Typo
[latex2e.git] / latex2e-20150101 / required / babel / norsk.dtx
blobe8b8880190baefe6f9e4ec1c55faee89e97350fc
1 % \iffalse meta-comment
3 % Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
4 % listed elsewhere in this file.  All rights reserved.
5
6 % This file is part of the Babel system.
7 % --------------------------------------
8
9 % It may be distributed and/or modified under the
10 % conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
11 % of this license or (at your option) any later version.
12 % The latest version of this license is in
13 %   http://www.latex-project.org/lppl.txt
14 % and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX
15 % version 2003/12/01 or later.
16
17 % This work has the LPPL maintenance status "maintained".
18
19 % The Current Maintainer of this work is Johannes Braams.
20
21 % The list of all files belonging to the Babel system is
22 % given in the file `manifest.bbl. See also `legal.bbl' for additional
23 % information.
24
25 % The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
26 % and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
27 % extension .ins) which are part of the distribution.
28 % \fi
29 %\CheckSum{305}
30 % \iffalse
31 %    Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the
32 %    transcript.
33 %<*dtx>
34 \ProvidesFile{norsk.dtx}
35 %</dtx>
36 %<code>\ProvidesLanguage{norsk}
37 %\fi
38 %\ProvidesFile{norsk.dtx}
39         [2012/08/06 v2.0i Norsk support from the babel system]
40 %\iffalse
41 %%File `norsk.dtx'
42 %% Babel package for LaTeX version 2e
43 %% Copyright (C) 1989 - 2005
44 %%           by Johannes Braams, TeXniek
46 %% Please report errors to: J.L. Braams
47 %%                          babel at braams.cistron.nl
49 %    This file is part of the babel system, it provides the source
50 %    code for the Norwegian language definition file.  Contributions
51 %    were made by Haavard Helstrup (HAAVARD@CERNVM) and Alv Kjetil
52 %    Holme (HOLMEA@CERNVM); the `nynorsk' variant has been supplied by
53 %    Per Steinar Iversen (iversen@vxcern.cern.ch) and Terje Engeset
54 %    Petterst (TERJEEP@VSFYS1.FI.UIB.NO)
56 %    Rune Kleveland (runekl at math.uio.no) added the shorthand
57 %    definitions 
58 %<*filedriver>
59 \documentclass{ltxdoc}
60 \newcommand*\TeXhax{\TeX hax}
61 \newcommand*\babel{\textsf{babel}}
62 \newcommand*\langvar{$\langle \it lang \rangle$}
63 \newcommand*\note[1]{}
64 \newcommand*\Lopt[1]{\textsf{#1}}
65 \newcommand*\file[1]{\texttt{#1}}
66 \begin{document}
67  \DocInput{norsk.dtx}
68 \end{document}
69 %</filedriver>
70 %\fi
71 % \GetFileInfo{norsk.dtx}
73 % \changes{norsk-1.0a}{1991/07/15}{Renamed \file{babel.sty} in
74 %    \file{babel.com}}
75 % \changes{norsk-1.1a}{1992/02/16}{Brought up-to-date with babel 3.2a}
76 % \changes{norsk-1.1c}{1993/11/11}{Added a couple of translations
77 %    (from Per Norman Oma, TeX@itk.unit.no)}
78 % \changes{norsk-1.2a}{1994/02/27}{Update for \LaTeXe}
79 % \changes{norsk-1.2d}{1994/06/26}{Removed the use of \cs{filedate}
80 %    and moved identification after the loading of \file{babel.def}}
81 % \changes{norsk-1.2h}{1996/07/12}{Replaced \cs{undefined} with
82 %    \cs{@undefined} and \cs{empty} with \cs{@empty} for consistency
83 %    with \LaTeX} 
84 % \changes{norsk-1.2h}{1996/10/10}{Moved the definition of
85 %    \cs{atcatcode} right to the beginning.}
88 %  \section{The Norwegian language}
90 %    The file \file{\filename}\footnote{The file described in this
91 %    section has version number \fileversion\ and was last revised on
92 %    \filedate.  Contributions were made by Haavard Helstrup
93 %    (\texttt{HAAVARD@CERNVM)} and Alv Kjetil Holme
94 %    (\texttt{HOLMEA@CERNVM}); the `nynorsk' variant has been supplied
95 %    by Per Steinar Iversen \texttt{iversen@vxcern.cern.ch}) and Terje
96 %    Engeset Petterst (\texttt{TERJEEP@VSFYS1.FI.UIB.NO)}; the
97 %    shorthand definitions were provided by Rune Kleveland
98 %    (\texttt{runekl@math.uio.no}).} defines all the language definition
99 %    macros for the Norwegian language as well as for an alternative
100 %    variant `nynorsk' of this language. 
