1 % \iffalse meta-comment
5 % The LaTeX3 Project and any individual authors listed elsewhere
8 % This file is part of the Standard LaTeX `Tools Bundle'.
9 % -------------------------------------------------------
11 % It may be distributed and/or modified under the
12 % conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3c
13 % of this license or (at your option) any later version.
14 % The latest version of this license is in
15 % http://www.latex-project.org/lppl.txt
16 % and version 1.3c or later is part of all distributions of LaTeX
17 % version 2005/12/01 or later.
19 % The list of all files belonging to the LaTeX `Tools Bundle' is
20 % given in the file `manifest.txt'.
24 %% Package varioref to use with LaTeX2e
25 %% Copyright (C) 1992-2015 Frank Mittelbach, all rights reserved.
27 %% For additions or updates to the language options please contact
30 %% frank.mittelbach@latex-project.org
32 %% In case of bugs, please use "latexbug.tex" (category tools) to report them.
35 %<package>\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[1995/05/16]
36 %<package>\ProvidesPackage{varioref}
37 %<package> [2015/09/22 v1.5b package for extended references (FMi)]
42 %% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
43 %% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
44 %% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
45 %% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \#
46 %% Dollar \$ Percent \% Ampersand \&
47 %% Acute accent \' Left paren \( Right paren \)
48 %% Asterisk \* Plus \+ Comma \,
49 %% Minus \- Point \. Solidus \/
50 %% Colon \: Semicolon \; Less than \<
51 %% Equals \= Greater than \> Question mark \?
52 %% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\
53 %% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_
54 %% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \|
55 %% Right brace \} Tilde \~}
59 % \changes{v1.0a}{1993/12/06}{Upgrade to LaTeX2e}
60 % \changes{v1.0g}{1994/05/27}{Use \cmd\DeclareRobustCommand}
63 % \title{The \texttt{varioref} package\thanks{This file
64 % has version number \fileversion, last
65 % revised \filedate.}}
66 % \author{Frank Mittelbach}
69 % \MaintainedByLaTeXTeam{tools}
74 % This package defines the commands |\vref|, |\vpageref|,
75 % |\vrefrange|, and |\vpagerefrange| for
76 % \LaTeXe. |\vref| is similar to |\ref| but adds an additional
77 % page reference, like `on the facing page' or `on page 27' whenever
78 % the corresponding |\label| is not on the same page. The command
79 % |\vpageref| is a variation to |\pageref| with a similar
80 % functionality. The |\v...range| commands take two labels as arguments
81 % and produce strings which depend on whether or not these labels
82 % fall onto a single page or on different pages.
83 % Generated strings are customizable so that these
84 % commands are usable with various languages.
87 % \section{Introduction}
89 % In many cases it is helpful when referring to a figure or table to
90 % put both a |\ref| and a |\pageref| command into the document
91 % especially when there are one or more pages between the reference
92 % and the object. Therefore some people use a command like
94 % \newcommand{\fullref}[1]{\ref{#1} on page~\pageref{#1}}
96 % which reduces the number of key strokes, necessary to make such a
97 % complete reference. But since one never knows where the referenced
98 % object finally falls, using such a device may result in a page
99 % reference to the current page which is disturbing and therefore
104 % \section{The user interface}
106 %\DescribeMacro\vref The implementation of |\vref| below produces only
107 % a |\ref| when reference and |\label| are on the same page. It will
108 % additionally produce one of the strings `on the facing page', `on
109 % the preceding page', or `on the following page', if label and
110 % reference differ by one and it will produce both |\ref| and
111 % |\pageref| when the difference is larger. The word `facing' is used
112 % when label and reference both fall onto a double spread. However,
113 % if a special page numbering scheme is used instead of the usual
114 % arabic numbering (e.g., |\pagenumbering{roman}|) then there will be
115 % no distinction between one or many pages off.
117 %\DescribeMacro\vpageref Sometimes one wants to refer only to page
118 % number and again such a reference should normally be suppressed if
119 % we are referring to the current page. For this purpose the package
120 % defines the |\vpageref| command. It will produce the same strings as
121 % |\vref| except that it doesn't start with the |\ref| and except that
122 % it will produce the string that is saved in |\reftextcurrent| if
123 % label and reference fall onto the same page. By defining
124 % |\reftextcurrent| to produce ``on this page'' or something similar,
127 % ... see the example \vpageref{ex:foo} which shows ...
129 % comes out as ``\ldots~see the example which shows~\ldots'', which
130 % could be misleading.
132 % You can put a space in front of |\vpageref| it will be ignored if
133 % the command doesn't produce any text at all.
135 % But in fact |\vpageref| allows even more control. If has two
136 % optional arguments. With the first one, one can specify the text
137 % that should be used if label and reference fall on the same page.
138 % This is very helpful if both are near to each other, so that they
139 % may or may not be separated by a page break. In such a case we
140 % usually know (!) whether the reference is before or after the label
141 % so that we can say something like
143 % ... see the example \vpageref[above]{ex:foo} which shows ...
145 % which will then come out as ``\ldots~see the example above which
146 % shows~\ldots'' if we are still on the same page, but as ``\ldots~see
147 % the example on the page before which shows~\ldots'' (or something
148 % similar depending on the settings of the |\reftext..before|
149 % commands) when there was a page break in the meantime. One warning
150 % however, if you use |\vpageref| with the optional argument to refer
151 % to a figure or table, keep in mind that depending on the float
152 % placement parameters the float may show up on top of the current
153 % page and therefore before the reference even if it came after it in
156 % But maybe you prefer to say ``\ldots~see the above example'' if
157 % example and reference fall onto the same page, i.e., reverse the
158 % word order. In fact, in some languages the word order automatically
159 % changes in that case. To allow for this variation the second
160 % optional argument can be used. It specifies the text preceding the
161 % generated reference if object and reference do not fall onto the
162 % same page. Thus one would write
164 % ... see the \vpageref[above example][example]{ex:foo}
167 % to achieve the desired effect.
170 % \subsection{Additions in 1998}
172 % \DescribeMacro\vrefrange This command is similar to |\vref| but it
173 % takes two mandatory arguments denoting a range to refer to (e.g., a
174 % sequences of figures or a sequence of equations, etc.). So if
175 % |fig:a| is your first figure in the sequence and |fig:c| your last
178 % ... see figures \vrefrange{fig:a}{fig:c} ...
180 % which would then be formatted as
182 % \ldots\ see figures 3.4 to 3.6 on pages 23--24 \ldots
184 % or, if they happen to all fall onto the next page, as
186 % \ldots\ see figures 3.4 to 3.6 on the following page \ldots
188 % i.e., the command is deciding what to say depending on where the two
189 % labels are placed in relation to each other; it is essentially
190 % implemented using |\vpagerefrange| described below.
191 % The optional argument the command may take is the text to use in case
192 % both labels are placed on the current page.
195 % \DescribeMacro\vpagerefrange This command is similar to |\vpageref|
196 % but takes two mandatory arguments which are two labels denoting a
197 % range. If both labels fall onto the same page, the command acts
198 % exactly like |\vpageref| (with a single label), otherwise it produces
199 % something like ``on pages~15--18'' (see customization possibilities
200 % below). The optional argument it may take is the text to use in case
201 % both labels are placed on the current page.
203 % \DescribeMacro\vrefpagenum This macro is provided to allow the user
204 % to write their own small commands which implement functions similar
205 % to those provided by the two previous commands. It takes two
206 % arguments: the second is a label (i.e., as used in |\label| or
207 % |\ref|) and the first is an arbitrary command name (make sure you
208 % use our own) that receives the page number related to this label.
209 % So if you have two (or more) labels you could retrieve their page
210 % numbers, compare them and then decide what to print. For example,
211 % the following not very serious definition (also using the
212 % \texttt{ifthen} package)
214 % \newcommand\amusingversion[2]{%
215 % \vrefpagenum\firstnum{#1}%
216 % \vrefpagenum\secondnum{#2}%
218 % \ifthenelse{\equal\firstnum\secondnum}%
219 % {s of \ref{#1} and \ref{#2} \vpageref{#1}}%
220 % { of \ref{#1} \vpageref{#1} and of \ref{#2} \vpageref{#2}}%
223 % ...\amusingversion{foo}{bar}
225 % will print something like
227 % \ldots the definitions of 3 and 4 on the previous page
229 % in the case both labels are on the same page but something like
231 % \ldots the definition of 3 on the next page and of 4 on page~13
233 % in case the are on different pages.
235 % \subsection{Additions in 2001}
237 % The user commands |\vref|, |\vpageref|, and |\vpagerefrange| all
238 % work by first removing any space on their left and then inserting
239 % some space of their own (|\vref|, for example, a nonbreakable
240 % space). That seemed like a good idea back then, but it has the
241 % disadvantage that you can't use these macros in situations where you
242 % definitely do not want any space before the generated text. E.g., in
243 % situations like |(\vref{foo} ...)| you end up with a space after the
246 % \DescribeMacro{\vref*}
247 % \DescribeMacro{\vpageref*}
248 % \DescribeMacro{\vpagerefrange*}
249 % Since it is too late to change the default behaviour I've added star
250 % versions of the macros which do not add any space before the
251 % generated text (they do nevertheless remove space at the left).
254 % \subsection{Additions in 2002}
256 % \DescribeMacro\labelformat
257 % A reference via |\ref| produces by default the data associated with
258 % the corresponding |\label| command (typically a number); any
259 % additional formatting has to be provided by the user. If, for
260 % example, references to equations are always to be typeset as
261 % ``equation (\textit{number})'', one has to code
262 % ``\verb=equation (\ref{=\textit{key}\verb=})=''. With |\labelformat|
263 % the \texttt{varioref} package offers a possibility to generate such
264 % frills automatically. The command takes two arguments: the first is
265 % the name of a counter and the second is its representation when
266 % referenced. This means that for a successful usage, one has to know
267 % the counter name being used for generating the label, though in
268 % practice this should not pose a problem. The current counter number
269 % is picked up as an argument.
270 % Here are two examples:
272 % \labelformat{section}{section~#1}
273 % \labelformat{equation}{equation~(#1)}}
277 % \DescribeMacro\Vref
279 % A side effect of using |\labelformat| is that, depending on the
280 % defined formatting, it becomes impossible to use |\ref| at the
281 % beginning of a sentence (if its replacement text starts with a
282 % lowercase letter). To overcome this problem \texttt{varioref}
283 % introduces the commands |\Ref| and |\Vref| that behave like
284 % |\ref| and |\{vref| except that they uppercase the first token
285 % of the generated string.
287 % To make |\Ref| or |\Vref| work properly the very first token in
288 % the second argument of |\labelformat| has to be a simple \textsc{ascii}
289 % letter, otherwise the capitalization will fail or worse, you will end
290 % up with some error messages. If you actually need something more
291 % complicated in this place (e.g., an accented letter)
292 % you have to explicitly surround it with braces, to
293 % identify the part that needs to be capitalized. For example, for
294 % figure references in the Hungarian language you might want to write
295 % |\labelformat{figure}{{\'a}bra~\thefigure}|.
297 % \DescribeMacro\vpagerefnum
298 % If you like to have |\vref| suppress the page number on pages where
299 % label and reference fall onto the same page, but prefer reference to
300 % page numbers otherwise then |\vpagerefnum| can be used. This macro
301 % hold the current page ``number'' when |\vpageref| and friends are
302 % executed. Thus, by defining, for example
304 %\renewcommand\reftextfaceafter {on page~\thevpagerefnum}
305 %\renewcommand\reftextfacebefore{on page~\thevpagerefnum}
306 %\renewcommand\reftextafter {on page~\thevpagerefnum}
307 %\renewcommand\reftextbefore {on page~\thevpagerefnum}
309 % textual references can be suppressed.
