1 % \iffalse meta-comment
3 % Copyright 1989-2005 Johannes L. Braams and any individual authors
4 % listed elsewhere in this file. All rights reserved.
6 % This file is part of the Babel system.
7 % --------------------------------------
9 % It may be distributed and/or modified under the
10 % conditions of the LaTeX Project Public License, either version 1.3
11 % of this license or (at your option) any later version.
12 % The latest version of this license is in
13 % http://www.latex-project.org/lppl.txt
14 % and version 1.3 or later is part of all distributions of LaTeX
15 % version 2003/12/01 or later.
17 % This work has the LPPL maintenance status "maintained".
19 % The Current Maintainer of this work is Johannes Braams.
21 % The list of all files belonging to the Babel system is
22 % given in the file `manifest.bbl. See also `legal.bbl' for additional
25 % The list of derived (unpacked) files belonging to the distribution
26 % and covered by LPPL is defined by the unpacking scripts (with
27 % extension .ins) which are part of the distribution.
31 % Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the
34 \ProvidesFile{romanian.dtx}
36 %<code>\ProvidesLanguage{romanian}
38 %\ProvidesFile{romanian.dtx}
39 [2005/03/31 v1.2l Romanian support from the babel system]
41 %% File `romanian.dtx'
42 %% Babel package for LaTeX version 2e
43 %% Copyright (C) 1989 - 2005
44 %% by Johannes Braams, TeXniek
46 %% Romanian Language Definition File
47 %% Copyright (C) 1989 - 2005
48 %% by Johannes Braams, TeXniek
50 %% Please report errors to: J.L. Braams
51 %% babel at braams.cistron.nl
53 % This file is part of the babel system, it provides the source
54 % code for the Romanian language definition file. A contribution
55 % was made by Umstatter Horst (hhu at cernvm.cern.ch) and Robert
56 % Juhasz (robertj at uni-paderborn.de)
58 \documentclass{ltxdoc}
59 \newcommand*\TeXhax{\TeX hax}
60 \newcommand*\babel{\textsf{babel}}
61 \newcommand*\langvar{$\langle \it lang \rangle$}
62 \newcommand*\note[1]{}
63 \newcommand*\Lopt[1]{\textsf{#1}}
64 \newcommand*\file[1]{\texttt{#1}}
66 \DocInput{romanian.dtx}
71 % \GetFileInfo{romanian.dtx}
73 % \changes{romanian-1.0a}{1991/07/15}{Renamed babel.sty in babel.com}
74 % \changes{romanian-1.1}{1992/02/16}{Brought up-to-date with babel 3.2a}
75 % \changes{romanian-1.2}{1994/02/27}{Update for LaTeX2e}
76 % \changes{romanian-1.2d}{1994/06/26}{Removed the use of \cs{filedate}
77 % and moved identification after the loading of babel.def}
78 % \changes{romanian-1.2e}{1995/05/25}{Updated for babel release 3.5}
79 % \changes{romanian-1.2h}{1996/10/10}{Replaced \cs{undefined} with
80 % \cs{@undefined} and \cs{empty} with \cs{@empty} for consistency
81 % with \LaTeX, moved the definition of \cs{atcatcode} right to the
84 % \section{The Romanian language}
86 % The file \file{\filename}\footnote{The file described in this
87 % section has version number \fileversion\ and was last revised on
88 % \filedate. A contribution was made by Umstatter Horst
89 % (\texttt{hhu@cernvm.cern.ch}).} defines all the
90 % language-specific macros for the Romanian language.
92 % For this language currently no special definitions are needed or
97 % The macro |\LdfInit| takes care of preventing that this file is
98 % loaded more than once, checking the category code of the
99 % \texttt{@} sign, etc.
100 % \changes{romanian-1.2h}{1996/11/03}{Now use \cs{LdfInit} to perform
104 \LdfInit{romanian}\captionsromanian
107 % When this file is read as an option, i.e. by the |\usepackage|
108 % command, \texttt{romanian} will be an `unknown' language in which
109 % case we have to make it known. So we check for the existence of
110 % |\l@romanian| to see whether we have to do something here.
112 % \changes{romanian-1.0b}{1991/10/29}{Removed use of
114 % \changes{romanian-1.1}{1992/02/16}{Added a warning when no
115 % hyphenation patterns were loaded.}
116 % \changes{romanian-1.2d}{1994/06/26}{Now use \cs{@nopatterns} to
117 % produce the warning}
119 \ifx\l@romanian\@undefined
120 \@nopatterns{Romanian}
121 \adddialect\l@romanian0\fi
124 % The next step consists of defining commands to switch to (and
125 % from) the Romanian language.
