Move a tag
[latex2e.git] / latex2e-20160201 / base / testfiles / tlb2400.lvt
blob53aa3ccf8317784ad4948d955988a46fdfc0c597
1 % \iffalse meta-comment
3 % Copyright (C) 1996 Rainer Schoepf.
4 % All rights reserved.
5
6 % This file is part of the validate package.
7
8 % IMPORTANT NOTICE:
9
10 % You are not allowed to change this file.  In case of error
11 % write to the email address mentioned in the file readme.val.
12
13 % \fi
15 % Test file for LaTeX2e bug report #2221.
16 % each bibliography item is higher on the page than the last.
18 % Input the test macros for LaTeX2e
19 \input{test2e}
21 \documentclass[twocolumn,a4paper]{book}
23 \AUTHOR{Bernard Gaulle}
25 % Declare the format used on the original run, as printed by
26 % LaTeX.
28 \FORMAT{LaTeX2e<1996/12/01>}
30 % Article document style for this test. We need to have a
31 % minimal font setup, for the last few tests, otherwise we
32 % could have done this with no documentclass.
34 \CLASS[twocolumn,a4paper]{article}
36 \renewcommand{\encodingdefault}{T1}
38 \begin{document}
40 \START
42 \section{Utilisation de la toc}
43 Il n'est pas pr{\'e}vu de pouvoir composer une table des mati{\`e}res ou un
44 sommaire dans plus d'une langue.
46 On notera que \verb|\sommaire| est un apport de l'option de style
47 \verb|french|.
49 \section{Fichiers lof et lot}
50 On v{\'e}rifie ici que la ponctuation fran\c{c}aise n'a pas cr{\'e}{\'e}
51 d'ennui particulier.
53 Nous avons laiss{\'e} en blanc la figure \ref{x<<:;!?>>x}
54 qui n'est qu'un simple
55 test. De m{\^e}me le tableau \ref{y`<<:;!?>>'y} n'est l{\`a} que pour
56 cr{\'e}er une entr{\'e}e dans la liste des tableaux.
58 Le {\em caption} de la figure
59 \ref{x<<:;!?>>x}
60  doit appara{\^\i}tre comme ceci :
61  {\it << essai >> ;  2 cm ! pourquoi pas ?}
62 \begin{figure}[h]
63 \begin{center}
64 \begin{tabular}{|c|}
65 \hline
66 \ \hfill \ \\%\vspace*{2cm}
67 \ \\
68 \ Peu importe la figure $\ldots{}$\\
69 \ \\
70 \ \\
71 \hline
72 \end{tabular}
73 \end{center}
74 \caption{<< essai >> ;  2 cm ! pourquoi pas ?
75          \protect\\ (cf. aussi le tableau \ref{frenchdactylo})}
76 \label{x<<:;!?>>x}
77 \end{figure}
79 Le {\em caption} du tableau
80 \ref{y`<<:;!?>>'y}
81  doit {\^e}tre comme ceci :
82 {\it ` << essai >> ;  2 cm ! pourquoi pas ? '}
83 \begin{table}[h]
84 \caption{` << essai >> ;  2 cm ! pourquoi pas ? '
85          \protect\\ (cf. aussi le tableau \ref{frenchdactylo})}
86 \label{y`<<:;!?>>'y}
88 \begin{center}
89 \begin{tabular}{|c|}
90 \hline
91 \ \hfill \ \\
92 \ \\
93 \ Peu importe le tableau\footnote{Une note de tableau.} $\ldots{}$\\
94 \ \\
95 \ \\
96 \hline
97 \end{tabular}
98 \end{center}
99 \end{table}
101 On notera les libell{\'e}s ({\sc Fig.} et {\sc Tab.}) plus conformes {\`a}
102 l'usage fran\c{c}ais. Ne pas oublier non plus que les titres de tableaux sont
103 toujours plac{\'e}s, en fran\c{c}ais, avant ceux-ci contrairement aux figures.
105 L'option de style \verb|french| ne pr{\'e}voit pas
106 que l'on puisse composer une
107 partie des tables des figures (ou tableaux) en fran\c{c}ais et une autre
108 en anglais par exemple. Les fichiers \verb|.lof| et \verb|.lot| seront
109 donc compos{\'e}s enti{\`e}rement dans la langue pr{\'e}s{\'e}lectionn{\'e}e.
111 \newpage
112 \section{toc file use}
113 \end{document}