312 % \section{Customization}
314 % The package supports all options defined by the babel package to
315 % translate the fixed strings into other languages than English.
316 % (Some languages need updating, however.)
317 % It also supports languages currently not in babel;
318 % check the section on options later on.
320 % You can also modify some or all of the strings by redefining the
321 % following commands.
322 %\DescribeMacro\reftextbefore
323 %\DescribeMacro\reftextfacebefore
324 %\DescribeMacro\reftextafter
325 %\DescribeMacro\reftextfaceafter Backward references use
326 % |\reftextbefore| if the label is on the preceding page but invisible
327 % and |\reftextfacebefore| if it is one the facing page (i.e., if the
328 % current page number is odd). Similarly |\reftextafter| is used
329 % when the label comes on the next page but one has to turn the page
330 % and |\reftextfaceafter| if it is on the following but facing page.
332 % In fact, |\reftextface...| is used only if the user or the document
333 % class specified two-sided printing.
335 %\DescribeMacro\reftextfaraway Finally we have |\reftextfaraway| which
336 % is used whenever label and reference differ by more than one or when
337 % they aren't numeric. This macro is a bit different because it takes
338 % one argument, the symbolic reference string so that one cane make
339 % use of |\pageref| in its replacement text.
342 %\DescribeMacro\reftextvario To allow a bit random variation in the
343 % generated strings one can use the command |\reftextvario| inside the
344 % string macros. It takes two arguments and selects one or the other
345 % for printing depending on the number of already seens |\vref| or
346 % |\vpageref| commands. As an example see the definitions of
347 % |\reftextbefore| etc.\ \vpageref[below]{reftextbefore}.
349 % \begin{itshape} If babel is being used then the above commands need to be
350 % changed using the Babel mechanism, e.g.,
352 %\addto\extrasngerman{%
353 % \renewcommand\reftextfaceafter {auf der n\"achsten Seite}%
357 % Otherwise babel will reintroduce its own defaults each time the language is
358 % changed (which happens in particular during |\begin{document}| where the
359 % main language is selected).
362 % \subsection{Additions in 1998}
364 % The commands |\vrefrange| and |\vpagerefrange| produce their text
365 % using two macros described below. By redefining them one can modify
366 % the results to accommodate special requirements.
369 % They both take two mandatory arguments denoting the first and the
370 % last label of the range.
373 % \DescribeMacro\reftextpagerange This macro produces text that
374 % describes the page range of the two labels, e.g., the default
375 % for English is ``|on pages~\pageref{#1}--\pageref{#2}}|''.
378 % \DescribeMacro\reftextlabelrange This macro produces text that
379 % describes the range of figures, tables, or whatever the labels refer
380 % to, the default for English is ``|\ref{#1} to~\ref{#2}|''.
385 % As mentioned above the package supports all standard options offered
386 % by the Babel system to customize the strings produced. In addition it
387 % offers the option \texttt{draft} to turn error messages into warnings
388 % during development. The default \texttt{final} produces error message
389 % when a generated string falls onto a page boundary (see next section).
392 % \section{A few warnings}
394 % Defining commands like the ones described above poses some
395 % interesting problems. Suppose, for example, that a generated text
396 % like `on the next page' gets broken across pages. If this happens it
397 % is very difficult to find an acceptable solution and in fact can
398 % even result in a document that will always change from one state to
399 % another (i.e., inserting one string, finding that this is wrong,
400 % inserting another string on the next run which makes the first
401 % string correct again, inserting \ldots). The current implementation
402 % of \texttt{varioref} therefore issues an error message whenever the
403 % generated text is broken across page boundaries, e.g.,
405 % table 5 on the current \meta{page break} page
407 % would would result in an error, which needs to be resolved by the
408 % user by replacing the |\vref| command with an ordinary |\ref| just
409 % before the final run. This is not
410 % completely satisfactory but in such case no solution really is.
411 % \DescribeMacro\vrefwarning
412 % During document preparation, while one is still changing the text,
413 % such error messages can be turned into warnings by placing a
414 % |\vrefwarning| command in the preamble. This is equivalent to
415 % specifying ``draft'' as an option to the package.
416 % \DescribeMacro\vrefshowerrors
417 % |\vrefshowerrors| ensures that varioref stops when detecting a
418 % possible loop. This is the default and equivalent to specifying
419 % ``final'' as an option.
421 % At the end final a warning: every use of |\vref| will internally
422 % generate two macro names to keep track of the string positions
423 % within the document. As a result you may run out of name space or
424 % main memory if you make heavy use of this macro on a small \TeX{}
426 %\DescribeMacro\fullref For this reason the primitive command
427 % |\fullref| is also provided. This command can be used whenever you
428 % know for sure that label and reference can't fall onto nearby pages.
430 % \StopEventually{\PrintIndex\PrintChanges}
433 % \section{The documentation driver file}
435 % The next bit of code contains the documentation driver file for
436 % \TeX{}, i.e., the file that will produce the documentation you are
437 % currently reading. It will be extracted from this file by the
438 % \texttt{docstrip} program.
441 \documentclass{ltxdoc}
442 \usepackage{varioref}
443 \GetFileInfo{varioref.sty}
444 \setlength\hfuzz{1pt} % ignore slight overfulls
446 %\DisableCrossrefs % Say \DisableCrossrefs if index is ready
448 \RecordChanges % Gather update information
449 %\OnlyDescription % comment out for implementation details
451 \DocInput{varioref.dtx}
457 % \section{The implementation}
459 % The main implementation idea is to generate an internal label
460 % command for every |\vpageref| and compare the page reference of this
461 % label with the page reference of the user-requested label. Since
462 % this means one additional macro name for each use of |\vpageref| or
463 % |vref| (which is implemented in terms of |\vpageref|) the memory
464 % requirements of this package may be high in terms of main and macro
465 % name memory. Since the information held in the internal labels is
466 % used only once one could envision a different scheme if suitable
467 % primitives for this kind of ``one place information'' would be
468 % provided by \LaTeX. This type of data structure is planned for
469 % \LaTeX3 but for the moment we have to live with the memory
472 % We start by checking if this file was already loaded. If not we
473 % identify the current version. This is actually done at the top
474 % of the file, so we comment it out here
475 % \changes{v0.1h}{1993/08/15}{Small documentation changes}
478 %\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}[1994/06/01]
479 %\ProvidesPackage{varioref}[\filedate\space\fileversion\space
480 % LaTeX2e package for extended references (FMi)]
484 % \begin{macro}{\vref@addto}
485 % \changes{v1.0b}{1994/01/31}{Avoid using babel `addto}
486 % \changes{v1.0b}{1994/01/31}{The babel commands are starting
488 % To support the use of babel we want to add the additional strings
489 % to the |\extras|\meta{language} commands. Since |\addto| in the
490 % current implementation of babel has a bug that does not allow to
491 % use arguments containing hashmarks we do this by hand.
493 \def\vref@addto#1#2{%
497 \edef#1{\the\@temptokena}%
499 \toks@\expandafter{#1}%
500 \edef#1{\the\toks@\the\@temptokena}%
502 \@temptokena{}\toks@\@temptokena
504 \@onlypreamble\vref@addto
509 % \subsection{Options}
511 % \begin{macro}{\vref@excuse}
512 % Excuse that we don't know the strings for a certain language.
513 % \changes{v1.0q}{1995/04/06}{Use `PackageWarning}
516 \PackageWarningNoLine{varioref}{Sorry, language `#1'
520 English strings used by default.
522 Please modify \protect\reftext... commands manually.%
523 \MessageBreak\MessageBreak
524 If you can suggest translations for
528 to the author of this package}}
529 \@onlypreamble\vref@excuse
533 % \begin{macro}{\vref@stringwarning}
534 % And we sometimes just don't know some strings~\ldots
535 % \changes{v1.2a}{1998/08/01}{Macro added}
537 \def\vref@stringwarning#1{%
538 \PackageWarningNoLine{varioref}{Sorry, there is no proper
539 translation for the string\MessageBreak
540 produced by \protect#1\on@line.\MessageBreak
541 English string used instead.\MessageBreak
543 If you can suggest translations for
544 the current\MessageBreak
545 language, please mail them
546 to the author of this\MessageBreak package}}
551 % \begin{macro}{\reftextfaceafter}
552 % \begin{macro}{\reftextfacebefore}
553 % \begin{macro}{\reftextafter}
554 % \begin{macro}{\reftextbefore}
555 % \begin{macro}{\reftextcurrent}
556 % \label{reftextbefore} The options do set the macros that
557 % generate the textual strings. Note, that they do not start with a
558 % space, the space is already added in the main macro below.
559 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Added american defaults for
560 % \cs{reftextpagerange} and \cs{reftextlabelrange}}
561 % \changes{v1.4d}{2002/11/11}{Changed default for \cs{reftextbefore}}
563 % Afrikaans option contributed by Danie Els
564 % (\texttt{dnjels@sun.ac.za}).
565 % \changes{v1.4g}{2003/03/29}{Added afrikaans option}
567 \DeclareOption{afrikaans}
568 {\vref@addto\extrasafrikaans{%
569 \def\reftextfaceafter {op die \reftextvario{regterbladsy}%
571 \def\reftextfacebefore{op die \reftextvario{linkerbladsy}%
573 \def\reftextafter {op die \reftextvario{volgende bladsy}%
575 \def\reftextbefore {op die \reftextvario{vorige bladsy}%
577 \def\reftextcurrent {op \reftextvario{hierdie}%
578 {die huidige} bladsy}%
579 \def\reftextfaraway#1{op bladsy~\pageref{#1}}%
580 \def\reftextpagerange#1#2{op bladsye~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
581 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} tot~\ref{#2}}%
586 \DeclareOption{american}
587 {\vref@addto\extrasamerican{%
588 \def\reftextfaceafter {on the \reftextvario{facing}{next} page}%
589 \def\reftextfacebefore{on the \reftextvario{facing}{preceding}
591 \def\reftextafter {on the \reftextvario{following}{next} page}%
592 \def\reftextbefore {on the \reftextvario{preceding}{previous} page}%
593 \def\reftextcurrent {on \reftextvario{this}{the current} page}%
594 \def\reftextfaraway#1{on page~\pageref{#1}}%
595 \def\reftextpagerange#1#2{on pages~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
596 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} to~\ref{#2}}%
599 % \changes{v1.2a}{1998/11/27}{Added austrian defaults (identical to german)}
600 % The austrian defaults are the same as the german ones.
602 \DeclareOption{austrian}
603 {\vref@addto\extrasaustrian{%
604 \def\reftextfaceafter {auf der n\"achsten Seite}%
605 \def\reftextfacebefore{auf der vorherigen Seite}%
606 \let\reftextafter \reftextfaceafter
607 \let\reftextbefore \reftextfacebefore
608 \def\reftextcurrent {auf dieser Seite}%
609 \def\reftextfaraway#1{auf Seite~\pageref{#1}}%
610 \def\reftextpagerange#1#2{auf Seiten~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
611 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} bis~\ref{#2}}%
614 % \changes{v1.2d}{2000/01/11}{Added naustrian defaults (identical to german)}
615 % The naustrian defaults are the same but needed for ``Neue Rechtschreibung''.
