:151
1280 msgid "That Persona email address is not registered to this account."
1283 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:178
1285 "Sorry, an account is already registered with that Persona email address."
1288 #: mediagoblin/plugins/persona/views.py:194
1289 msgid "Your Persona email address was saved successfully."
1292 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:31
1293 msgid "Delete a Persona email address"
1294 msgstr "حذف یک آدرس ایمیل از سرویس Persona"
1296 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit.html:34
1297 msgid "Add a Persona email address"
1298 msgstr "اضافه کردن یک آدرس ایمیل از سیستم Persona"
1300 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/edit_link.html:21
1304 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/login_link.html:22
1305 msgid "Or login with Persona!"
1306 msgstr "یا توسط Persona وارد شوید!"
1308 #: mediagoblin/plugins/persona/templates/mediagoblin/plugins/persona/register_link.html:22
1309 msgid "Or register with Persona!"
1310 msgstr "یا به وسیلهی سیستم Persona ثبتنام نمایید!"
1312 #: mediagoblin/processing/__init__.py:422
1313 msgid "Invalid file given for media type."
1314 msgstr "فایلی نا معتبر برای نوع رسانه داده شده."
1316 #: mediagoblin/processing/__init__.py:429
1317 msgid "Copying to public storage failed."
1318 msgstr "کپی به فضای ذخیرهسازی عمومی با شکست مواجه شد."
1320 #: mediagoblin/processing/__init__.py:437
1321 msgid "An acceptable processing file was not found"
1322 msgstr "یک فایل قابل قبول جهت پردازش یافت نشد"
1324 #: mediagoblin/submit/forms.py:30
1325 msgid "Max file size: {0} mb"
1328 #: mediagoblin/submit/forms.py:34
1332 #: mediagoblin/submit/forms.py:41
1335 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\">\n"
1336 " Markdown</a> for formatting."
1339 #: mediagoblin/submit/views.py:57
1340 msgid "You must provide a file."
1341 msgstr "شما باید فایلی ارايه بدهید."
1343 #: mediagoblin/submit/views.py:140
1345 msgid "Collection \"%s\" added!"
1346 msgstr "مجموعهی \"%s\" اضافه گردید!"
1348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:20
1349 msgid "You are Banned."
1352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:24
1353 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/error.html:24
1354 msgid "Image of goblin stressing out"
1357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:26
1358 msgid "You have been banned"
1361 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/banned.html:28
1363 msgid "until %(until_when)s"
1366 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:99
1367 msgid "Verify your email!"
1368 msgstr "آدرس ایمیل خود را تایید نمایید!"
1370 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:106
1371 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:114
1375 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:133
1377 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>'s account"
1380 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:140
1381 msgid "Change account settings"
1382 msgstr "تغییر تنظیمات حساب کاربری"
1384 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:144
1385 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:167
1386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:21
1387 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:27
1388 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:21
1389 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:26
1390 msgid "Media processing panel"
1391 msgstr "پنل رسیدگی به رسانه ها"
1393 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:154
1397 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:157
1398 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:113
1400 msgstr "اضافه کردن فایل"
1402 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:160
1403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:41
1404 msgid "Create new collection"
1405 msgstr "یک مجموعهی جدید اضافه نمایید"
1407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:165
1408 msgid "Moderation powers:"
1411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:171
1412 msgid "User management panel"
1415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/base.html:175
1416 msgid "Report management panel"
1419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:21
1420 msgid "Authorization"
1423 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:26
1424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:53
1428 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:29
1429 msgid "You are logged in as"
1430 msgstr "شما وارد سیستم شدهاید به عنوان"
1432 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:33
1433 msgid "Do you want to authorize "
1434 msgstr "میخواهید این اجازه را بدهید"
1436 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:37
1437 msgid "an unknown application"
1438 msgstr "یک برنامهی ناشناخته"
1440 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:39
1441 msgid " to access your account? "
1442 msgstr "تا به حساب کاربری شما دسترسی داشته باشد؟"
1444 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:41
1445 msgid "Applications with access to your account can: "
1446 msgstr "برنامههایی که به حساب کاربری شما دسترسی دارند میتوانند:"
1448 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:43
1449 msgid "Post new media as you"
1450 msgstr "یک فایل چندرسانهای به عنوان خودتان ارسال کنید"
1452 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:44
1453 msgid "See your information (e.g profile, media, etc...)"