102 %    For this language the character |"| is made active. In
103 %    table~\ref{tab:norsk-quote} an overview is given of its purpose.
104 %    \begin{table}[htb]
105 %     \begin{center}
106 %     \begin{tabular}{lp{.7\textwidth}}
107 %      |"ff|& for |ff| to be hyphenated as |ff-f|,
108 %             this is also implemented for b, d, f, g, l, m, n,
109 %             p, r, s, and t. (|o"ppussing|)                        \\
110 %      |"ee|& Hyphenate |"ee| as |\'e-e|. (|komit"een|)             \\
111 %      |"-| & an explicit hyphen sign, allowing hyphenation in the
112 %             composing words. Use this for compound words when the
113 %             hyphenation patterns fail to hyphenate
114 %             properly. (|alpin"-anlegg|)                           \\
115 %      \verb="|= & Like |"-|, but inserts 0.03em space.  Use it if
116 %             the compound point is spanned by a ligature.
117 %             (\verb=hoff"|intriger=)                               \\
118 %      |""| & Like |"-|, but producing no hyphen sign.
119 %             (|i""g\aa{}r|)                                        \\
120 %      |"~| & Like |-|, but allows no hyphenation at all. (|E"~cup|)\\
121 %      |"=| & Like |-|, but allowing hyphenation in the composing
122 %             words. (|marksistisk"=leninistisk|)                   \\
123 %      |"<| & for French left double quotes (similar to $<<$).      \\
124 %      |">| & for French right double quotes (similar to $>>$).     \\
125 %     \end{tabular}
126 %     \caption{The extra definitions made
127 %              by \file{norsk.sty}}\label{tab:norsk-quote}
128 %     \end{center}
129 %    \end{table}
130 % \changes{norsk-2.0a}{1998/06/24}{Describe the use of double quote as
131 %    active character}
133 %    Rune Kleveland distributes a Norwegian dictionary for ispell
134 %    (570000 words). It can be found at
135 %    |http://www.uio.no/~runekl/dictionary.html|. 
137 %    This dictionary supports the spellings |spi"sslede| for
138 %    `spisslede' (hyphenated spiss-slede) and other such words, and
139 %    also suggest the spelling |spi"sslede| for `spisslede' and
140 %    `spissslede'.
142 % \StopEventually{}
144 %    The macro |\LdfInit| takes care of preventing that this file is
145 %    loaded more than once, checking the category code of the
146 %    \texttt{@} sign, etc.
147 % \changes{norsk-1.2h}{1996/11/03}{Now use \cs{LdfInit} to perform
148 %    initial checks} 
149 %    \begin{macrocode}
150 %<*code>
151 \LdfInit\CurrentOption{captions\CurrentOption}
152 %    \end{macrocode}
154 %    When this file is read as an option, i.e. by the |\usepackage|
155 %    command, \texttt{norsk} will be an `unknown' language in which
156 %    case we have to make it known.  So we check for the existence of
157 %    |\l@norsk| to see whether we have to do something here.