617 \DeclareOption{naustrian}
618 {\vref@addto\extrasnaustrian{%
619 \def\reftextfaceafter {auf der n\"achsten Seite}%
620 \def\reftextfacebefore{auf der vorherigen Seite}%
621 \let\reftextafter \reftextfaceafter
622 \let\reftextbefore \reftextfacebefore
623 \def\reftextcurrent {auf dieser Seite}%
624 \def\reftextfaraway#1{auf Seite~\pageref{#1}}%
625 \def\reftextpagerange#1#2{auf Seiten~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
626 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} bis~\ref{#2}}%
629 % Text for basque defaults was contributed by
630 % I\~naki Larra\~naga Murgoitio (aka dooteo)
631 % (|<dooteo@euskalgnu.org>|).
632 % \changes{v1.4k}{2005/04/09}{Basque defaults added.}
634 \DeclareOption{basque}
635 {\vref@addto\extrasbasque{%
636 \def\reftextfaceafter {hurrengo orrialdean}%
637 \def\reftextfacebefore{aurreko orrialdean}%
638 \let\reftextafter \reftextfaceafter
639 \let\reftextbefore \reftextfacebefore
640 \def\reftextcurrent {uneko orrialdean}%
641 \def\reftextfaraway#1{~\pageref{#1}. orrialdean}%
642 \def\reftextpagerange#1#2{~\pageref{#1}--\pageref{#2} orrialdeetan}%
643 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1}.etik \ref{#2}.eraino}%
646 % Text for the Bahasa Malaysia defaults was contributed by
647 % Bob Margolis 2005-12-02.
649 % Notes: pada muka surat translates as ``on the page'' though BM has no
650 % definite (or indefinite) article; adjectives and other modifiers follow
651 % the noun (clause); bertentangan is ``opposite'' in the sense of
652 % ``facing''; berikutnya is ``next'' (in this context - actually
653 % next-to-this, literally); berikutnya also translates as ``following
654 % this'' sebelumnya is ``preceding''; also ``previous'' ``ini'' translates,
655 % literally, as ``this'' but is also used in the sense of current page.
656 % \changes{v1.4o}{2005/12/02}{Bahasa Malaysia defaults added.}
658 \DeclareOption{bahasam}
659 {\vref@addto\extrasbahasam{%
660 \def\reftextfaceafter {pada muka surat \reftextvario{bertentangan}{berikutnya}}%
661 \def\reftextfacebefore{pada muka surat \reftextvario{bertentangan}{sebelumnya} }%
662 \def\reftextafter {pada muka surat berikutnya}%
663 \def\reftextbefore {pada muka surat sebelumnya}%
664 \def\reftextcurrent {pada muka surat ini}%
665 \def\reftextfaraway#1{pada muka surat~\pageref{#1}}%
666 \def\reftextpagerange#1#2{pada muka surat~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
667 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1}--\ref{#2}}%
670 % Text for brazil defaults was contributed by
671 % Alcino Dall Igna Junior\\
672 % (|adij@di.ufpe.br|).
673 % \changes{v1.0g}{1994/05/18}{Brazil defaults added.}
674 % \changes{v1.4o}{2005/11/07}{Added a few more brazil strings}
675 % \changes{v1.4r}{2007/05/26}{Misspelling of \cs{extrasbrazil}}
677 \DeclareOption{brazil}
678 {\vref@addto\extrasbrazil{%
679 \def\reftextfaceafter {na \reftextvario{p\'agina oposta}{pr\'oxima
681 \def\reftextfacebefore{na p\'agina \reftextvario{oposta}{anterior}}%
682 \def\reftextafter {na \reftextvario{p\'agina seguinte}{pr\'oxima
684 \def\reftextbefore{na p\'agina \reftextvario{anterior}{precedente}}%
685 \def\reftextcurrent {\reftextvario{nesta p\'agina}{na p\'agina
687 \def\reftextfaraway#1{na p\'agina~\pageref{#1}}%
688 \def\reftextpagerange#1#2{nas p\'aginas~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
689 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} a~\ref{#2}}%
692 % Text for Breton defaults was contributed by
693 % Christian ROLLAND\\
694 % (|Christian.Rolland@univ-brest.fr|).
695 % \changes{v1.0o}{1994/09/27}{Added defaults for breton}
697 \DeclareOption{breton}
698 {\vref@excuse{breton}%
699 \vref@addto\extrasbreton{%
700 \def\reftextfaceafter {war ar bajenn \reftextvario{a-dal}{da heul}}%
701 \def\reftextfacebefore{war ar bajenn \reftextvario{a-dal}{a-raok}}%
702 \def\reftextafter {war ar bajenn da heul}%
703 \def\reftextbefore {war ar bajenn a-raok}%
704 \def\reftextcurrent {war ar \reftextvario{bajenn-ma\~n}%
706 \def\reftextfaraway#1{war ar bajenn~\pageref{#1}}%
707 \def\reftextpagerange#1#2{\vref@stringwarning\reftextpagerange
708 on pages~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
709 \def\reftextlabelrange#1#2{\vref@stringwarning\reflabelpagerange
710 \ref{#1} to~\ref{#2}}%
713 % Text for Bulgarian defaults was contributed by
714 % Georgi Boshnakov\\ (|georgi.boshnakov@gmail.com|).
715 % \changes{v1.4q}{2006/05/23}{Added defaults for bulgarian}
717 \DeclareOption{bulgarian}%
718 {\vref@addto\extrasbulgarian{%
719 \def\reftextfaceafter{\cyrn\cyra\
720 \reftextvario{\cyrs\cyrery\cyrs\cyre\cyrd\cyrn\cyra\cyrt\cyra}%
721 {\cyrs\cyrl\cyre\cyrd\cyrv\cyra\cyrshch\cyra\cyrt\cyra}
722 \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyra}%
723 \def\reftextfacebefore{\cyrn\cyra\
724 \reftextvario{\cyrs\cyrery\cyrs\cyre\cyrd\cyrn\cyra\cyrt\cyra}%
725 {\cyrp\cyrr\cyre\cyrd\cyrn\cyra\cyrt\cyra}
726 \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyra}%
727 \def\reftextafter{\cyrn\cyra\
728 \reftextvario{\cyrs\cyrl\cyre\cyrd\cyrv\cyra\cyrshch\cyra\cyrt\cyra}%
729 {\cyrs\cyrl\cyre\cyrd\cyrv\cyra\cyrshch\cyra\cyrt\cyra}
730 \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyra}%
731 \def\reftextbefore{\cyrn\cyra\
732 \reftextvario{\cyrp\cyrr\cyre\cyrd\cyrn\cyra\cyrt\cyra}%
733 {\cyrp\cyrr\cyre\cyrd\cyri\cyrsh\cyrn\cyra\cyrt\cyra}
734 \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyra}%
735 \def\reftextcurrent{\cyrn\cyra\
736 \reftextvario{\cyrt\cyra\cyrz\cyri}%
737 {\cyrt\cyre\cyrk\cyru\cyrshch\cyra\cyrt\cyra}
738 \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyra}%
739 \def\reftextfaraway#1{\cyrn\cyra\ \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyra
741 \def\reftextpagerange#1#2{\cyrn\cyra\
742 \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyri
743 ~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
744 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} \cyrd\cyro~\ref{#2}}%
747 % Text for catalan defaults was contributed by Robert Fuster\\
748 % (\verb=rfuster@mat.upv.es=).
749 % \changes{v1.1c}{1997/06/12}{Added defaults for catalan}
750 % \changes{v1.2g}{2000/08/22}{Updated defaults for catalan}
752 \DeclareOption{catalan}
753 {\vref@addto\extrascatalan{%
754 \def\reftextfaceafter {a la p\`agina seg\"uent}%
755 \def\reftextfacebefore{a la p\`agina anterior}%
756 \let\reftextafter \reftextfaceafter
757 \let\reftextbefore \reftextfacebefore
758 \def\reftextcurrent {en aquesta p\`agina}%
759 \def\reftextfaraway#1{a la p\`agina~\pageref{#1}}%
760 \def\reftextpagerange#1#2{a les
761 p\`agines~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
762 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} a~\ref{#2}}%
765 % Text for croatian defaults was contributed by \v{S}ime Ungar
766 % (\verb=ungar@math.hr=).
767 % \changes{v1.4p}{2006/05/13}{Added defaults for croatian}
769 \DeclareOption{croatian}
770 {\vref@addto\extrascroatian{%
771 \def\reftextfaceafter {na sljede\'coj stranici}%
772 \def\reftextfacebefore{na prethodnoj stranici}%
773 \let\reftextafter \reftextfaceafter
774 \let\reftextbefore \reftextfacebefore
775 \def\reftextcurrent {na ovoj stranici}%
776 \def\reftextfaraway#1{na stranici~\pageref{#1}}%
777 \def\reftextpagerange#1#2{na stranicama~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
778 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} do~\ref{#2}}%
781 % Defaults for the Czech option provided by Milan Vancura
782 % \verb=<milan@suse.cz>=.
783 % \changes{v1.2e}{2000/04/04}{Added czech defaults}
785 \DeclareOption{czech}
786 {%\vref@excuse{czech}%
787 \vref@addto\extrasczech{%
788 \def\reftextfaceafter {na n\'a\-sle\-du\-j\'\i c\'\i\ stran\v{e}}%
789 \def\reftextfacebefore{na p\v{r}ed\-choz\'\i\ stran\v{e}}%
790 \def\reftextafter {na n\'a\-sle\-du\-j\'\i c\'\i\ stran\v{e}}%
791 \def\reftextbefore {na p\v{r}ed\-choz\'\i\ stran\v{e}}%
792 \def\reftextcurrent {na t\'eto stran\v{e}}%
793 \def\reftextfaraway#1{na stran\v{e}~\pageref{#1}}%
794 \def\reftextpagerange#1#2{na stran\'ach~\pageref{#1}\--\pageref{#2}}%
795 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} a\v{z}~\ref{#2}}%
798 % Defaults for Danish provided by Torsten Martinsen
799 % (\verb=tmar91@kom.auc.dk=). Further defaults by Ole Laursen
800 % (\verb=olau@hardworking.dk=).
801 % \changes{v1.0n}{1994/09/25}{Added Danish defaults}
802 % \changes{v1.2h}{2000/12/30}{Updates to Danish defaults}
804 \DeclareOption{danish}
805 {\vref@addto\extrasdanish{%
806 \def\reftextfaceafter {p\aa{} \reftextvario{modst\aa ende}%
808 \def\reftextfacebefore{p\aa{} \reftextvario{modst\aa ende}%
810 \def\reftextafter {p\aa{} \reftextvario{den f\o lgende}%
812 \def\reftextbefore {p\aa{} \reftextvario{forrige side}
813 {foreg\aa ende side}}%
814 \def\reftextcurrent {p\aa{} denne side}%
815 \def\reftextfaraway#1{p\aa{} side~\pageref{#1}}%
816 \def\reftextpagerange#1#2{p\aa{} side~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
817 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} til~\ref{#2}}%
820 % Default string for dutch have been contributed by Frank Poppe
821 % (\verb=POPPE@SWOV.NL=).
822 % This option currently supports one additional string macro
823 % |\refpagename| so that you can easily change to |bladzijde|
824 % instead of |pagina| if you prefer this word for ``page''.
825 % However, I will not guarantee that this will survive future
826 % versions of this package, so use it on your own risk (you can
827 % always update the full strings to be on the safe side).
