1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the GNU libiconv package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: GNU libiconv 1.18\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-12-15 13:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
23 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
26 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
27 #. Align it correctly against the first line.
34 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
37 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
38 #. The %s placeholder expands to the program name.
41 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
44 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
45 #. Align it correctly against the first line.
46 #. The %s placeholder expands to the program name.
52 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
55 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
60 msgid "Options controlling the input and output format:\n"
66 " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
67 " the encoding of the input\n"
73 " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
74 " the encoding of the output\n"
79 msgid "Options controlling conversion problems:\n"
84 msgid " -c discard unconvertible characters\n"
90 " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
91 " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
96 msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
102 " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
103 " substitution for unconvertible wide characters\n"
108 msgid "Options controlling error output:\n"
113 msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
118 msgid "Informative output:\n"
123 msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
128 msgid " --help display this help and exit\n"
133 msgid " --version output version information and exit\n"
136 #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
137 #. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting
138 #. email address for this package. Please add _another line_ saying
139 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
140 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
144 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
145 "or by email to <%s>.\n"
148 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
152 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
153 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
154 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
157 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
160 msgid "Written by %s.\n"
163 #. TRANSLATORS: An error message.
164 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
168 "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
171 #. TRANSLATORS: An error message.
172 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
176 "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
180 #. TRANSLATORS: An error message.
181 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
184 msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
187 #. TRANSLATORS: An error message.
188 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
191 msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
194 #. TRANSLATORS: An error message.
195 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
196 #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
199 msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
202 #. TRANSLATORS: An error message.
203 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
207 "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
208 "valid conversion specifier."
211 #. TRANSLATORS: An error message.
212 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
213 #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
217 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
219 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
223 #. TRANSLATORS: An error message.
224 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
227 msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
230 #. TRANSLATORS: An error message.
231 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
234 msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
237 #. TRANSLATORS: An error message.
238 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
241 msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
244 #. TRANSLATORS: An error message.
245 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
248 msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
251 #. TRANSLATORS: An error message.
252 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
255 msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
258 #. TRANSLATORS: An error message.
259 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
262 msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
265 #. TRANSLATORS: An error message.
266 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
267 #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
268 #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
271 msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
274 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
275 #. It is followed by a colon and a detail message.
276 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
282 #. TRANSLATORS: An error message.
283 #. The placeholder expands to the input file name.
286 msgid "%s: I/O error"
289 #. TRANSLATORS: An error message.
290 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
293 msgid "conversion from %s unsupported"
296 #. TRANSLATORS: An error message.
297 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
300 msgid "conversion to %s unsupported"
303 #. TRANSLATORS: An error message.
304 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
307 msgid "conversion from %s to %s unsupported"
310 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
311 #. The %s placeholder expands to the program name.
314 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
317 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
318 #: src/iconv.c:1113 src/iconv.c:1122
322 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
323 #. It is followed by a colon and a detail message.
324 #. The %s placeholder expands to the input file name.
330 #. TRANSLATORS: An error message.