159 % \changes{norsk-1.0c}{1991/10/29}{Removed use of \cs{@ifundefined}}
160 % \changes{norsk-1.1a}{1992/02/16}{Added a warning when no hyphenation
161 %    patterns were loaded.}
162 % \changes{norsk-1.2d}{1994/06/26}{Now use \cs{@nopatterns} to produce
163 %    the warning}
164 %    \begin{macrocode}
165 \ifx\l@norsk\@undefined
166     \@nopatterns{Norsk}
167     \adddialect\l@norsk0\fi
168 %    \end{macrocode}
170 %  \begin{macro}{\norskhyphenmins}
171 %     Some sets of Norwegian hyphenation patterns can be used with
172 %     |\lefthyphenmin| set to~1 and |\righthyphenmin| set to~2, but
173 %     the most common set |nohyph.tex| can't.  So we use
174 %     |\lefthyphenmin=2| by default.
175 % \changes{norsk-1.2f}{1995/07/02}{Added setting of hyphenmin
176 %    parameters}
177 % \changes{norsk-2.0a}{1998/06/24}{Changed setting of hyphenmin
178 %    parameters to 2~2} 
179 % \changes{norsk-2.0e}{2000/09/22}{Now use \cs{providehyphenmins} to
180 %    provide a default value}
181 %    \begin{macrocode}
182 \providehyphenmins{\CurrentOption}{\tw@\tw@}
183 %    \end{macrocode}
184 %  \end{macro}
186 %    Now we have to decide which version of the captions should be
187 %    made available. This can be done by checking the contents of
188 %    |\CurrentOption|. 
189 %    \begin{macrocode}
190 \def\bbl@tempa{norsk}
191 \ifx\CurrentOption\bbl@tempa
192 %    \end{macrocode}
194 %    The next step consists of defining commands to switch to (and
195 %    from) the Norwegian language.
197 % \begin{macro}{\captionsnorsk}
198 %    The macro |\captionsnorsk| defines all strings used
199 %    in the four standard documentclasses provided with \LaTeX.
200 % \changes{norsk-1.1a}{1992/02/16}{Added \cs{seename}, \cs{alsoname} and
201 %    \cs{prefacename}}
202 % \changes{norsk-1.1b}{1993/07/15}{\cs{headpagename} should be
203 %    \cs{pagename}}
204 % \changes{norsk-1.2f}{1995/07/02}{Added \cs{proofname} for
205 %    AMS-\LaTeX}
206 % \changes{norsk-1.2g}{1996/04/01}{Replaced `Proof' by its
207 %    translation} 
208 % \changes{norsk-2.0e}{2000/09/20}{Added \cs{glossaryname}}
209 % \changes{norsk-2.0g}{1996/04/01}{Replaced `Glossary' by its
210 %    translation} 
211 %    \begin{macrocode}
212   \def\captionsnorsk{%
213     \def\prefacename{Forord}%
214     \def\refname{Referanser}%
215     \def\abstractname{Sammendrag}%
216     \def\bibname{Bibliografi}%     or Litteraturoversikt
217     %                              or Litteratur or Referanser
218     \def\chaptername{Kapittel}%
219     \def\appendixname{Tillegg}%    or Appendiks
220     \def\contentsname{Innhold}%
221     \def\listfigurename{Figurer}%  or Figurliste
222     \def\listtablename{Tabeller}%  or Tabelliste
223     \def\indexname{Register}%
224     \def\figurename{Figur}%
225     \def\tablename{Tabell}%
226     \def\partname{Del}%
227     \def\enclname{Vedlegg}%
228     \def\ccname{Kopi sendt}%
229     \def\headtoname{Til}% in letter
230     \def\pagename{Side}%
231     \def\seename{Se}%
232     \def\alsoname{Se ogs\aa{}}%
233     \def\proofname{Bevis}%
234     \def\glossaryname{Ordliste}%
235     }
236 \else
237 %    \end{macrocode}
238 % \end{macro}
240 %    For the `nynorsk' version of these definitions we just add a
241 %    ``dialect''.