828 % \changes{v1.0l}{1994/07/07}{Added dutch defaults}
829 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Added dutch defaults for
830 % \cs{reftextpagerange} and \cs{reftextlabelrange}}
832 \DeclareOption{dutch}
833 {\vref@addto\extrasdutch{%
834 \def\refpagename{pagina}%
835 \def\reftextfaceafter {op de \reftextvario{rechter \refpagename}%
836 {\refpagename\ hiernaast}}%
837 \def\reftextfacebefore{op de \reftextvario{linker \refpagename}%
838 {\refpagename\ hiernaast}}%
839 \def\reftextafter {op de \reftextvario{volgende \refpagename}%
840 {\refpagename\ hierna}}%
841 \def\reftextbefore {op de \reftextvario{vorige \refpagename}%
842 {\refpagename\ hiervoor}}%
843 \def\reftextcurrent {op deze \refpagename}%
844 \def\reftextfaraway#1{op \refpagename~\pageref{#1}}%
846 % Concerning the next defaults I received the following comment by
847 % Frederik Fouvry \texttt{<fouvry@coli.uni-sb.de>}:
848 % ``In the Dutch options (where I can exert a proper language
849 % judgement ;-), `t/m' is not used in formal (scientific) texts. I
850 % would either use `--' or `tot en met' (the abbreviation written
852 % \changes{v1.4d}{2002/11/11}{Changed default for \cs{reftextlabelrange}}
853 % \changes{v1.4m}{2005/06/09}{Fixed \cs{reftextlabelrange} (pr/3791)}
855 \def\reftextpagerange#1#2{op pagina's~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
856 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1}--\ref{#2}}%
859 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Added english defaults for
860 % \cs{reftextpagerange} and \cs{reftextlabelrange}}
861 % \changes{v1.4d}{2002/11/11}{Changed default for \cs{reftextbefore}}
863 \DeclareOption{english}
864 {\vref@addto\extrasenglish{%
865 \def\reftextfaceafter {on the \reftextvario{facing}{next} page}%
866 \def\reftextfacebefore{on the \reftextvario{facing}{preceding}
868 \def\reftextafter {on the \reftextvario{following}{next} page}%
869 \def\reftextbefore {on the \reftextvario{preceding}{previous} page}%
870 \def\reftextcurrent {on \reftextvario{this}{the current} page}%
871 \def\reftextfaraway#1{on page~\pageref{#1}}%
872 \def\reftextpagerange#1#2{on pages~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
873 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} to~\ref{#2}}%
877 % The esperanto strings were suggested by Albert Reiner
878 % (\verb=areiner@tph.tuwien.ac.at=).
879 % \changes{v1.4x}{2010/08/04}{Defaults for esperanto added}
881 \DeclareOption{esperanto}
882 {\vref@addto\extrasesperanto{%
883 \def\reftextfaceafter{en la
884 \reftextvario{flanka}{sekva} pa\^go}%
885 \def\reftextfacebefore{en la
886 \reftextvario{flanka}{anta\u ua} pa\^go}%
887 \def\reftextafter{en la sekva pa\^go}%
888 \def\reftextbefore{en la anta\u ua pa\^go}%
889 \def\reftextcurrent{\reftextvario{\^ci-pa\^ge}%
890 {en \^ci tiu pa\^go}}%
891 \def\reftextfaraway#1{en pa\^go~\pageref{#1}}%
892 \def\reftextpagerange#1#2{en pa\^goj~\pageref{#1} \^gis \pageref{#2}}%
893 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} \^gis~\ref{#2}}%
896 % The finnish strings were suggested by Matti Rintala
897 % (\verb=bitti@cs.tut.fi=) and Hillevi Gavel
898 % \verb=Hillevi.Gavel@mdh.se=.
899 % \changes{v1.0m}{1994/09/23}{Added finnish strings}
900 % \changes{v1.4o}{2005/11/07}{Added a few more finnish strings}
902 \DeclareOption{finnish}
903 {\vref@addto\extrasfinnish{%
904 \def\reftextfaceafter {\reftextvario{viereisell\"a}%
905 {seuraavalla} sivulla}%
906 \def\reftextfacebefore{\reftextvario{viereisell\"a}%
907 {edellisell\"a} sivulla}%
908 \def\reftextafter {seuraavalla sivulla}%
909 \def\reftextbefore {edellisell\"a sivulla}%
910 \def\reftextcurrent {t\"all\"a sivulla}%
911 \def\reftextfaraway#1{sivulla~\pageref{#1}}%
912 \def\reftextpagerange#1#2{sivuilla~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
914 % Can't combine numbers with the necessary suffix well.
916 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1}--\ref{#2}}%
919 % French defaults are provided by Daniel Flippo
920 % (\verb=Daniel.Flipo@univ-lille1.fr=).
921 % \changes{v1.0j}{1994/06/21}{Added french defaults}
922 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Added french defaults for
923 % \cs{reftextpagerange} and \cs{reftextlabelrange}}
925 \DeclareOption{french}
926 {\vref@addto\extrasfrench{%
927 \def\reftextfaceafter {page \reftextvario{ci-contre}{suivante}}%
928 \def\reftextfacebefore{page \reftextvario{ci-contre}%
930 \def\reftextafter {page suivante}%
931 \def\reftextbefore {page pr\'ec\'edente}%
932 \def\reftextcurrent {de la pr\'esente page}%
933 \def\reftextfaraway#1{page~\pageref{#1}}%
934 \def\reftextpagerange#1#2{pages~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
935 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} \`a~\ref{#2}}%
938 % Galician defaults are provided by Matthias Moebius\\
939 % (\texttt{Matthias.Moebius@uni-konstanz.de}).
940 % \changes{v1.1f}{1998/04/25}{Added galician defaults}
941 % \changes{v1.4o}{2005/11/10}{Added further galician defaults}
942 % \changes{v1.4o}{2005/11/26}{Some further corrections}
943 % \changes{v1.5b}{2015/09/22}{Fixed blunder from 2005 -
944 % galician option clearly never used}
946 \DeclareOption{galician}
947 {\vref@addto\extrasgalician{%
948 \def\reftextfaceafter {na p\'axina oposta}%
949 \def\reftextfacebefore\reftextfaceafter
950 \def\reftextafter {na p\'axina seguinte}%
951 \def\reftextbefore {na p\'axina anterior}%
952 \def\reftextcurrent {nesta p\'axina}%
953 \def\reftextfaraway#1{na p\'axina~\pageref{#1}}%
954 \def\reftextpagerange#1#2{%
955 nas p\'axinas~\pageref{#1}-\pageref{#2}}%
956 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} a~\ref{#2}}%
959 % There are no good variants for German (I think and still think but
960 % this is a matter of taste :-).
961 % \changes{v1.0b}{1994/01/31}{Replace in incorrect `def by `let}
962 % The following definitions were recently suggested to me but since
963 % the original are in for a long time i don't want to change them
964 % now since that could make a lot of documents change their formatting.
965 % If you fancy them, add a redefinition of the corresponding macro(s)
966 % to the preamble of your document.
968 % \def\reftextfaceafter {auf der \reftextvario
969 % {gegen\"uberliegenden}{anderen} Seite}%
970 % \def\reftextfacebefore {auf der \reftextvario
971 % {gegen\"uberliegenden}{anderen} Seite}%
972 % \def\reftextafter {auf der \reftextvario
973 % {n\"achsten}{folgenden} Seite}%
974 % \def\reftextbefore {auf der \reftextvario
975 % {vorigen}{vorhergehenden} Seite}%
976 % \def\reftextcurrent {\reftextvario
977 % {auf dieser}{diese} Seite}%
979 % \changes{v1.4n}{2005/07/24}{Small change}
981 \DeclareOption{german}
982 {\vref@addto\extrasgerman{%
983 \def\reftextfaceafter {auf der n\"achsten Seite}%
984 \def\reftextfacebefore{auf der vorherigen Seite}%
985 \let\reftextafter \reftextfaceafter
986 \let\reftextbefore \reftextfacebefore
987 \def\reftextcurrent {auf dieser Seite}%
988 \def\reftextfaraway#1{auf Seite~\pageref{#1}}%
989 \def\reftextpagerange#1#2{auf den Seiten~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
990 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} bis~\ref{#2}}%
993 % \changes{v1.2d}{2000/01/11}{Added ngerman defaults (identical to german)}
994 % \changes{v1.4n}{2005/07/24}{Small change}
995 % The ngerman defaults are the same but needed for ``Neue Rechtschreibung''
996 % (i.e., a different set of hyphenation patterns).
998 \DeclareOption{ngerman}
999 {\vref@addto\extrasngerman{%
1000 \def\reftextfaceafter {auf der n\"achsten Seite}%
1001 \def\reftextfacebefore{auf der vorherigen Seite}%
1002 \let\reftextafter \reftextfaceafter
1003 \let\reftextbefore \reftextfacebefore
1004 \def\reftextcurrent {auf dieser Seite}%
1005 \def\reftextfaraway#1{auf Seite~\pageref{#1}}%
1006 \def\reftextpagerange#1#2{auf den Seiten~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1007 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} bis~\ref{#2}}%
1010 % Defaults for greek suggested by Apostolos Syropoulos\\
1011 % (\verb=apostolo@obelix.ee.duth.gr=).
1012 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Added defaults for greek}
1014 \DeclareOption{greek}
1015 {\vref@addto\extrasgreek{%
1016 \def\reftextfaceafter {sthn \reftextvario{paro'usa}%
1017 {ep'omenh} sel'ida}%
1018 \def\reftextfacebefore{sthn \reftextvario{paro'usa}{prohgo'umenh}
1020 \def\reftextafter {sthn ep'omenh sel'ida}%
1021 \def\reftextbefore {sthn prohgo'umenh sel'ida}%
1022 \def\reftextcurrent {s'' aut'h th sel'ida}%
1023 \def\reftextfaraway#1{sth sel'ida\nobreakspace\pageref{#1}}%
1024 \def\reftextpagerange#1#2{stis sel'ides\nobreakspace
1025 \pageref{#1}---\pageref{#2}}%
1026 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} ws\nobreakspace\ref{#2}}%
1029 % Icelandic defaults suggested by Thorhallur Sverrisson
1030 % (\verb=thorhs@basis.is=).
1031 % \changes{v1.4t}{2007/09/07}{Added defaults for icelandic}
1033 \DeclareOption{icelandic}
1034 {\vref@addto\extrasicelandic{%
1035 \def\reftextfaceafter {\'{a} \reftextvario{n{\ae}stu}%
1036 {n{\ae}stu} s\'{i}{\dh}u}%
1037 \def\reftextfacebefore{\'{a} \reftextvario{fyrri}%
1038 {fyrri} s\'{i}{\dh}u}%
1039 \def\reftextafter {\'{a} \reftextvario{n{\ae}stu}%
1040 {n{\ae}stu} s\'{i}{\dh}u}%
1041 \def\reftextbefore {\'{a} \reftextvario{fyrri}{fyrri} s\'{i}{\dh}u}%
1042 \def\reftextcurrent {\'{a} \reftextvario{{\th}essari}%
1043 {{\th}essari} s\'{i}{\dh}u}%
1044 \def\reftextfaraway#1{\'{a} s\'{i}{\dh}u~\pageref{#1}}%
1045 \def\reftextpagerange#1#2{\'{a} s\'{i}{\dh}um~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1046 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} til~\ref{#2}}%
1049 % Defaults for Italian suggested by Giovanni Pensa
1050 % (\verb=pensa@dsi.unimi.it=) with i{\TeX}nici.
