1 # Catalan messages for GNU libiconv.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 2002, 2004.
7 "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-03-20 16:18+0100\n"
11 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
12 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
21 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
23 "Forma d'ús: iconv [-c] [-s] [-f CODIF_ORIG] [-t CODIF_DEST] [FITXER ...]"
25 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
26 #. Align it correctly against the first line.
33 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
36 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
37 #. The %s placeholder expands to the program name.
40 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
43 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
44 #. Align it correctly against the first line.
45 #. The %s placeholder expands to the program name.
47 #, fuzzy, c-format, no-wrap
48 #| msgid "or: iconv -l"
52 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
55 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
60 msgid "Options controlling the input and output format:\n"
66 " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
67 " the encoding of the input\n"
73 " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
74 " the encoding of the output\n"
79 msgid "Options controlling conversion problems:\n"
84 msgid " -c discard unconvertible characters\n"
90 " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
91 " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
96 msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
102 " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
103 " substitution for unconvertible wide characters\n"
108 msgid "Options controlling error output:\n"
113 msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
118 msgid "Informative output:\n"
123 msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
128 msgid " --help display this help and exit\n"
133 msgid " --version output version information and exit\n"
136 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
137 #. for this package. Please add _another line_ saying
138 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
139 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
141 msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
147 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
148 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
149 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
152 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
155 msgid "Written by %s.\n"
156 msgstr "Escrit per %s.\n"
158 #. TRANSLATORS: An error message.
159 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
163 "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
166 #. TRANSLATORS: An error message.
167 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
171 "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
175 #. TRANSLATORS: An error message.
176 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
179 msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
182 #. TRANSLATORS: An error message.
183 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
186 msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
189 #. TRANSLATORS: An error message.
190 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
191 #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
194 msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
197 #. TRANSLATORS: An error message.
198 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
202 "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
203 "valid conversion specifier."
206 #. TRANSLATORS: An error message.
207 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
208 #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
212 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
214 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
218 #. TRANSLATORS: An error message.
219 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
222 msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
225 #. TRANSLATORS: An error message.
226 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
229 msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
232 #. TRANSLATORS: An error message.
233 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
236 msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
239 #. TRANSLATORS: An error message.
240 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
243 msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
246 #. TRANSLATORS: An error message.
247 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
250 msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
253 #. TRANSLATORS: An error message.
254 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
257 #| msgid "iconv: %s: cannot convert\n"
258 msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
259 msgstr "iconv: %s: no s'ha pogut convertir\n"
261 #. TRANSLATORS: An error message.
262 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
263 #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
264 #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
267 #| msgid "iconv: %s: incomplete character or shift sequence\n"
268 msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
269 msgstr "iconv: %s: hi ha un caràcter o seqüència de desplaçament incompleta\n"
271 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
272 #. It is followed by a colon and a detail message.
273 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
279 #. TRANSLATORS: An error message.
280 #. The placeholder expands to the input file name.
283 #| msgid "iconv: %s: I/O error\n"
284 msgid "%s: I/O error"
285 msgstr "iconv: %s: error d'E/S\n"
287 #. TRANSLATORS: An error message.
288 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
291 #| msgid "iconv: conversion from %s unsupported\n"
292 msgid "conversion from %s unsupported"
293 msgstr "iconv: la conversió des de «%s» no és suportada\n"
295 #. TRANSLATORS: An error message.
296 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
299 #| msgid "iconv: conversion to %s unsupported\n"
300 msgid "conversion to %s unsupported"
301 msgstr "iconv: la conversió fins a «%s» no és suportada\n"
303 #. TRANSLATORS: An error message.
304 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
307 #| msgid "iconv: conversion from %s to %s unsupported\n"
308 msgid "conversion from %s to %s unsupported"
309 msgstr "iconv: la conversió des de «%s» fins a «%s» no és suportada\n"
311 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
312 #. The %s placeholder expands to the program name.
315 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
318 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
321 msgstr "(entrada estàndard)"
323 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
324 #. It is followed by a colon and a detail message.
325 #. The %s placeholder expands to the input file name.
331 #. TRANSLATORS: An error message.
334 #| msgid "iconv: I/O error\n"
336 msgstr "iconv: error d'E/S\n"
339 #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
341 #~ "Forma d'ús: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f CODIF_ORIG] [-t CODIF_DEST]\n"
345 #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
347 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
350 #~ "Aquest és programari lliure; vegeu el codi font per les condicions de "
352 #~ "No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN\n"
353 #~ "PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
356 #~ msgid "iconv: %s: "
357 #~ msgstr "iconv: %s: "