242 %    \begin{macrocode}
243   \adddialect\l@nynorsk\l@norsk
244 %    \end{macrocode}
246 % \begin{macro}{\captionsnynorsk}
247 %    The macro |\captionsnynorsk| defines all strings used in the four
248 %    standard documentclasses provided with \LaTeX, but using a
249 %    different spelling than in the command |\captionsnorsk|.
250 % \changes{norsk-1.1a}{1992/02/16}{Added \cs{seename}, \cs{alsoname} and
251 %    \cs{prefacename}}
252 % \changes{norsk-1.1b}{1993/07/15}{\cs{headpagename} should be
253 %    \cs{pagename}}
254 % \changes{norsk-1.2g}{1996/04/01}{Replaced `Proof' by its
255 %    translation} 
256 % \changes{norsk-2.0e}{2000/09/20}{Added \cs{glossaryname}}
257 % \changes{norsk-2.0g}{1996/04/01}{Replaced `Glossary' by its
258 %    translation} 
259 % \changes{norks-2.0h}{2001/01/12}{Changed \cs{ccname} and \cs{alsoname}}
260 %    \begin{macrocode}
261   \def\captionsnynorsk{%
262     \def\prefacename{Forord}%
263     \def\refname{Referansar}%
264     \def\abstractname{Samandrag}%
265     \def\bibname{Litteratur}%     or Litteraturoversyn
266      %                             or Referansar
267     \def\chaptername{Kapittel}%
268     \def\appendixname{Tillegg}%   or Appendiks
269     \def\contentsname{Innhald}%
270     \def\listfigurename{Figurar}% or Figurliste
271     \def\listtablename{Tabellar}% or Tabelliste
272     \def\indexname{Register}%
273     \def\figurename{Figur}%
274     \def\tablename{Tabell}%
275     \def\partname{Del}%
276     \def\enclname{Vedlegg}%
277     \def\ccname{Kopi til}%
278     \def\headtoname{Til}% in letter
279     \def\pagename{Side}%
280     \def\seename{Sj\aa{}}%
281     \def\alsoname{Sj\aa{} \`{o}g}%
282     \def\proofname{Bevis}%
283     \def\glossaryname{Ordliste}%
284     }
286 %    \end{macrocode}
287 % \end{macro}
289 % \begin{macro}{\datenorsk}
290 %    The macro |\datenorsk| redefines the command |\today| to produce
291 %    Norwegian dates.
292 % \changes{norsk-1.2i}{1997/10/01}{Use \cs{edef} to define
293 %    \cs{today} to save memory}
294 % \changes{norsk-1.2i}{1998/03/28}{use \cs{def} instead of \cs{edef}}
295 % \changes{norsk-2.0i}{2012/08/06}{Removed extra space after `desember'}
296 %    \begin{macrocode}
297 \@namedef{date\CurrentOption}{%
298   \def\today{\number\day.~\ifcase\month\or
299     januar\or februar\or mars\or april\or mai\or juni\or
300     juli\or august\or september\or oktober\or november\or
301     desember\fi
302     \space\number\year}}
303 %    \end{macrocode}
304 % \end{macro}
306 % \begin{macro}{\extrasnorsk}
307 % \begin{macro}{\extrasnynorsk}
308 %    The macro |\extrasnorsk| will perform all the extra definitions
309 %    needed for the Norwegian language. The macro |\noextrasnorsk| is
310 %    used to cancel the actions of |\extrasnorsk|.  
312 %    Norwegian typesetting requires |\frencspacing| to be in effect.
313 %    \begin{macrocode}
314 \@namedef{extras\CurrentOption}{\bbl@frenchspacing}
315 \@namedef{noextras\CurrentOption}{\bbl@nonfrenchspacing}
316 %    \end{macrocode}
317 % \end{macro}
318 % \end{macro}
320 %    For Norsk the \texttt{"} character is made active. This is done
321 %    once, later on its definition may vary.