1454 msgstr "اطلاعات خود را ببینید (مثلا پروفایل، فایلهای چندرسانهای و ...)"
1456 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/authorize.html:45
1457 msgid "Change your information"
1458 msgstr "اطلاعات خود را تغییر دهید"
1460 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:21
1461 msgid "Authorization Finished"
1462 msgstr "مراحل دسترسی دادن به پایان رسید"
1464 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:26
1465 msgid "Authorization Complete"
1466 msgstr "مراحل دسترسی دادن کامل گردید"
1468 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/api/oob.html:28
1469 msgid "Copy and paste this <strong>verifier code</strong> into your client:"
1472 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:28
1473 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:36
1474 msgid "Create an account!"
1475 msgstr "ساخت یک حساب کاربری!"
1477 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/register.html:41
1481 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/auth/verification_email.txt:19
1484 "Hi %(username)s,\n"
1486 "to activate your GNU MediaGoblin account, open the following URL in\n"
1487 "your web browser:\n"
1489 "%(verification_url)s"
1490 msgstr "سلام %(username)s,\n\nبرای فعال سازی شناسه کاربری گنو مدیاگوبلین خود ،پیوند زیر را در مرورگر خود باز کنید.\n\n%(verification_url)s"
1492 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:21
1495 "Powered by <a href=\"http://mediagoblin.org/\" title='Version "
1496 "%(version)s'>MediaGoblin</a>, a <a href=\"http://gnu.org/\">GNU</a> project."
1499 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:24
1502 "Released under the <a "
1503 "href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a "
1504 "href=\"%(source_link)s\">Source code</a> available."
1505 msgstr "منتشر شده تحت مجوز <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\">AGPL</a>. <a href=\"%(source_link)s\">کد منبع</a> در دسترس میباشد."
1507 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/base_footer.html:30
1508 msgid "Terms of Service"
1511 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:20
1515 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:24
1516 msgid "Hi there, welcome to this MediaGoblin site!"
1517 msgstr "سلام رفیق، به این سایت مدیا گوبلین خوش آمدید!"
1519 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:25
1521 "This site is running <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an "
1522 "extraordinarily great piece of media hosting software."
1523 msgstr "این سایت با استفاده از سیستم آزاد <a href=\"http://mediagoblin.org\">MediaGoblin</a>, an extraordinarily بنا نهاده شده است که به طور شگفتانگیزی از بهترین نرمافزارهای میزبانی فایلهای چندرسانهای است."
1525 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:27
1527 "To add your own media, place comments, and more, you can log in with your "
1528 "MediaGoblin account."
1529 msgstr "برای این که بتوانید فایل چندرسانهای خود را اضافه نمایید، نظر بدهید و خیلی موارد دیگر میتوانید با حساب کاربری مدیاگوبلین خود وارد شوید."
1531 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:29
1532 msgid "Don't have one yet? It's easy!"
1533 msgstr "هنوز حساب کاربری ندارید؟ ساختنش آسان است!"
1535 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:36
1538 " >Create an account at this site</a>\n"
1542 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/frontpage_welcome.html:42
1545 " <a class=\"button_action\" href=\"http://mediagoblin.readthedocs.org/\">Set up MediaGoblin on your own server</a>"
1548 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1549 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/bits/logo.html:23
1550 msgid "MediaGoblin logo"
1551 msgstr "لوگو مدیاگوبلین"
1553 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:23
1554 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:35
1556 msgid "Editing attachments for %(media_title)s"
1559 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:44
1560 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:205
1561 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:221
1565 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:57
1566 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:227
1567 msgid "Add attachment"
1568 msgstr "پیوستی اضافه نمایید"
1570 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/attachments.html:63
1571 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:42
1572 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:47
1573 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:33
1574 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:40
1575 msgid "Save changes"
1576 msgstr "ذخیره تغییرات"
1578 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:23
1579 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/change_email.html:33
1581 msgid "Changing %(username)s's email"
1582 msgstr "تغییر آدرس ایمیل کاربر %(username)s"
1584 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:21
1585 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:58
1586 msgid "Deauthorize applications"
1589 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:27
1590 msgid "Deauthorize Applications"
1593 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:28
1595 "These applications can access your GNU MediaGoblin account. Deauthorizing the\n"
1596 " application will prevent the application from accessing your account."
