Update after gnulib changed.
[libiconv.git] / po / rm.po
blobc96be77dd99ef84347e7921c28040a9c2613dc67
1 # translation of libiconv-1.9.1.po to Rumantsch (Rhaeto-Romance) [rm]
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Florian Verdet _goto <fvgoto@linuxbourg.ch>, 2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-15 13:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-06 15:27+0100\n"
12 "Last-Translator: Florian Verdet _goto <fvgoto@linuxbourg.ch>\n"
13 "Language-Team: Rhaeto-Romance <gnu-rumantsch@guglielmtux.ch>\n"
14 "Language: rm\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.2\n"
20 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
21 #: src/iconv.c:108
22 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
23 msgstr ""
24 "Adöver: iconv [-c] [-s] [-f codificaziun d'origin] [-t codificaziun da "
25 "destinaziun] [datoteca ...]"
27 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
28 #. Align it correctly against the first line.
29 #: src/iconv.c:112
30 msgid "or:    iconv -l"
31 msgstr "obain:    iconv -l"
33 #: src/iconv.c:114
34 #, c-format
35 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
36 msgstr ""
38 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
39 #. The %s placeholder expands to the program name.
40 #: src/iconv.c:119
41 #, c-format, no-wrap
42 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
43 msgstr ""
45 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
46 #. Align it correctly against the first line.
47 #. The %s placeholder expands to the program name.
48 #: src/iconv.c:126
49 #, fuzzy, c-format, no-wrap
50 msgid "or:    %s -l\n"
51 msgstr "obain:    iconv -l"
53 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
54 #: src/iconv.c:132
55 #, c-format, no-wrap
56 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
57 msgstr ""
59 #: src/iconv.c:136
60 #, c-format, no-wrap
61 msgid "Options controlling the input and output format:\n"
62 msgstr ""
64 #: src/iconv.c:139
65 #, c-format, no-wrap
66 msgid ""
67 "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
68 "                              the encoding of the input\n"
69 msgstr ""
71 #: src/iconv.c:143
72 #, c-format, no-wrap
73 msgid ""
74 "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
75 "                              the encoding of the output\n"
76 msgstr ""
78 #: src/iconv.c:148
79 #, c-format, no-wrap
80 msgid "Options controlling conversion problems:\n"
81 msgstr ""
83 #: src/iconv.c:151
84 #, c-format, no-wrap
85 msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
86 msgstr ""
88 #: src/iconv.c:154
89 #, c-format, no-wrap
90 msgid ""
91 "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
92 "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
93 msgstr ""
95 #: src/iconv.c:158
96 #, c-format, no-wrap
97 msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
98 msgstr ""
100 #: src/iconv.c:161
101 #, c-format, no-wrap
102 msgid ""
103 "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
104 "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
105 msgstr ""
107 #: src/iconv.c:166
108 #, c-format, no-wrap
109 msgid "Options controlling error output:\n"
110 msgstr ""
112 #: src/iconv.c:169
113 #, c-format, no-wrap
114 msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
115 msgstr ""
117 #: src/iconv.c:173
118 #, c-format, no-wrap
119 msgid "Informative output:\n"
120 msgstr ""
122 #: src/iconv.c:176
123 #, c-format, no-wrap
124 msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
125 msgstr ""
127 #: src/iconv.c:179
128 #, c-format, no-wrap
129 msgid "  --help                      display this help and exit\n"
130 msgstr ""
132 #: src/iconv.c:182
133 #, c-format, no-wrap
134 msgid "  --version                   output version information and exit\n"
135 msgstr ""
137 #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
138 #. project of this package.  The second placeholder is the bug-reporting
139 #. email address for this package.  Please add _another line_ saying
140 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
141 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
142 #: src/iconv.c:190
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
146 "or by email to <%s>.\n"
147 msgstr ""
149 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
150 #: src/iconv.c:206
151 #, c-format, no-wrap
152 msgid ""
153 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
154 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
155 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
159 #: src/iconv.c:212
160 #, c-format
161 msgid "Written by %s.\n"
162 msgstr "Scrit da %s.\n"
164 #. TRANSLATORS: An error message.
165 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
166 #: src/iconv.c:306
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: An error message.
173 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
174 #: src/iconv.c:321
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
178 "here."
179 msgstr ""
181 #. TRANSLATORS: An error message.