322 % \changes{norsk-2.0a}{1998/06/24}{Made double quote character active}
323 %    \begin{macrocode}
324 \initiate@active@char{"}
325 \expandafter\addto\csname extras\CurrentOption\endcsname{%
326   \languageshorthands{norsk}}
327 \expandafter\addto\csname extras\CurrentOption\endcsname{%
328   \bbl@activate{"}}
329 %    \end{macrocode}
330 %    Don't forget to turn the shorthands off again.
331 % \changes{norsk-2.0c}{1999/12/17}{Deactivate shorthands ouside of
332 %    Norsk}
333 %    \begin{macrocode}
334 \expandafter\addto\csname noextras\CurrentOption\endcsname{%
335   \bbl@deactivate{"}}
336 %    \end{macrocode}
338 %    The code above is necessary because we need to define a number of
339 %    shorthand commands. These sharthand commands are then used as
340 %    indicated in table~\ref{tab:norsk-quote}.
342 %    To be able to define the function of |"|, we first define a
343 %    couple of `support' macros.
345 %  \begin{macro}{\dq}
346 %    We save the original double quote character in |\dq| to keep
347 %    it available, the math accent |\"| can now be typed as |"|.
348 %    \begin{macrocode}
349 \begingroup \catcode`\"12
350 \def\x{\endgroup
351   \def\@SS{\mathchar"7019 }
352   \def\dq{"}}
354 %    \end{macrocode}
355 %  \end{macro}
357 %    Now we can define the discretionary shorthand commands.
358 %    The number of words where such hyphenation is required is for
359 %    each character
360 %    \begin{center}
361 %      \begin{tabular}{*{11}c}
362 %        b&d&f &g&k &l &n&p &r&s &t \\
363 %        4&4&15&3&43&30&8&12&1&33&35
364 %       \end{tabular}
365 %    \end{center}
366 %    taken from a list of 83000 ispell-roots.
368 % \changes{norsk-2.0d}{2000/02/29}{Shorthands are the same for both
369 %    spelling variants, no need to use \cs{CurrentOption}}
370 %    \begin{macrocode}
371 \declare@shorthand{norsk}{"b}{\textormath{\bbl@disc b{bb}}{b}}
372 \declare@shorthand{norsk}{"B}{\textormath{\bbl@disc B{BB}}{B}}
373 \declare@shorthand{norsk}{"d}{\textormath{\bbl@disc d{dd}}{d}}
374 \declare@shorthand{norsk}{"D}{\textormath{\bbl@disc D{DD}}{D}}
375 \declare@shorthand{norsk}{"e}{\textormath{\bbl@disc e{\'e}}{}}
376 \declare@shorthand{norsk}{"E}{\textormath{\bbl@disc E{\'E}}{}}
377 \declare@shorthand{norsk}{"F}{\textormath{\bbl@disc F{FF}}{F}}
378 \declare@shorthand{norsk}{"g}{\textormath{\bbl@disc g{gg}}{g}}
379 \declare@shorthand{norsk}{"G}{\textormath{\bbl@disc G{GG}}{G}}
380 \declare@shorthand{norsk}{"k}{\textormath{\bbl@disc k{kk}}{k}}
381 \declare@shorthand{norsk}{"K}{\textormath{\bbl@disc K{KK}}{K}}
382 \declare@shorthand{norsk}{"l}{\textormath{\bbl@disc l{ll}}{l}}
383 \declare@shorthand{norsk}{"L}{\textormath{\bbl@disc L{LL}}{L}}
384 \declare@shorthand{norsk}{"n}{\textormath{\bbl@disc n{nn}}{n}}
385 \declare@shorthand{norsk}{"N}{\textormath{\bbl@disc N{NN}}{N}}
386 \declare@shorthand{norsk}{"p}{\textormath{\bbl@disc p{pp}}{p}}
387 \declare@shorthand{norsk}{"P}{\textormath{\bbl@disc P{PP}}{P}}
388 \declare@shorthand{norsk}{"r}{\textormath{\bbl@disc r{rr}}{r}}
389 \declare@shorthand{norsk}{"R}{\textormath{\bbl@disc R{RR}}{R}}
390 \declare@shorthand{norsk}{"s}{\textormath{\bbl@disc s{ss}}{s}}
391 \declare@shorthand{norsk}{"S}{\textormath{\bbl@disc S{SS}}{S}}
392 \declare@shorthand{norsk}{"t}{\textormath{\bbl@disc t{tt}}{t}}
393 \declare@shorthand{norsk}{"T}{\textormath{\bbl@disc T{TT}}{T}}
394 %    \end{macrocode}
395 %    We need to treat |"f| a bit differently in order to preserve the
396 %    ff-ligature. 