1051 % \changes{v1.1b}{1995/10/19}{Added defaults for Italian}
1052 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Removed incorrect warning}
1053 % \changes{v1.4k}{2004/10/30}{Added missing defaults supplied by Lapo Mori}
1054 % \changes{v1.4n}{2005/07/24}{Small change}
1055 % \changes{v1.4u}{2009/03/21}{Correction for \cs{reftextfaraway} suggested
1056 % by Lorenzo Pantieri}
1058 \DeclareOption{italian}
1059 {\vref@addto\extrasitalian{%
1060 \def\reftextfaceafter {\reftextvario{a fronte}%
1061 {nella pagina successiva}}%
1062 \def\reftextfacebefore{\reftextvario{a fronte}%
1063 {nella pagina precedente}}%
1064 \def\reftextafter {nella pagina \reftextvario{seguente}%
1066 \def\reftextbefore {nella pagina precedente}%
1067 \def\reftextcurrent {in questa pagina}%
1068 \def\reftextfaraway#1{a pagina~\pageref{#1}}%
1069 \def\reftextpagerange#1#2{nelle pagine~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1070 \def\reftextlabelrange#1#2{da~\ref{#1} a~\ref{#2}}%
1073 % Defaults for Hungarian by Jeff Goldberg
1074 % (\verb=jeffrey@goldmark.org=).
1075 % There is a problem with the use of the definite article
1076 % \textit{a} or \textit{az} in Hungarian before expansions
1077 % of |\vref| or |\ref|. The problem is that the word
1078 % should be \textit{az} if the number following would begin with
1079 % a vowel if spelled out, and \textit{a} if the number would begin
1082 % The option assumes that there is a command |\aza| defined which
1083 % helps resolving this problem.\footnote{This information is actually quite
1084 % old but unfortunately never made it into varioref. In case any work
1085 % has been undertaken to resolve this please inform the author about it.}
1086 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Added defaults for magyar}
1087 % \changes{v1.4j}{2005/01/22}{Defined \cs{reftextfaceafter} and
1088 % \cs{reftextfacebefore} instead of \cs{reftextafter} and \cs{reftextbefore}}
1090 \DeclareOption{magyar}
1091 {\vref@addto\extrasmagyar{%
1092 \def\reftextafter {a k\"o\-vet\-kez\H{o} ol\-da\-lon}%
1093 \def\reftextbefore{az el\H{o}\-z\H{o} ol\-da\-lon}%
1094 \def\reftextfaceafter {\reftextvario{a t\'ul\-ol\-da\-lon}%
1095 {a k\"o\-vet\-kez\H{o} ol\-da\-lon}}%
1096 \def\reftextfacebefore{\reftextvario{a t\'ul\-ol\-da\-lon}%
1097 {az el\H{o}\-z\H{o} ol\-da\-lon}}%
1098 \def\reftextcurrent {ezen az ol\-da\-lon}%
1100 % The following suggested patch has not been added yet (pending changes
1103 % \def\reftextfaraway#1{a~\csname @@magyar@az@lowxu\endcsname
1104 % {\pageref{#1}}.~ol\-da\-lon}%
1105 % \def\reftextpagerange#1#2{a~\csname @@magyar@az@lowxu\endcsname
1107 % --\pageref{#2}.~ol\-da\-la\-kon}%
1108 % \def\reftextlabelrange#1#2{{}\csname @@magyar@told\endcsname\ref{#1}+tol
1109 % \ref{#2}-ig}% Dat: `{}' is here for anti-\capitalize
1112 \def\reftextfaraway#1{\aza{\pageref{#1}} \pageref{#1}.~ol\-da\-lon}%
1113 \def\reftextpagerange#1#2{\vref@stringwarning\reftextpagerange
1114 on pages~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1115 \def\reftextlabelrange#1#2{\vref@stringwarning\reflabelpagerange
1116 \ref{#1} to~\ref{#2}}%
1119 % The |\AtBeginDocument| needs to be executed when the option is
1120 % processed and not inside the babel interface.
1121 % \changes{v1.4i}{2004/02/27}{Moved \cs{AtBeginDocument}}
1123 \AtBeginDocument{\providecommand\aza[1]{a/az%
1124 \PackageError{varioref}{%
1125 Proper definition for command \noexpand\aza missing}%
1126 {You need to (re)define the command \noexpand\aza that
1127 takes one argument (a number or a \noexpand\pageref command)
1128 and produces the string `a' or `az' depending on the argument
1129 value. It should also accept an optional argument (default `l')
1130 to denote whether or not the string should be lowercase or
1134 % The Norwegian and `nynorsk' translations have been provided by
1135 % Dag F Langmyhr \verb=<dag@ifi.uio.no>= and Karl Ove Hufthammer
1136 % \verb=<huftis@bigfoot.com>=.
1137 % \changes{v1.0q}{1995/04/06}{Added defaults for norsk}
1138 % \changes{v1.0q}{1995/04/06}{Added defaults for nynorsk}
1139 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Updated defaults for norsk}
1140 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Updated defaults for nynorsk}
1141 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Added norsk defaults for
1142 % \cs{reftextpagerange} and \cs{reftextlabelrange}}
1143 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Added nynorsk defaults for
1144 % \cs{reftextpagerange} and \cs{reftextlabelrange}}
1145 % \changes{v1.2i}{2001/01/12}{Updated nynorsk defaults}
1147 \DeclareOption{norsk}
1148 {\vref@addto\extrasnorsk{%
1149 \def\reftextfaceafter {p\aa{} neste side}%
1150 \def\reftextfacebefore{p\aa{} forrige side}%
1151 \def\reftextafter {p\aa{} neste side}%
1152 \def\reftextbefore {p\aa{} forrige side}%
1153 \def\reftextcurrent {p\aa{} denne siden}%
1154 \def\reftextfaraway#1{p\aa{} side~\pageref{#1}}%
1155 \def\reftextpagerange#1#2{p\aa{} side~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1156 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} til~\ref{#2}}%
1158 \DeclareOption{nynorsk}
1159 {\vref@addto\extrasnynorsk{%
1160 \def\reftextfaceafter {p\aa{} neste side}%
1161 \def\reftextfacebefore{p\aa{} f\o{}rre side}%
1162 \def\reftextafter {p\aa{} neste side}%
1163 \def\reftextbefore {p\aa{} f\o{}rre side}%
1164 \def\reftextcurrent {p\aa{} denne sida}%
1165 \def\reftextfaraway#1{p\aa{} side~\pageref{#1}}%
1166 \def\reftextpagerange#1#2{p\aa{} side~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1167 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} til~\ref{#2}}%
1170 % The polish translations have been provided by
1171 % Tomasz Michniewski \\
1172 % \verb=<tomekm@ias.wat.waw.pl>=.
1173 % The use of the command \verb=\eob= and \verb=aob= etc.\
1174 % requires appropriate definitions as provided, for example, by
1175 % the babel system. This should probably be handled differently
1176 % but it would require modifications in babel's language support.
1177 % \changes{v1.1d}{1997/12/06}{Added defaults for polish}
1178 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Added polish defaults for
1179 % \cs{reftextpagerange} and \cs{reftextlabelrange}}
1180 % \changes{v1.4n}{2005/09/14}{Changed default for \cs{reftextfaraway}}
1182 \DeclareOption{polish}
1183 {\vref@addto\extraspolish{%
1184 \def\reftextfaceafter {na \reftextvario{s\aob{}siedniej}%
1185 {nast\eob{}pnej} stronie}%
1186 \def\reftextfacebefore{na \reftextvario{s\aob{}siedniej}%
1187 {poprzedniej} stronie}%
1188 \def\reftextafter {na nast\eob{}pnej stronie}%
1189 \def\reftextbefore {na poprzedniej stronie}%
1190 \def\reftextcurrent {na \reftextvario{tej
1191 samej}{bie\zkb{}\aob{}cej} stronie}%
1192 \def\reftextfaraway#1{na stronie~\pageref{#1}}%
1193 \def\reftextpagerange#1#2{na stronach~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1194 \def\reftextlabelrange#1#2{od~\ref{#1} do~\ref{#2}}%
1197 % The portuguese default text has been provided by
1198 % Jos\'e Carlos Oliveira Santos \verb=jcsantos@fc.up.pt=.
1199 % \changes{v1.2b}{1999/11/25}{Added portuguese defaults}
1200 % \changes{v1.2c}{1999/12/02}{Added more portuguese defaults}
1201 % \changes{v1.4r}{2007/05/26}{Misspelling of \cs{extrasportuges}}
1203 \DeclareOption{portuges}
1204 {\vref@addto\extrasportuges{%
1205 \def\reftextfaceafter {na \reftextvario{p\'agina ao lado}{pr\'oxima
1207 \def\reftextfacebefore{na p\'agina \reftextvario{ao lado}{anterior}}%
1208 \def\reftextafter {na \reftextvario{p\'agina seguinte}{pr\'oxima
1210 \def\reftextbefore{na p\'agina \reftextvario{anterior}{precedente}}%
1211 \def\reftextcurrent {nesta p\'agina}%
1212 \def\reftextfaraway#1{na p\'agina~\pageref{#1}}%
1213 \def\reftextpagerange#1#2{nas p\'aginas~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1214 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} a~\ref{#2}}%
1217 % Updates to the default text for Romanian have been suggested by Florin Oprina
1218 % (\verb=<florin.oprina@gmail.com>=).
1219 % \changes{v1.4v}{2009/06/13}{Incorrect text in \cs{reftextafter} (pr/4070)}
1220 % \changes{v1.5a}{2014/07/03}{Correct text in \cs{reftextbefore}}
1222 \DeclareOption{romanian}
1223 {\vref@addto\extrasromanian{%
1224 \def\reftextfaceafter {pe pagina \reftextvario{opus\u{a}}{urm\u{a}toarei}}%
1225 \def\reftextfacebefore{pe pagina \reftextvario{opus\u{a}}{precedentei}}%
1226 \def\reftextafter {\reftextvario{pe pagina urm\u{a}toare}%
1227 {pe urm\u{a}toarea pagin\u{a}}}%
1228 \def\reftextbefore {pe pagina \reftextvario{precedent\u{a}}%
1230 \def\reftextcurrent {pe aceast\u{a} pagin\u{a}}%
1231 \def\reftextfaraway#1{pe pagina~\pageref{#1}}%
1232 \def\reftextpagerange#1#2{pe paginile~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1233 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} la~\ref{#2}}%
1236 % The text for russian was taken from the book in Russian by
1237 % I.~A.~Kotelnikov and P.~Z.~Chebotaev, and adapted
1238 % to the encoding-independent form by Vladimir Volovich
1239 % (\verb=vvv@vsu.ru=).