182 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
183 #: src/iconv.c:337
184 #, c-format
185 msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
186 msgstr ""
188 #. TRANSLATORS: An error message.
189 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
190 #: src/iconv.c:379
191 #, c-format
192 msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
193 msgstr ""
195 #. TRANSLATORS: An error message.
196 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
197 #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
198 #: src/iconv.c:386
199 #, c-format
200 msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
201 msgstr ""
203 #. TRANSLATORS: An error message.
204 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
205 #: src/iconv.c:392
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
209 "valid conversion specifier."
210 msgstr ""
212 #. TRANSLATORS: An error message.
213 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
214 #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
215 #: src/iconv.c:408
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
219 msgid_plural ""
220 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
221 msgstr[0] ""
222 msgstr[1] ""
224 #. TRANSLATORS: An error message.
225 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
226 #: src/iconv.c:464
227 #, c-format
228 msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
229 msgstr ""
231 #. TRANSLATORS: An error message.
232 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
233 #: src/iconv.c:504
234 #, c-format
235 msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
236 msgstr ""
238 #. TRANSLATORS: An error message.
239 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
240 #: src/iconv.c:543
241 #, c-format
242 msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: An error message.
246 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
247 #: src/iconv.c:584
248 #, c-format
249 msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
250 msgstr ""
252 #. TRANSLATORS: An error message.
253 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
254 #: src/iconv.c:618
255 #, c-format
256 msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
257 msgstr ""
259 #. TRANSLATORS: An error message.
260 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
261 #: src/iconv.c:637
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
264 msgstr "iconv: %s: nu poss convertir\n"
266 #. TRANSLATORS: An error message.
267 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
268 #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
269 #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
270 #: src/iconv.c:651
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
273 msgstr "iconv: %s: segn incumplet o sequenza da translocaziun\n"
275 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
276 #. It is followed by a colon and a detail message.
277 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
278 #: src/iconv.c:664
279 #, fuzzy, c-format
280 msgid "%s:%u:%u"
281 msgstr "iconv: %s: "
283 #. TRANSLATORS: An error message.
284 #. The placeholder expands to the input file name.
285 #: src/iconv.c:830
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "%s: I/O error"
288 msgstr "iconv: %s: sbagl d'I/O\n"
290 #. TRANSLATORS: An error message.
291 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
292 #: src/iconv.c:1033
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "conversion from %s unsupported"
295 msgstr "iconv: conversiun davent da %s na sustgnida\n"
297 #. TRANSLATORS: An error message.
298 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
299 #: src/iconv.c:1039
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "conversion to %s unsupported"
302 msgstr "iconv: conversiun vers %s na sustgnida\n"
304 #. TRANSLATORS: An error message.
305 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
306 #: src/iconv.c:1045
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "conversion from %s to %s unsupported"
309 msgstr "iconv: conversiun da %s vers %s na sustgnida\n"
311 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
312 #. The %s placeholder expands to the program name.
313 #: src/iconv.c:1050
314 #, c-format
315 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
316 msgstr ""
318 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
319 #: src/iconv.c:1113 src/iconv.c:1122
320 msgid "(stdin)"
321 msgstr "(stdin)"
323 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
324 #. It is followed by a colon and a detail message.
325 #. The %s placeholder expands to the input file name.
326 #: src/iconv.c:1132
327 #, c-format
328 msgid "%s"
329 msgstr ""
331 #. TRANSLATORS: An error message.
332 #: src/iconv.c:1147
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid "I/O error"
335 msgstr "iconv: sbagl I/O\n"
337 #~ msgid ""
338 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
339 #~ "NO\n"
340 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
341 #~ "PURPOSE.\n"
342 #~ msgstr ""
343 #~ "Quist es ün program liber; guarda ils texts da funtana pellas cundiziuns "
344 #~ "da copcha.\n"
345 #~ "I nu da INGÜNA garanzia; neir na per MARCHADANTIBILITÀ o per\n"
346 #~ "l'OPPORTUNITÀ PER ÜN BÖT PARTICULAR.\n"
348 #~ msgid "iconv: %s: "
349 #~ msgstr "iconv: %s: "
351 #~ msgid ""
352 #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
353 #~ msgstr ""
354 #~ "Adöver: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f codificaziun d'origin] [-t "
355 #~ "codificaziun da destinaziun] [datoteca ...]"