397 % \changes{norsk-2.0b}{1999/11/19}{Copied the coding for \texttt{"f}
398 %    from germanb.dtx version 2.6g} 
399 %    \begin{macrocode}
400 \declare@shorthand{norsk}{"f}{\textormath{\bbl@discff}{f}}
401 \def\bbl@discff{\penalty\@M
402   \afterassignment\bbl@insertff \let\bbl@nextff= }
403 \def\bbl@insertff{%
404   \if f\bbl@nextff
405     \expandafter\@firstoftwo\else\expandafter\@secondoftwo\fi
406   {\relax\discretionary{ff-}{f}{ff}\allowhyphens}{f\bbl@nextff}}
407 \let\bbl@nextff=f
408 %    \end{macrocode}
409 %    We now  define the French double quotes and some commands 
410 %    concerning hyphenation:
411 % \changes{norsk-2.0b}{1999/11/22}{added the french double quotes}
412 % \changes{norsk-2.0d}{2000/01/28}{Use \cs{bbl@allowhyphens} in
413 %    \texttt{"-}}
414 %    \begin{macrocode}
415 \declare@shorthand{norsk}{"<}{\flqq}
416 \declare@shorthand{norsk}{">}{\frqq}
417 \declare@shorthand{norsk}{"-}{\penalty\@M\-\bbl@allowhyphens}
418 \declare@shorthand{norsk}{"|}{%
419   \textormath{\penalty\@M\discretionary{-}{}{\kern.03em}%
420               \allowhyphens}{}}
421 \declare@shorthand{norsk}{""}{\hskip\z@skip}
422 \declare@shorthand{norsk}{"~}{\textormath{\leavevmode\hbox{-}}{-}}
423 \declare@shorthand{norsk}{"=}{\penalty\@M-\hskip\z@skip}
424 %    \end{macrocode}
426 %    The macro |\ldf@finish| takes care of looking for a
427 %    configuration file, setting the main language to be switched on
428 %    at |\begin{document}| and resetting the category code of
429 %    \texttt{@} to its original value.
430 % \changes{norsk-1.2h}{1996/11/03}{Now use \cs{ldf@finish} to wrap up}
431 %    \begin{macrocode}
432 \ldf@finish\CurrentOption
433 %</code>
434 %    \end{macrocode}
436 % \Finale
438 %% \CharacterTable
439 %%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
440 %%   Lower-case    \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
441 %%   Digits        \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
442 %%   Exclamation   \!     Double quote  \"     Hash (number) \#
443 %%   Dollar        \$     Percent       \%     Ampersand     \&
444 %%   Acute accent  \'     Left paren    \(     Right paren   \)
445 %%   Asterisk      \*     Plus          \+     Comma         \,
446 %%   Minus         \-     Point         \.     Solidus       \/
447 %%   Colon         \:     Semicolon     \;     Less than     \<
448 %%   Equals        \=     Greater than  \>     Question mark \?
449 %%   Commercial at \@     Left bracket  \[     Backslash     \\
450 %%   Right bracket \]     Circumflex    \^     Underscore    \_
451 %%   Grave accent  \`     Left brace    \{     Vertical bar  \|
452 %%   Right brace   \}     Tilde         \~}
454 \endinput