1240 % \changes{v1.2a}{1998/11/23}{Added russian strings}
1241 % \changes{v1.2a}{1998/11/24}{Added defaults for
1242 % \cs{reftextpagerange} and \cs{reftextlabelrange}}
1244 \DeclareOption{russian}
1245 {\vref@addto\extrasrussian{%
1246 \def\reftextfaceafter{\cyrn\cyra\ \reftextvario{\cyrp\cyrr\cyro
1247 \cyrt\cyri\cyrv\cyro\cyrp\cyro\cyrl\cyro\cyrzh\cyrn\cyro\cyrishrt}%
1248 {\cyrs\cyrl\cyre\cyrd\cyru\cyryu\cyrshch\cyre\cyrishrt}\ \cyrs\cyrt
1249 \cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyre}%
1250 \def\reftextfacebefore{\cyrn\cyra\ \reftextvario{\cyrp\cyrr\cyro
1251 \cyrt\cyri\cyrv\cyro\cyrp\cyro\cyrl\cyro\cyrzh\cyrn\cyro\cyrishrt}%
1252 {\cyrp\cyrr\cyre\cyrd\cyrery\cyrd\cyru\cyrshch\cyre\cyrishrt}\
1253 \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyre}%
1254 \def\reftextafter{\cyrn\cyra\ \cyrs\cyrl\cyre\cyrd\cyru\cyryu\cyrshch
1255 \cyre\cyrishrt\ \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyre}%
1256 \def\reftextbefore{\cyrn\cyra\ \reftextvario{\cyrp\cyrr\cyre\cyrd
1257 \cyrsh\cyre\cyrs\cyrt\cyrv\cyru\cyryu\cyrshch\cyre\cyrishrt}%
1258 {\cyrp\cyrr\cyre\cyrd\cyrery\cyrd\cyru\cyrshch\cyre\cyrishrt}%
1259 \ \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyre}%
1260 \def\reftextcurrent{\cyrn\cyra\ \reftextvario{\cyrerev\cyrt\cyro
1261 \cyrishrt}{\cyrd\cyra\cyrn\cyrn\cyro\cyrishrt}\ \cyrs\cyrt\cyrr
1262 \cyra\cyrn\cyri\cyrc\cyre}%
1263 \def\reftextfaraway#1{\cyrn\cyra\ \cyrs.~\pageref{#1}}%
1264 \def\reftextpagerange#1#2{\cyrn\cyra\ \cyrs\cyrt\cyrr\cyra\cyrn
1265 \cyri\cyrc\cyra\cyrh~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1266 \def\reftextlabelrange#1#2{\cyrs~\ref{#1}\ \cyrp\cyro~\ref{#2}}%
1269 % The text for slovak defaults was contributed by Miroslav Sedivy\\
1270 % (\verb=<miro@slovensko.com>=).
1271 % \changes{v1.4b}{2002/03/11}{Contributed defaults added}
1273 \DeclareOption{slovak}
1274 {\vref@addto\extrasslovak{%
1275 \def\reftextfaceafter {na \reftextvario{proti\v lahlej}%
1276 {nasleduj\'ucej} strane}%
1277 \def\reftextfacebefore{na \reftextvario{proti\v lahlej}%
1278 {predch\'adzaj\'ucej} strane}%
1279 \def\reftextafter {na \reftextvario{nasleduj\'ucej}%
1280 {\v dal\v sej} strane}%
1281 \def\reftextbefore {na \reftextvario{predch\'adzaj\'ucej}%
1282 {predo\v slej} strane}%
1283 \def\reftextcurrent {na tejto strane}%
1284 \def\reftextfaraway#1{na strane~\pageref{#1}}%
1285 \def\reftextpagerange#1#2{na stran\'ach~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1286 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} a\v z~\ref{#2}}%
1289 % The text for slovene defaults was contributed by Roman Maurer\\
1290 % (\verb=<roman.maurer@amis.net>=).
1291 % \changes{v1.4a}{2002/03/05}{Contributed defaults added}
1293 \DeclareOption{slovene}
1294 {\vref@addto\extrasslovene{%
1295 \def\reftextfaceafter {na naslednji strani}%
1296 \def\reftextfacebefore{na prej\v{s}nji strani}%
1297 \let\reftextafter \reftextfaceafter
1298 \let\reftextbefore \reftextfacebefore
1299 \def\reftextcurrent {na \reftextvario{tej}{trenutni} strani}%
1300 \def\reftextfaraway#1{na strani~\pageref{#1}}%
1301 \def\reftextpagerange#1#2{na straneh~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1302 \def\reftextlabelrange#1#2{od~\ref{#1} do~\ref{#2}}%
1305 % Text for spanish defaults was contributed by Julio Sanchez
1306 % (\verb=jsanchez@gmv.es=) and Fernando Dobladez (\verb=<ferd@fuego.com>=).
1307 % \changes{v1.0f}{1994/03/16}{Inserted missing hash mark}
1308 % \changes{v1.0k}{1994/06/05}{Corrected misspelled cmd `extrasspanish}
1309 % \changes{v1.4a}{2002/03/05}{Missing defaults added}
1310 % \changes{v1.4o}{2005/11/26}{Single hyphen in range}
1312 \DeclareOption{spanish}
1313 {\vref@addto\extrasspanish{%
1314 \def\reftextfaceafter {en la p\'agina siguiente}%
1315 \def\reftextfacebefore{en la p\'agina anterior}%
1316 \let\reftextafter \reftextfaceafter
1317 \let\reftextbefore \reftextfacebefore
1318 \def\reftextcurrent {en esta p\'agina}%
1319 \def\reftextfaraway#1{en la p\'agina~\pageref{#1}}%
1320 \def\reftextpagerange#1#2{en las p\'aginas~\pageref{#1}%
1322 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} a~\ref{#2}}%
1325 % The text for swedish was contributed by Mats Dahlgren
1326 % (\verb=matsd@sssk.se=).
1327 % \changes{v1.0p}{1995/01/10}{Added swedish strings}
1328 % \changes{v1.2a}{1998/08/22}{Added swedish defaults for
1329 % \cs{reftextpagerange} and \cs{reftextlabelrange}}
1331 \DeclareOption{swedish}
1332 {\vref@addto\extrasswedish{%
1333 \def\reftextfaceafter {p\aa\ \reftextvario{motst\aa ende}%
1335 \def\reftextfacebefore{p\aa\ \reftextvario{motst\aa ende}%
1336 {f\"{o}reg\aa ende} sida}%
1337 \def\reftextafter {p\aa\ \reftextvario{f\"{o}ljande}%
1339 \def\reftextbefore {p\aa\ f\"{o}reg\aa ende sida}%
1340 \def\reftextcurrent {p\aa\ denna sida}%
1341 \def\reftextfaraway#1{p\aa\ sidan~\pageref{#1}}%
1342 \def\reftextpagerange#1#2{p\aa\
1343 sidorna~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1344 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} till~\ref{#2}}%
1346 \DeclareOption{turkish}
1347 {\vref@excuse{turkish}%
1348 \vref@addto\extrasturkish{%
1349 \def\reftextfaceafter {on the \reftextvario{facing}{next} page}%
1350 \def\reftextfacebefore{on the \reftextvario{facing}{preceding}
1352 \def\reftextafter {on the \reftextvario{following}{next} page}%
1353 \def\reftextbefore {on the \reftextvario{preceding}{previous} page}%
1354 \def\reftextcurrent {on \reftextvario{this}{the current} page}%
1355 \def\reftextfaraway#1{on page~\pageref{#1}}%
1356 \def\reftextpagerange#1#2{on pages~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1357 \def\reftextlabelrange#1#2{\ref{#1} to~\ref{#2}}%
1360 % The text for Ukrainian defaults was contributed by Mykola Lyakhovych\\
1361 % (\verb=<lyakhovych@mail.ru>=).
1362 % \changes{v1.4l}{2005/04/24}{Contributed defaults added}
1364 \DeclareOption{ukrainian}
1365 {\vref@addto\extrasukrainian{%
1366 \def\reftextfaceafter{\cyrn\cyra\ \reftextvario{\cyrp\cyrr\cyro
1367 \cyrt\cyri\cyrl\cyre\cyrzh\cyrn\cyrii\cyrishrt}%
1368 {\cyrn\cyra\cyrs\cyrt\cyru\cyrp\cyrn\cyrii\cyrishrt}\ \cyrs\cyrt
1369 \cyro\cyrr\cyri\cyrn\cyrc\cyrii}%
1370 \def\reftextfacebefore{\cyrn\cyra\ \reftextvario{\cyrp\cyrr\cyro
1371 \cyrt\cyri\cyrl\cyre\cyrzh\cyrn\cyrii\cyrishrt}%
1372 {\cyrp\cyro\cyrp\cyre\cyrr\cyre\cyrd\cyrn\cyrii\cyrishrt}\
1373 \cyrs\cyrt\cyro\cyrr\cyrii\cyrn\cyrc\cyrii}%
1374 \def\reftextafter{\cyrn\cyra\ \cyrn\cyra\cyrs\cyrt\cyru\cyrp\cyrn
1375 \cyrii\cyrishrt\ \cyrs\cyrt\cyro\cyrr\cyrii\cyrn\cyrc\cyrii}%
1376 \def\reftextbefore{\cyrn\cyra\ \cyrp\cyro\cyrp\cyre\cyrr\cyre\cyrd
1377 \cyrn\cyrii\cyrishrt\ \cyrs\cyrt\cyro\cyrr\cyrii\cyrn\cyrc\cyrii}%
1378 \def\reftextcurrent{\cyrn\cyra\ \reftextvario{\cyrc\cyrii\cyrishrt}%
1379 {\cyrd\cyra\cyrn\cyrii\cyrishrt}\ \cyrs\cyrt\cyro\cyrr\cyrii\cyrn
1381 \def\reftextfaraway#1{\cyrn\cyra\ \cyrs.~\pageref{#1}}%
1382 \def\reftextpagerange#1#2{\cyrn\cyra\ \cyrs\cyrt\cyro\cyrr\cyrii
1383 \cyrn\cyrk\cyra\cyrh~\pageref{#1}--\pageref{#2}}%
1384 \def\reftextlabelrange#1#2{\cyrz~\ref{#1}\ \cyrd\cyro~\ref{#2}}%
1387 % We support francais as an alternative to french since people
1388 % might be used to it, but we discurrage it.
1390 \DeclareOption{francais}{%
1391 \typeout{Please use `french' instead of `francais'}%
1392 \ExecuteOptions{french}}
1393 \DeclareOption{germanb}{%
1394 \typeout{Please use `german' instead of `germanb'}%
1395 \ExecuteOptions{german}}
1403 % During document preparation errors due to |\vref| are usually of
1404 % not much interest. For this reason the draft option turns them into
1405 % warnings by issuing a |\vrefwarning| command. The final option
1406 % (default) stops with an error message when varioref detects a possible
1408 % \changes{v1.1h}{1998/08/01}{Added draft and final options}
1410 \DeclareOption{draft}{\AtEndOfPackage\vrefwarning}
1411 \DeclareOption{final}{\AtEndOfPackage\vrefshowerrors} % the default
1414 % After all options are declared we execute the default option
1415 % \texttt{english} to set up the defaults and then call
1416 % |\ProcessOptions*| to handle any option passed to the package.
1417 % The star form is used since we want to execute the options in the
1418 % order they are given (in case this isn't used together with the
1419 % \texttt{babel} package).
1421 \ExecuteOptions{english,final}
1426 % \subsection{Defining the main macros}
1428 % \begin{macro}{\vr@cnt}
1429 % To generate new labels we use a counter and construct the
1430 % internal label names by prefixing the current counter value with
1431 % the string |vr@|. We need a \LaTeX{} counter to get |\include|s
1432 % handled correctly.
1433 % \changes{v0.1e}{1992/11/15}{use LaTeX counter}
1439 % \begin{macro}{\vpageref}
1440 % \changes{v1.3a}{2001/04/12}{Scan for star form}
1441 % \begin{macro}{\vp@geref}
1442 % The command |\vpageref| generates the appropriate string by first
1443 % parsing the optional arguments (if any) and then compares the
1444 % internal and the user label. This command should be robust since
1445 % the user might put it anywhere.
1447 % We now start by scanning for a star which means: do not add a
1448 % space in front of the generated text---ever.
1450 \DeclareRobustCommand\vpageref{\@ifstar
1451 {\let\vref@space\relax\vp@geref}%
1452 {\let\vref@space\space\vp@geref}}
1456 \def\vp@geref{\@ifnextchar[%
1458 % The default for the first optional argument is the string hidden
1459 % in the macro |\reftextcurrent|.