1599 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:37
1600 msgid "There are no applications authorized."
1603 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:53
1607 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:58
1611 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/deauthorize_applications.html:60
1612 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:24
1613 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:39
1614 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:57
1615 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:120
1616 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:131
1617 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:151
1618 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:147
1619 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:182
1620 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:48
1622 msgid "%(formatted_time)s ago"
1625 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:28
1627 msgid "Really delete user '%(user_name)s' and all related media/comments?"
1628 msgstr "ایا مطمئن هستید که میخواهید حساب کاربری '%(user_name)s' و تمام فایلها و نظرات مربوط به وی حذف گردد؟"
1630 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/delete_account.html:35
1631 msgid "Yes, really delete my account"
1632 msgstr "بله، لطفا اکانت من را حذف کن"
1634 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:23
1635 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit.html:35
1637 msgid "Editing %(media_title)s"
1638 msgstr "ویرایش %(media_title)s"
1640 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:28
1641 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:40
1643 msgid "Changing %(username)s's account settings"
1646 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:54
1647 msgid "Delete my account"
1648 msgstr "اکانت من را حذف کن"
1650 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_account.html:62
1654 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_collection.html:29
1656 msgid "Editing %(collection_title)s"
1659 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:23
1660 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/edit_profile.html:34
1662 msgid "Editing %(username)s's profile"
1663 msgstr "در حال ویرایش نمایه %(username)s"
1665 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:67
1667 msgid "Metadata for \"%(media_name)s\""
1670 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:72
1674 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:80
1678 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:83
1679 msgid "Update Metadata"
1682 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/metadata.html:87
1683 msgid "Clear empty Rows"
1686 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/edit/verification.txt:19
1691 "We wanted to verify that you are %(username)s. If this is the case, then \n"
1692 "please follow the link below to verify your new email address.\n"
1694 "%(verification_url)s\n"
1696 "If you are not %(username)s or didn't request an email change, you can ignore\n"
1700 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:4
1701 msgid "New comments"
1704 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/fragments/header_notifications.html:41
1705 msgid "Mark all read"
1706 msgstr "همه را به عنوان خوانده شده نشانهگذاری کن"
1708 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:30
1709 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/collection.html:35
1710 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:30
1711 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/listings/tag.html:35
1713 msgid "Media tagged with: %(tag_name)s"
1714 msgstr "نشانهگذاری شده با عبارات: %(tag_name)s"
1716 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:36
1717 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:58
1718 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:69
1719 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:76
1723 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/ascii.html:40
1727 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:45
1729 "Sorry, this audio will not work because \n"
1730 "\t your web browser does not support HTML5 \n"
1734 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:48
1736 "You can get a modern web browser that \n"
1737 "\t can play the audio at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1738 "\t http://getfirefox.com</a>!"
1741 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:62
1742 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:75
1743 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:82
1744 msgid "Original file"
1747 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/audio.html:65
1748 msgid "WebM file (Vorbis codec)"
1749 msgstr "فایل WebM (کدک (رمزگشای) Vorbis)"
1751 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/image.html:36
1753 msgstr "ایجاد گردید"
1755 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:60
1756 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:90
1757 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:96
1758 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:102
1759 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:108
1760 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:59
1761 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:65
1762 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:63
1763 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:69
1765 msgid "Image for %(media_title)s"
1768 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/pdf.html:83
1772 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:117
1776 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:120
1780 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:123
1784 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:126
1788 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:131
1792 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:137
1793 msgid "Download model"
1794 msgstr "حالت دانلود!"
1796 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:146
1800 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/stl.html:148
1801 msgid "Object Height"
1802 msgstr "ارتقاع مورد"
1804 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:64
1806 "Sorry, this video will not work because\n"
1807 " your web browser does not support HTML5 \n"
1811 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:67
1813 "You can get a modern web browser that \n"
1814 " can play this video at <a href=\"http://getfirefox.com\">\n"
1815 " http://getfirefox.com</a>!"
1818 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/media_displays/video.html:90
1819 msgid "WebM file (VP8/Vorbis)"
1820 msgstr "فایل با فرمت WebM (کدک VP8/Vorbis)"
1822 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:30
1824 "Here you can track the state of media being processed on this instance."