127 % \begin{macro}{\captionsromanian}
128 % The macro |\captionsromanian| defines all strings used in the
129 % four standard documentclasses provided with \LaTeX.
130 % \changes{romanian-1.1}{1992/02/16}{Added \cs{seename}, \cs{alsoname}
131 % and \cs{prefacename}}
132 % \changes{romanian-1.1}{1992/02/17}{Translation errors found by
133 % Robert Juhasz fixed}
134 % \changes{romanian-1.1}{1993/07/15}{\cs{headpagename} should be
136 % \changes{romanian-1.2f}{1995/07/04}{Added \cs{proofname} for
138 % \changes{romanian-1.2g}{1995/11/10}{Added translation of `Proof'}
139 % \changes{romanian-1.2k}{2000/09/20}{Added \cs{glossaryname}}
140 % \changes{romanian-1.2l}{2003/06/10}{Added translation for Glossary}
141 % \begin{macrocode}ls
142 \addto\captionsromanian{%
143 \def\prefacename{Prefa\c{t}\u{a}}%
144 \def\refname{Bibliografie}%
145 \def\abstractname{Rezumat}%
146 \def\bibname{Bibliografie}%
147 \def\chaptername{Capitolul}%
148 \def\appendixname{Anexa}%
149 \def\contentsname{Cuprins}%
150 \def\listfigurename{List\u{a} de figuri}%
151 \def\listtablename{List\u{a} de tabele}%
152 \def\indexname{Glosar}%
153 \def\figurename{Figura}% % sau Plan\c{s}a
154 \def\tablename{Tabela}%
155 \def\partname{Partea}%
156 \def\enclname{Anex\u{a}}% % sau Anexe
158 \def\headtoname{Pentru}%
159 \def\pagename{Pagina}%
161 \def\alsoname{Vezi de asemenea}%
162 \def\proofname{Demonstra\c{t}ie} %
163 \def\glossaryname{Glosar}%
168 % \begin{macro}{\dateromanian}
169 % The macro |\dateromanian| redefines the command |\today| to
170 % produce Romanian dates.
171 % \changes{romanian-1.1}{1992/02/17}{Translation errors found by Robert
173 % \changes{romanian-1.2i}{1997/10/01}{Use \cs{edef} to define
174 % \cs{today} to save memory}
175 % \changes{romanian-1.2i}{1998/03/28}{use \cs{def} instead of
179 \def\today{\number\day~\ifcase\month\or
180 ianuarie\or februarie\or martie\or aprilie\or mai\or
181 iunie\or iulie\or august\or septembrie\or octombrie\or
182 noiembrie\or decembrie\fi
183 \space \number\year}}
187 % \begin{macro}{\extrasromanian}
188 % \begin{macro}{\noextrasromanian}
189 % The macro |\extrasromanian| will perform all the extra
190 % definitions needed for the Romanian language. The macro
191 % |\noextrasromanian| is used to cancel the actions of
192 % |\extrasromanian| For the moment these macros are empty but they
193 % are defined for compatibility with the other language definition
197 \addto\extrasromanian{}
198 \addto\noextrasromanian{}
203 % The macro |\ldf@finish| takes care of looking for a
204 % configuration file, setting the main language to be switched on
205 % at |\begin{document}| and resetting the category code of
206 % \texttt{@} to its original value.
207 % \changes{romanian-1.2h}{1996/11/03}{Now use \cs{ldf@finish} to wrap
210 \ldf@finish{romanian}
217 %% {Upper-case \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
218 %% Lower-case \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
219 %% Digits \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
220 %% Exclamation \! Double quote \" Hash (number) \#
221 %% Dollar \$ Percent \% Ampersand \&
222 %% Acute accent \' Left paren \( Right paren \)
223 %% Asterisk \* Plus \+ Comma \,
224 %% Minus \- Point \. Solidus \/
225 %% Colon \: Semicolon \; Less than \<
226 %% Equals \= Greater than \> Question mark \?
227 %% Commercial at \@ Left bracket \[ Backslash \\
228 %% Right bracket \] Circumflex \^ Underscore \_
229 %% Grave accent \` Left brace \{ Vertical bar \|
230 %% Right brace \} Tilde \~}