1461 \@vpageref{\@vpageref[\reftextcurrent]}%
1467 % \begin{macro}{\vref@space}
1468 % \changes{v1.4a}{2002/03/06}{Default added}
1469 % A default for |\vref@space|. This isn't really needed except in
1470 % the case that somebody has hooked into the \texttt{varioref}
1471 % interfaces at a lower level (which isn't really supported,
1472 % but\ldots). So giving a default will prevent an error message in
1473 % that case (and should hopefully produce the same behavior as before).
1475 \let\vref@space\space
1479 % \begin{macro}{\@vpageref}
1480 % More parsing\ldots
1482 \def\@vpageref[#1]{\@ifnextchar[%
1484 % The default for the second optional argument is a space which is
1485 % prefixed by |\unskip| to get rid of any leading space inserted
1487 % \changes{v1.0h}{1994/06/11}{Pass first argument in both cases}
1488 % \changes{v1.0i}{1994/06/20}{Do it correctly}
1490 {\@@vpageref{#1}}{\@@vpageref{#1}[\unskip\vref@space]}}
1494 % \begin{macro}{\@@vpageref}
1495 % The |\@@vpageref| macro finally generates the references by
1496 % comparing the value of an internal label with the value of the
1498 % \changes{v1.0h}{1994/06/11}{Change internal interface}
1500 \def\@@vpageref#1[#2]#3{%
1502 % First it switches to horizontal mode if necessary and also
1503 % removes any leading space.
1507 % Then it advances the counter |\c@vrcnt| by one which is used to
1508 % generate internal label names.
1510 \global\advance\c@vrcnt\@ne
1512 % Then it checks if for the current value of |\c@vrcnt| a label
1513 % command was issued in the last run. If not it pretends that there
1514 % was one with the value |{??}{??}|. Thereafter it stores the
1515 % pageref value for this label in the macro |\@tempa|.
1517 \vref@pagenum\@tempa{\the\c@vrcnt @vr}%
1519 % Here we check that the generated text is not going across a page
1521 % \changes{v0.1f}{1993/01/01}{Add another label to catch cross-overs}
1523 \vref@pagenum\@tempb{\the\c@vrcnt @xvr}%
1525 % \changes{v1.0l}{1994/07/07}{Explicitly expand `label argument for
1527 % In version 1.0l the label string has been turned around so that
1528 % the number comes first. This was done to allow easy explicit
1529 % expansion of the number before it is passed to the |\label|
1530 % command. In the babel system the argument of |label| was not
1531 % expanded with the result that wrong label strings have been
1532 % generated. This is a general problem that might need a completely
1533 % different solution in babel but for now the change below (and in
1534 % some other places in the code) should solve the problem for this
1535 % special combination of packages.
1537 % These days we actually use |\vref@label| instead of |\label| as
1538 % this avoids problems with Babel or \texttt{amsmath} redefining
1539 % the latter command.
1540 % \changes{v1.4e}{2003/01/08}{Use \cs{vref@label} instead of
1541 % \cs{label} (pr/3489)}
1543 \vref@label{\the\c@vrcnt @xvr}%
1545 % \changes{v1.1g}{1998/05/10}{Test if inside AMS display (pr2175)}
1546 % Inside displays of the \texttt{amsmath} package the |\label| command
1547 % is redefined which makes the test for loops incorrect if a |\vref|
1548 % is used in, say, |\intertext|. So we test this condition first and
1549 % only do the test if |\label| doesn't have a special meaning.
1550 % [This is no longer necessary as |\label| isn't used any more]
1552 % \ifx\label\label@in@display\else
1553 \ifx\@tempa\@tempb\else
1555 % If both points do not fall onto the same page with either issue
1556 % an error or a warning message.
1557 % \changes{v1.0g}{1994/05/27}{Looping pages shown in wrong order}
1559 \vref@err{\noexpand\vref or \noexpand\vpageref at page boundary
1560 \@tempb-\@tempa\space (may loop)%
1565 % Same game for the user requested label; this time the page
1566 % reference is saved in |\thevpagerefnum|.
1567 % \changes{v1.4c}{2002/06/14}{Use \cs{thevpagerefnum} instead of \cs{@tempb}}
1569 \vrefpagenum\thevpagerefnum{#3}%
1571 % Now after the internal label has served its purpose if would be
1572 % nice to free the memory it occupies by using something like
1574 % \global\expandafter\let
1575 % \csname r@\the\c@vrcnt @vr\endcsname\@empty
1577 % But this is not possible because it would result in getting
1578 % `Labels may have changed\ldots' warnings for every run. Now we
1579 % are ready to produce the textual strings. Since we have removed
1580 % any leading space we now insert a space (unless this was the star
1581 % form of the command) and then compare the two
1585 \ifx\@tempa\thevpagerefnum
1587 % If they are the same we insert the first argument into the input
1588 % stream. Otherwise we insert the second argument. Recall that
1589 % those are the two optional arguments of |...|. However, if the
1590 % user explicitly requested an empty text string using the optional
1591 % argument we cancel any preceding space.
1592 % \changes{v1.2f}{2000/07/07}{Don't output space if optional argument
1604 % Now we check if the page number of the referenced object (stored
1605 % in |\thevpagerefnum| is a single positive number.
1607 \is@pos@number\thevpagerefnum
1610 % If so, we check if the current position (stored in |\@tempa|) is
1611 % a positive number. If this is the case we assign this number to
1612 % the counter register |\@tempcnta| and add one to it.
1614 \is@pos@number\@tempa
1616 \advance\@tempcnta\@ne
1619 % If it is not a positive number we assign the largest possible
1620 % number to |\@tempcnta| and thereby pretending that label and
1621 % reference are miles away from each other.
1623 {\@tempcnta\maxdimen}%
1625 % Now we are ready to check if reference and object are on nearby
1626 % pages. |\thevpagerefnum| will expand to the page number of the object
1627 % (and we know that this is a number) and |\@tempcnta| is either
1628 % one higher than the reference page or completely out of bounds.
1629 % So if both represent the same value then the object lies one page
1630 % after its reference.
1632 \ifnum \thevpagerefnum =\@tempcnta
1634 % Thus if the object falls onto an odd page then the reference is
1635 % on the facing even page (and so we insert |\reftextfaceafter|),
1636 % otherwise the object can not be seen from the reference (and we
1637 % in insert |\reftextafter|). Don't be surprised if we are not
1638 % using |\thevpagerefnum| in the check. Since |\@tempcnta| has the same
1639 % value it is faster to use the register instead of parsing the
1640 % macro contents anew.
1644 % In fact we are going to use |\reftextfaceafter| only if we are
1645 % doing two-sided printing, otherwise |\reftextafter| is always
1647 % Since the value of |\if@twoside| is evaluated before reading in
1648 % packages we could do better (saving some tokens) by defining
1649 % the current macro in dependence of this boolean.
1660 % If the object is not on the page following the reference we check
1661 % if it is on the page before the reference. In \LaTeX{} this
1662 % situation is not too common, for example with floats it normally
1663 % does not occur, but of course it isn't impossible if you more
1664 % than one reference to the same object, or if you have back
1665 % references to sections, theorems, etc. To test this we now
1666 % subtract two from the current value of |\@tempcnta| (which was
1667 % set to one higher as the reference page number). Note, that
1668 % subtraction is also possible if the value was |\maxdimen| --- we
1669 % still get something that is much larger than any sensible page
1673 \advance\@tempcnta-2
1675 % If now |\thevpagerefnum| and |\@tempcnta| have the same value then the
1676 % object lies one page before the reference.
1678 \ifnum \thevpagerefnum =\@tempcnta
1680 % Again we have to check for odd or even pages to distinguish
1681 % between the facing and the non-facing situation.
1687 % Again the |\reftextfacebefore| only if |@twoside| evaluates to
1697 % If the above test also returns false then we have object and
1698 % references on pages which are far away or don't contain simple
1699 % page numbers. Therefore we generate the |\reftextfaraway| string.
1700 % Recall that this is a macro which has the user label as an
1704 \reftextfaraway{#3}%
1709 % We do the same if our first test (that the page with the object
1710 % has a positive page number) turns out to be false.
1712 {\reftextfaraway{#3}}%
1715 % Finally we generate the internal label so that it can be check on
1716 % the next run. This means that we compare the position after the
1717 % string with the position of the referenced object. There is one
1718 % thing to note: to conserve space we locally make |\@currentlabel|
1719 % empty since we are only interested in the page number value of
1720 % this internal label.
1721 % \changes{v1.0l}{1994/07/07}{Explicitly expand \cs{label} argument for babel}
1723 % These days we actually use |\vref@label| instead of |\label| as
1724 % this avoids problems with Babel or \texttt{amsmath} redefining
1725 % the latter command.
1726 % \changes{v1.4e}{2003/01/08}{Use \cs{vref@label} instead of
1727 % \cs{label} (pr/3489)}
1729 \vref@label{\the\c@vrcnt @vr}%
1735 % \begin{macro}{\vref@label}
1736 % \changes{v1.4e}{2003/01/08}{Macro added (pr/3489)}
1737 % This macro is like |\label| in the kernel but without passing on
1738 % |\@currentlabel|, ie useful if all we are interested in is the
1739 % page number. It also has the effect that it is unaffected by
1740 % \texttt{amsmath} or Babel redefining the |\label| command.
1742 \def\vref@label#1{\@bsphack
1743 \protected@write\@auxout{}%
1744 {\string\newlabel{#1}{{}{\thepage}}}%
1750 % \begin{macro}{\vpagerefnum}
1751 % \changes{v1.4c}{2002/06/14}{Macro added}
1752 % This macro allows to define |\reftextafter| and friends to refer
1753 % to the page number rather than producing a textual reference.
1755 \let\thevpagerefnum\@empty
1760 % \begin{macro}{\vrefwarning}
1761 % \changes{v0.1g}{1993/02/14}{Macro added}
1762 % \begin{macro}{\vrefshowerrors}
1763 % \changes{v1.1h}{1998/08/01}{Macro added}
1764 % \begin{macro}{\vref@err}
1765 % \changes{v0.1g}{1993/02/14}{Macro added}
1766 % When the |\vref| command detects a possible crossing over a page
1767 % boundary it will call |\vref@err| to generate an error message.
1768 % During document preparation one can turn such errors into
1769 % warnings by issuing a |\vrefwarning| declaration.
1770 % \changes{v1.0g}{1993/02/14}{Macro added}
1772 \def\vrefwarning{\def\vref@err{\PackageWarning{varioref}}}
1775 \def\vrefshowerrors{\def\vref@err##1{\PackageError{varioref}{##1}%
1776 {Please check the pages in question. You might need to replace
1777 the \string\vref\MessageBreak
1778 or \noexpand\vpageref by a normal \noexpand\(page)ref to
1779 stop LaTeX running forever.}}}
1786 % \begin{macro}{\vref}
1787 % \changes{v1.3a}{2001/04/12}{Scan for star form}
1788 % We start by scanning for a star form in which case we do not put
1789 % any space before the generated text (only remove some).
1790 % \begin{macro}{\vr@f}
1792 \DeclareRobustCommand\vref{\@ifstar
1793 {\let\vref@space\relax\vr@f}%
1794 {\let\vref@space\nobreakspace\vr@f}}
1796 % And now we do the real work\ldots
1797 % \changes{v1.3c}{2001/09/04}{Correct typo in name}
1801 % The use of|\nobreakspace| or |~| after the |\unskip| means that
1802 % this command will always produce a normal space while
1803 % something like |\nobreak\space| will
1804 % react to settings of |\nonfrenchspacing|.