1827 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:33
1828 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:32
1829 msgid "Media in-processing"
1830 msgstr "فایل مورد نظر در حال پردازش میباشد"
1832 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:38
1833 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:67
1834 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:98
1835 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:75
1839 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:39
1840 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:68
1841 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:99
1845 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:41
1846 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:70
1847 msgid "When submitted"
1850 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:42
1851 msgid "Transcoding progress"
1854 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:53
1858 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:59
1859 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:56
1860 msgid "No media in-processing"
1861 msgstr "هیچ فایلی در حال پردازش نیست"
1863 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:62
1864 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:59
1865 msgid "These uploads failed to process:"
1866 msgstr "فایلهای آپلود شدهی زیر نتوانستند پردزاش شوند:"
1868 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:71
1869 msgid "Reason for failure"
1872 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:72
1873 msgid "Failure metadata"
1876 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:91
1877 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:86
1878 msgid "No failed entries!"
1881 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:93
1882 msgid "Last 10 successful uploads"
1883 msgstr "آخرین فایلهایی که با موفقیت آپلود شدهاند"
1885 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:101
1889 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/media_panel.html:113
1890 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:107
1891 msgid "No processed entries, yet!"
1892 msgstr "هنوز هیچ موردی برای پردازش وجود ندارد!"
1894 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:27
1895 msgid "Sorry, no such report found."
1898 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:33
1899 msgid "Return to Reports Panel"
1902 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:35
1903 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:163
1907 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:38
1908 msgid "Reported comment"
1911 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:83
1915 " ❖ Reported media by <a href=\"%(user_url)s\">%(user_name)s</a>\n"
1919 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:92
1924 " <a href=\"%(user_url)s\"> %(user_name)s</a>\n"
1925 " HAS BEEN DELETED\n"
1929 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:102
1930 msgid "Reason for report:"
1933 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:133
1934 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:136
1938 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:137
1939 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:157
1940 msgid "Resolve This Report"
1943 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:149
1947 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:151
1951 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report.html:159
1952 msgid "You cannot take action against an administrator"
1955 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:22
1956 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:27
1957 msgid "Report panel"
1960 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:30
1963 " Here you can look up open reports that have been filed by users.\n"
1967 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:35
1968 msgid "Active Reports Filed"
1971 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:77
1972 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:173
1976 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:78
1977 msgid "When Reported"
1980 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:79
1981 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:175
1985 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:80
1986 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:176
1990 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:95
1994 " Comment Report #%(report_id)s\n"
1998 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:111
2002 " Media Report #%(report_id)s\n"
2006 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:125
2007 msgid "No open reports found."
2010 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:127
2011 msgid "Closed Reports"
2014 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:172
2018 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:174
2019 msgid "Action Taken"
2022 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:188
2026 " Closed Report #%(report_id)s\n"
2030 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/report_panel.html:202
2031 msgid "No closed reports found."
2034 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:23
2036 msgid "User: %(username)s"
2039 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:42
2040 msgid "Return to Users Panel"
2043 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:49
2044 msgid "Sorry, no such user found."
2047 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:53
2048 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:40
2049 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:60
2050 msgid "Email verification needed"
2051 msgstr "تایید ایمیل شما مورد نیاز است"
2053 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:55
2055 "Someone has registered an account with this username, but it still has\n"
2059 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:66
2060 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:34
2061 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:46
2062 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:25
2064 msgid "%(username)s's profile"
2065 msgstr "نمایه %(username)s"
2067 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:68
2069 msgid "BANNED until %(expiration_date)s"
2072 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:72
2073 msgid "Banned Indefinitely"
2076 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:78
2077 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:62
2078 msgid "This user hasn't filled in their profile (yet)."
2079 msgstr "این کاربر هنوز پروفایل خودر ا پر ننموده است."
2081 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:89
2082 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:57
2083 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:74
2084 msgid "Edit profile"
2085 msgstr "ویرایش نمایه"
2087 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:96
2088 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:81
2089 msgid "Browse collections"
2090 msgstr "گشتن در مجموعهها"
2092 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:105
2094 msgid "Active Reports on %(username)s"
2097 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:112
2101 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:113
2102 msgid "Reported Content"
2105 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:114
2106 msgid "Description of Report"
2109 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:122
2111 msgid "Report #%(report_number)s"
2114 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:129
2115 msgid "Reported Comment"
2118 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:131
2119 msgid "Reported Media Entry"
2122 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:142
2124 msgid "No active reports filed on %(username)s"
2127 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:150
2129 msgid "All reports on %(username)s"
2132 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:155
2134 msgid "All reports that %(username)s has filed"
2137 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:164
2139 msgid "%(username)s's Privileges"
2142 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:172
2146 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:173
2150 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:180
2154 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:182
2158 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:213
2162 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user.html:218
2166 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:21
2167 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:26
2171 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:29
2174 " Here you can look up users in order to take punitive actions on them.\n"
2178 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:34
2179 msgid "Active Users"
2182 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:77
2186 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:78
2187 msgid "# of Comments Posted"
2190 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/moderation/user_panel.html:95
2191 msgid "No users found."
2192 msgstr "هیچ کاربری یافت نشد."
2194 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/collection.html:26
2195 msgid "Add a collection"
2196 msgstr "یک مجموعه اضافه نمایید"
2198 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:28
2199 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/submit/start.html:35
2200 msgid "Add your media"
2201 msgstr "فایل چندرسانهای خود را اضافه نمایید"
2203 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:38
2205 msgid "❖ Blog post by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2208 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:92
2209 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:105
2210 msgid "Add a comment"
2211 msgstr "یک نظر بنویسید"
2213 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:103
2214 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:116
2215 msgid "Add this comment"
2216 msgstr "به این مورد نظری بدهید"
2218 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/blog_media.html:149
2219 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:180
2221 msgstr "اضافه گردید"
2223 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:30
2225 msgid "%(collection_title)s (%(username)s's collection)"
2228 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection.html:39
2230 msgid "%(collection_title)s by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2231 msgstr "%(collection_title)s ایجاد شده توسط <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2233 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:23
2235 msgid "Delete collection %(collection_title)s"
2238 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_confirm_delete.html:38
2240 msgid "Really delete collection: %(title)s?"
2243 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:23
2245 msgid "Remove %(media_title)s from %(collection_title)s"
2248 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:39
2250 msgid "Really remove %(media_title)s from %(collection_title)s?"
2251 msgstr "آیا مطمئن هستید میخواهید %(media_title)s را از مجموعهی %(collection_title)s حذف نمایید؟"
2253 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_item_confirm_remove.html:62
2257 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:21
2259 msgid "%(username)s's collections"
2260 msgstr "مجموعههای %(username)s"
2262 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/collection_list.html:28
2264 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s collections"
2265 msgstr "مجموعههای <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2267 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/comment_email.txt:19
2270 "Hi %(username)s,\n"
2271 "%(comment_author)s commented on your post (%(comment_url)s) at %(instance_name)s\n"
2274 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:30
2276 msgid "%(username)s's media"
2277 msgstr "چندرسانهایهای %(username)s"
2279 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:38
2282 "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media with tag <a "
2283 "href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2284 msgstr "فایلهای چند رسانهای کاربر <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a> با تگ <a href=\"%(tag_url)s\">%(tag)s</a>"
2286 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/gallery.html:48
2288 msgid "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s media"
2289 msgstr "<a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>'s رسانه های"
2291 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:39
2293 msgid "❖ Browsing media by <a href=\"%(user_url)s\">%(username)s</a>"
2296 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media.html:120
2297 msgid "Comment Preview"
2298 msgstr "پیشنمایش نظر"
2300 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:28
2301 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:40
2303 msgid "Add “%(media_title)s” to a collection"
2304 msgstr "“%(media_title)s” را به مجموعه اضافه کن"
2306 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:54
2310 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/media_collect.html:58
2311 msgid "Add a new collection"
2312 msgstr "یک مجموعهی جدید ا ضافه نمایید"
2314 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:29
2316 "You can track the state of media being processed for your gallery here."
2317 msgstr "شما میتوانید وضعیت پردازش فایل چندرسانهای را که به مجموعهی خود اضافه نمودهاید را در اینجا ببینید."
2319 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/processing_panel.html:89
2320 msgid "Your last 10 successful uploads"
2321 msgstr "آخرین ۱۰ ارسال موفق شما"
2323 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:21
2324 msgid "<h2>File a Report</h2>"
2327 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:24
2328 msgid "Reporting this Comment"
2331 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:60
2332 msgid "Reporting this Media Entry"
2335 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:72
2339 " ❖ Published by <a href=\"%(user_url)s\"\n"
2340 " class=\"comment_authorlink\">%(username)s</a>\n"
2344 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/report.html:81
2345 msgid "File Report "
2348 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:53
2349 msgid "Here's a spot to tell others about yourself."