1805 % Unfortunately the latter will also act in cases where one really
1806 % wants a normal space, e.g., in |Fig.~\vref{..}|, resulting in
1807 % a large extra space after the dot. For this reason the first solution
1809 % \changes{v1.1e}{1998/03/09}{Don't use \cs{nobreakspace} (pr/1866)}
1810 % \changes{v1.2a}{1998/11/27}{Use \cs{nobreakspace} (pr/2909)}
1811 % \changes{v1.2a}{1998/11/27}{Add \cs{leavevmode}}
1813 % Above comments all refer to the earlier versions where there was
1814 % no possibility to suppress the space at all. By now we have
1815 % |\vref*| and |\vpageref*| to suppress the in internally generated
1816 % space by redefining |\vref@space| appropriately.
1818 \leavevmode\unskip\vref@space
1821 % That means we have have to use |\vpageref| and not the internal
1822 % |\@vpageref| --- otherwise we would pick up the
1823 % ``current'' definition for |\vref@space| instead of setting it
1825 % \changes{v1.4c}{2002/06/18}{Use \cs{vpageref} not \cs{@vpageref} (pr/3403)}
1827 \vpageref[\unskip]{#1}}
1833 % \begin{macro}{\is@pos@number}
1834 % The utility macro |\is@pos@number| takes three arguments: a
1835 % string that is tested for being a valid non-negative integer and the
1836 % actions to be taken in case the test comes out true or false.
1838 % We start by passing the string to the macro |\is@pos@num| after
1839 % prefixing it with a \texttt{0} and adding a space after it. To have
1840 % a well-defined ending point we also add |\@nil| at the end.
1841 %\label{isposnumber}
1843 \def\is@pos@number#1{\is@pos@num0#1\space\@nil}
1845 % Now we parse the enlarged string into a counter register. To get
1846 % control back after everything that is regarded by \TeX{} as a
1847 % number is put into that register we assign |\is@pos@num@| to the
1848 % |\afterassignment| token. Since the string started with 0, we
1849 % can be sure that the register assignment will be carried out
1850 % without an error message. In case of counter assignments leading
1851 % zeros are discarded.
1853 \def\is@pos@num{\afterassignment\is@pos@num@ \count@}
1855 % Now we have to check whether or not the whole string was parsed
1856 % into that register or some remainder was left over. Since we have
1857 % added a |\@nil| token at the very end we can use that to delimit
1858 % the argument of |\is@pos@num@|. Note, that the added space in
1859 % |\is@pos@number| \vpageref[above]{isposnumber} gets parsed away
1860 % by the counter assignment. If it would be missing, and the full
1861 % string would consist of a number, \TeX{}would try to replace
1862 % |\@nil| by its definition to see if it would contain additional
1863 % digits and thus we would be in trouble at this point.
1865 \def\is@pos@num@#1\@nil{%
1867 % Now we have to check if the argument is empty. We can do this
1868 % with an |\ifx| (i.e., in an expandable way) since we know for
1869 % sure that it can not start with |\@nil|.
1870 % \changes{v1.4j}{2004/05/08}{Use \cs{@nil} for testing}
1874 % Depending on the result we execute the second or third argument
1875 % of the command |\is@pos@number| using a technique that removes
1876 % the |\else| or |\fi| from the input stream first, so that in
1877 % principle input stream parsing could be done from within the
1880 \expandafter\@firstoftwo \else
1881 \expandafter\@secondoftwo \fi}
1885 % \begin{macro}{\reftextvario}
1886 % This macro gives a little bit of random variation in the text
1887 % because the outcome depends on the number of |\vref| commands
1890 \def\reftextvario#1#2{\ifodd\c@vrcnt #1\else#2\fi}
1894 % \begin{macro}{\fullref}
1895 % And here is the primitive command that always produces a |\ref|
1898 \def\fullref#1{\ref{#1} \reftextfaraway{#1}}
1903 % \subsubsection{Supporting ranges}
1905 % \begin{macro}{\vref@pagenum}
1906 % \changes{v1.2a}{1998/08/01}{Macro added}
1907 % This command takes a label as |#1| extracts the page number
1908 % associated with it and saves the result in a csname which is
1909 % passed as |#1|. If the label isn't associated with a page number
1910 % it essentially associates it with |??| for both the label number
1911 % and the page, thus defining the label this way. This means that
1912 % no label warning is generated for this label in case it is
1915 \def\vref@pagenum#1#2{%
1916 \@ifundefined{r@#2}{\@namedef{r@#2}{{??}{??}}}{}%
1918 % Extracting and saving the page number turned out to be a source of subtle
1919 % bugs. Initially it was done through an |\edef| with a bunch of
1920 % |\expandafter| commands inside. This posed a problem if the page number
1921 % itself contained code which needed protection (e.g., pr/4080) so this got
1922 % changed to use |\protected@edef|. However, that in turn failed with Babel
1924 % if the label contained active characters, e.g., a ``:'' in French. So now
1925 % we use even more |\expandafter| commands to avoid any expansion other
1926 % than what is absolutely required---I'm sure there is now a simpler way
1927 % to code this, but \ldots\ in fact we didn't use enough initially resulting in another
1929 % \changes{v1.4w}{2009/09/13}{Use \cs{protected@edef} to avoid problems
1930 % in complicated setups, e.g., microtype (pr/4080)}
1931 % \changes{v1.4y}{2010/11/12}{Avoid even \cs{protected@edef} to pacify french
1933 % \changes{v1.4z}{2011/10/02}{Previous fix need one more expansion
1934 % (pr/4159,pr/4171)}
1936 \expandafter\expandafter\expandafter\vref@@pagenum
1937 \csname r@#2\endcsname{}{}\@nil#1%
1939 \def\vref@@pagenum#1#2#3\@nil#4{%
1945 % \begin{macro}{\vrefpagenum}
1946 % \changes{v1.2a}{1998/08/01}{Macro added}
1947 % Same as the above but this time we generate a warning for
1950 \def\vrefpagenum#1#2{%
1951 \@ifundefined{r@#2}%
1952 {\G@refundefinedtrue
1953 \@latex@warning{Reference `#2' on page \thepage \space
1955 \vref@pagenum{#1}{#2}}
1959 % \begin{macro}{\vpagerefrange}
1960 % \begin{macro}{\@vpagerefrange}
1961 % \begin{macro}{\@svpagerefrange}
1962 % \changes{v1.2a}{1998/08/01}{Macro added}
1963 % \changes{v1.3b}{2001/04/14}{Scan for star form}
1964 % \changes{v1.4s}{2007/08/07}
1965 % {Prevent loss of brackets}
1966 % If both labels refer to the same page then we produce a
1967 % |\vpageref|. Otherwise we produce the result of
1968 % |\reftextpagerange|.
1970 % One could think of making this command even more clever by
1971 % producing a special string if the difference between the two page
1972 % number is one (but this is not done).
1974 % We need two versions to implement a star form:
1976 \newcommand\@svpagerefrange[3][\reftextcurrent]{%
1977 \vrefpagenum\@tempa{#2}%
1978 \vrefpagenum\@tempb{#3}%
1980 \vpageref*[{#1}]{#2}%
1982 \reftextpagerange{#2}{#3}%
1986 % And the same but using |\vpageref|:
1988 \newcommand\@vpagerefrange[3][\reftextcurrent]{%
1989 \vrefpagenum\@tempa{#2}%
1990 \vrefpagenum\@tempb{#3}%
1992 \vpageref[{#1}]{#2}%
1994 \reftextpagerange{#2}{#3}%
1998 % And here we put things together.
2000 \newcommand\vpagerefrange{\@ifstar\@svpagerefrange\@vpagerefrange}
2007 % \begin{macro}{\vrefrange}
2008 % \changes{v1.2a}{1998/08/01}{Macro added}
2009 % \changes{v1.4s}{2006/08/07}
2010 % {Prevent loss of brackets}
2012 \newcommand\vrefrange[3][\reftextcurrent]
2013 {\reftextlabelrange{#2}{#3} \vpagerefrange[{#1}]{#2}{#3}}
2018 % \subsection{An extension of counter referencing}
2020 % \begin{macro}{\refstepcounter}
2021 % \changes{v1.4a}{2002/02/24}{Macro redefined}
2023 % At the moment a reference to a counter |foo| will generate the
2024 % equivalent of |\p@foo\thefoo| although not quite in this form. For
2025 % some applications it would be nice of one could have |\thefoo| being
2026 % an argument to |\p@foo| to be able to put material before and after
2027 % the number generated by |\thefoo|. This can be easily achieved with
2028 % a small change to one of the kernel commands as follows:
2030 \def\refstepcounter#1{\stepcounter{#1}%
2031 \protected@edef\@currentlabel
2032 {\csname p@#1\expandafter\endcsname\csname the#1\endcsname}%
2035 % The trick is to ensure that |\csname the#1\endcsname| is turned into
2036 % a single token before |\p@...| is expanded further. This way, if the
2037 % |\p@...| command is a macro with one argument it will receive
2038 % |\the...|. With the kernel code (i.e., without the |\expandafter|)
2039 % it will instead pick up |\csname| which would be disastrous.
2041 % Using |\expandafter| instead of braces delimiting the argument is
2042 % better because, assuming that the |\p@...| command is not defined as
2043 % a macro with one argument, the braces will stay and prohibit kerning
2044 % that might otherwise happen between the glyphs generated by
2045 % |\the...| and surrounding glyphs.
2048 % \begin{macro}{\labelformat}
2049 % \changes{v1.4a}{2002/02/24}{Macro added}
2050 % A shortcut to set the |\p@...| macro for a counter. It will pick
2051 % up the counter representation as an argument so that it can be
2052 % specially formatted.
2054 \def\labelformat#1{\expandafter\def\csname p@#1\endcsname##1}
2058 % \begin{macro}{\Ref}
2059 % \changes{v1.4a}{2002/02/24}{Macro added}
2060 % This macro expands the result of |\ref| and then uppercases the
2061 % first token. Only useful if the label was generated via
2062 % |\labelformat| and contains some lower case letter at its start. If
2063 % the label starts with a complicated construct (e.g., an accented
2064 % letter) one has to surround everything that needs uppercasing in
2065 % a brace group in the definition of |\labelformat|.\footnote{There
2066 % is one problem with this approach: the braces are kept in a
2067 % normal \texttt{\textbackslash ref} which might spoil kerning.
2068 % Perhaps one day this needs redoing.}
2070 \DeclareRobustCommand\Ref[1]{\protected@edef\@tempa{\ref{#1}}%
2071 \expandafter\MakeUppercase\@tempa}
2075 % \begin{macro}{\Vref}
2076 % \changes{v1.4a}{2002/02/24}{Macro added}
2077 % \begin{macro}{\Vr@f}
2078 % \changes{v1.4a}{2002/02/24}{Macro added}
2079 % \changes{v1.4x}{2010/08/04}{Correct spacing -- same mistake as in \cs{vref}
2081 % |\Vref| is the counterpart to |\vref| with |\ref| replaced by
2082 % |\Ref| in its definition.
2084 \DeclareRobustCommand\Vref{\@ifstar
2085 {\let\vref@space\relax\Vr@f}%
2086 {\let\vref@space\nobreakspace\Vr@f}}
2088 \leavevmode\unskip\vref@space
2090 \vpageref[\unskip]{#1}}