2350 msgstr "اینجا مکانی است که شما میتوانید به دیگران در مورد خود بگویید."
2352 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:94
2354 msgid "View all of %(username)s's media"
2355 msgstr "نمایش تمامی رسانه های %(username)s"
2357 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:107
2359 "This is where your media will appear, but you don't seem to have added "
2361 msgstr "اینجا مکانی است که فایلهای شما نمایش داده خواهد شد، اما به نظر میرسد که شما هنوز هیچ چیزی را اضافه ننمودید."
2363 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user.html:119
2364 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:84
2365 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/object_gallery.html:70
2366 msgid "There doesn't seem to be any media here yet..."
2367 msgstr "به نظر میرسد که هنوز هیچ فایل چندرسانهای وجود ندارد..."
2369 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:43
2370 msgid "Almost done! Your account still needs to be activated."
2371 msgstr "تقریبا تمام شد! اکانت شما به فعال شدن نیاز دارد."
2373 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:48
2375 "An email should arrive in a few moments with instructions on how to do so."
2376 msgstr "به زودی ایمیلی حاوی شرح کار ها برای شما ارسال خواهد شد."
2378 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:52
2379 msgid "In case it doesn't:"
2380 msgstr "در این حالت وجود ندارد."
2382 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:55
2383 msgid "Resend verification email"
2384 msgstr "باز ارسال ایمیل تاییدیه"
2386 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:63
2388 "Someone has registered an account with this username, but it still has to be"
2390 msgstr "شخص دیگری اکانتی با نام انتخابی شما ثبتنام نموده است، اما هنوز آن را تایید ننموده است."
2392 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/user_pages/user_nonactive.html:68
2395 "If you are that person but you've lost your verification email, you can <a "
2396 "href=\"%(login_url)s\">log in</a> and resend it."
2397 msgstr "اگر شما آن کاربر هستید و ایمیل تایید خود را گم کرده اید،, می توانید <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> و دوباره آنرا بفرستید.."
2399 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collection_gallery.html:49
2401 msgstr "(حذف نمودن)"
2403 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:21
2404 msgid "Collected in"
2407 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/collections.html:40
2408 msgid "Add to a collection"
2409 msgstr "به مجموعه اضافه کنید"
2411 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:24
2412 msgid "Subscribe to comments"
2415 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/comment-subscription.html:30
2416 msgid "Silence comments"
2419 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2420 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:21
2422 msgstr "آیکون خوراک (فید)"
2424 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2425 #: mediagoblin/themes/airy/templates/mediagoblin/utils/feed_link.html:23
2427 msgstr "خوراک (فید) با فُرمت Atom"
2429 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/license.html:25
2430 msgid "All rights reserved"
2431 msgstr "تمامی حقوق محفوظ است"
2433 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:39
2437 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:45
2441 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/pagination.html:48
2443 msgstr "برو به صفحهی "
2445 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:28
2446 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:33
2450 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:39
2451 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/prev_next.html:44
2455 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/profile.html:36
2459 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/report.html:25
2460 msgid "Report media"
2463 #: mediagoblin/templates/mediagoblin/utils/tags.html:20
2467 #: mediagoblin/tools/exif.py:83
2468 msgid "Could not read the image file."
2469 msgstr "قادر به خواندن تصویر نمیباشد."
2471 #: mediagoblin/tools/response.py:40
2475 #: mediagoblin/tools/response.py:41
2476 msgid "An error occured"
2477 msgstr "یک خطا رخ داد"
2479 #: mediagoblin/tools/response.py:55
2481 msgstr "درخواست نامعتبر"
2483 #: mediagoblin/tools/response.py:57
2484 msgid "The request sent to the server is invalid, please double check it"
2485 msgstr "درخواست ارائه شده به سرور نادرست است، لطفا مجددا چک نمایید"
2487 #: mediagoblin/tools/response.py:65
2488 msgid "Operation not allowed"
2489 msgstr "شما اجازهی انجام این عملیات را ندارید"
2491 #: mediagoblin/tools/response.py:66
2493 "Sorry Dave, I can't let you do that!</p><p>You have tried to perform a "
2494 "function that you are not allowed to. Have you been trying to delete all "
2495 "user accounts again?"
2498 #: mediagoblin/tools/response.py:74
2500 "There doesn't seem to be a page at this address. Sorry!</p><p>If you're sure"
2501 " the address is correct, maybe the page you're looking for has been moved or"
2505 #: mediagoblin/tools/timesince.py:62
2509 #: mediagoblin/tools/timesince.py:63
2513 #: mediagoblin/tools/timesince.py:64
2517 #: mediagoblin/tools/timesince.py:65
2521 #: mediagoblin/tools/timesince.py:66
2525 #: mediagoblin/tools/timesince.py:67
2529 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:23
2533 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:25
2535 "You can use <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" "
2536 "target=\"_blank\">Markdown</a> for formatting."
2539 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:35
2540 msgid "I am sure I want to remove this item from the collection"
2541 msgstr "من مطمئن هستم که میخواهم این مورد را از این مجموعه حذف نمایم"
2543 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:39
2547 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:40
2548 msgid "-- Select --"
2549 msgstr "-- انتخاب کنید --"
2551 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:42
2552 msgid "Include a note"
2553 msgstr "یک یادداشت بگذارید"
2555 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:49
2558 " <a href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/basics\" target=\"_blank\">\n"
2559 " Markdown</a> for formatting."
2562 #: mediagoblin/user_pages/forms.py:55 mediagoblin/user_pages/forms.py:61
2563 msgid "Reason for Reporting"
2564 msgstr "دلیل شما برای گزارش؟"
2566 #: mediagoblin/user_pages/views.py:191
2567 msgid "Sorry, comments are disabled."
2568 msgstr "شرمنده، امکان نظردهی غیرفعال گردیده است."
2570 #: mediagoblin/user_pages/views.py:196
2571 msgid "Oops, your comment was empty."
2572 msgstr "اووه، متن نظر شما خالی بود."
2574 #: mediagoblin/user_pages/views.py:204
2575 msgid "Your comment has been posted!"
2576 msgstr "نظر شما با موفقیت ارسال گردید!"
2578 #: mediagoblin/user_pages/views.py:237
2579 msgid "Please check your entries and try again."
2580 msgstr "لطفا مقادیر ورودی خود را بررسی نموده و مجددا تلاش نمایید."
2582 #: mediagoblin/user_pages/views.py:278
2583 msgid "You have to select or add a collection"
2584 msgstr "شما مجبور هستید که یک مجموعه را انتخاب یا اضافه نمایید"
2586 #: mediagoblin/user_pages/views.py:289
2588 msgid "\"%s\" already in collection \"%s\""
2589 msgstr "\"%s\" در حال حاضر در مجموعهی \"%s\""
2591 #: mediagoblin/user_pages/views.py:295
2593 msgid "\"%s\" added to collection \"%s\""
2594 msgstr "\"%s\" به مجموعهی \"%s\" اضافه گردیده است"
2596 #: mediagoblin/user_pages/views.py:320
2597 msgid "You deleted the media."
2598 msgstr "شما چندرسانهای مورد نظر را پاک نمودید."
2600 #: mediagoblin/user_pages/views.py:339
2601 msgid "You are about to delete another user's media. Proceed with caution."
2602 msgstr "شما در حال حذف نمودن فایلهای کاربر دیگری است. با احتیاط عمل نمایید."
2604 #: mediagoblin/user_pages/views.py:412
2605 msgid "You deleted the item from the collection."
2606 msgstr "شما فایل مورد نظر را از مجموعه حذف نمودهاید."
2608 #: mediagoblin/user_pages/views.py:416
2609 msgid "The item was not removed because you didn't check that you were sure."
2610 msgstr "فایل مورد نظر به دلیل عدم تایید اطمینان شما حذف نگردید."
2612 #: mediagoblin/user_pages/views.py:424
2614 "You are about to delete an item from another user's collection. Proceed with"
2616 msgstr "شما در حال حذف نمودن موردی از مجموعهی شخص دیگری هستید، لطفا با احتیاط عمل نمایید."
2618 #: mediagoblin/user_pages/views.py:456
2620 msgid "You deleted the collection \"%s\""
2621 msgstr "شما مجموعهی \"%s\" را حذف نمودید"
2623 #: mediagoblin/user_pages/views.py:463
2625 "The collection was not deleted because you didn't check that you were sure."
2628 #: mediagoblin/user_pages/views.py:471
2630 "You are about to delete another user's collection. Proceed with caution."