Add comments about Windows names of encodings.
[libiconv.git] / po / zh_TW.po
blob97d7bbdbb86006360e9ce98495fa5578820ca8ab
1 # Traditional Chinese Messages for libiconv
2 # Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2003
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-25 10:54+0800\n"
12 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
13 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "Language: zh_TW\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
21 #: src/iconv.c:104
22 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
23 msgstr "用法:iconv [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]"
25 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
26 #. Align it correctly against the first line.
27 #: src/iconv.c:108
28 msgid "or:    iconv -l"
29 msgstr "或:  iconv -l"
31 #: src/iconv.c:110
32 #, c-format
33 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
34 msgstr ""
36 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
37 #. The %s placeholder expands to the program name.
38 #: src/iconv.c:115
39 #, c-format, no-wrap
40 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
41 msgstr ""
43 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
44 #. Align it correctly against the first line.
45 #. The %s placeholder expands to the program name.
46 #: src/iconv.c:122
47 #, fuzzy, c-format, no-wrap
48 msgid "or:    %s -l\n"
49 msgstr "或:  iconv -l"
51 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
52 #: src/iconv.c:128
53 #, c-format, no-wrap
54 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
55 msgstr ""
57 #: src/iconv.c:132
58 #, c-format, no-wrap
59 msgid "Options controlling the input and output format:\n"
60 msgstr ""
62 #: src/iconv.c:135
63 #, c-format, no-wrap
64 msgid ""
65 "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
66 "                              the encoding of the input\n"
67 msgstr ""
69 #: src/iconv.c:139
70 #, c-format, no-wrap
71 msgid ""
72 "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
73 "                              the encoding of the output\n"
74 msgstr ""
76 #: src/iconv.c:144
77 #, c-format, no-wrap
78 msgid "Options controlling conversion problems:\n"
79 msgstr ""
81 #: src/iconv.c:147
82 #, c-format, no-wrap
83 msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
84 msgstr ""
86 #: src/iconv.c:150
87 #, c-format, no-wrap
88 msgid ""
89 "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
90 "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
91 msgstr ""
93 #: src/iconv.c:154
94 #, c-format, no-wrap
95 msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
96 msgstr ""
98 #: src/iconv.c:157
99 #, c-format, no-wrap
100 msgid ""
101 "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
102 "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
103 msgstr ""
105 #: src/iconv.c:162
106 #, c-format, no-wrap
107 msgid "Options controlling error output:\n"
108 msgstr ""
110 #: src/iconv.c:165
111 #, c-format, no-wrap
112 msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
113 msgstr ""
115 #: src/iconv.c:169
116 #, c-format, no-wrap
117 msgid "Informative output:\n"
118 msgstr ""
120 #: src/iconv.c:172
121 #, c-format, no-wrap
122 msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
123 msgstr ""
125 #: src/iconv.c:175
126 #, c-format, no-wrap
127 msgid "  --help                      display this help and exit\n"
128 msgstr ""
130 #: src/iconv.c:178
131 #, c-format, no-wrap
132 msgid "  --version                   output version information and exit\n"
133 msgstr ""
135 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
136 #. for this package.  Please add _another line_ saying
137 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
138 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
139 #: src/iconv.c:185
140 msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
141 msgstr ""
143 #: src/iconv.c:196
144 #, no-wrap
145 msgid ""
146 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
147 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
148 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
149 msgstr ""
151 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
152 #: src/iconv.c:202
153 #, c-format
154 msgid "Written by %s.\n"
155 msgstr "作者 %s。\n"
157 #. TRANSLATORS: An error message.
158 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
159 #: src/iconv.c:296
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
163 msgstr ""
165 #. TRANSLATORS: An error message.
166 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
167 #: src/iconv.c:311
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
171 "here."
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: An error message.
175 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
176 #: src/iconv.c:327
177 #, c-format
178 msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
179 msgstr ""
181 #. TRANSLATORS: An error message.
182 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
183 #: src/iconv.c:369
184 #, c-format
185 msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
186 msgstr ""
188 #. TRANSLATORS: An error message.
189 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
190 #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
191 #: src/iconv.c:376
192 #, c-format
193 msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
194 msgstr ""
196 #. TRANSLATORS: An error message.
197 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
198 #: src/iconv.c:382
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
202 "valid conversion specifier."
203 msgstr ""
205 #. TRANSLATORS: An error message.
206 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
207 #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
208 #: src/iconv.c:398
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
212 msgid_plural ""
213 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
214 msgstr[0] ""
216 #. TRANSLATORS: An error message.
217 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
218 #: src/iconv.c:456
219 #, c-format
220 msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: An error message.
224 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
225 #: src/iconv.c:496
226 #, c-format
227 msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
228 msgstr ""
230 #. TRANSLATORS: An error message.
231 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
232 #: src/iconv.c:537
233 #, c-format
234 msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
235 msgstr ""
237 #. TRANSLATORS: An error message.
238 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
239 #: src/iconv.c:578
240 #, c-format
241 msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
242 msgstr ""
244 #. TRANSLATORS: An error message.
245 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
246 #: src/iconv.c:619
247 #, c-format
248 msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
249 msgstr ""
251 #. TRANSLATORS: An error message.
252 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
253 #: src/iconv.c:638
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
256 msgstr "iconv:%s:無法轉換\n"
258 #. TRANSLATORS: An error message.
259 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
260 #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
261 #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
262 #: src/iconv.c:652
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
265 msgstr "iconv:%s:不完整的字元或是換碼序列\n"
267 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
268 #. It is followed by a colon and a detail message.
269 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
270 #: src/iconv.c:665
271 #, c-format
272 msgid "%s:%u:%u"
273 msgstr ""
275 #. TRANSLATORS: An error message.
276 #. The placeholder expands to the input file name.
277 #: src/iconv.c:826
278 #, fuzzy, c-format
279 msgid "%s: I/O error"
280 msgstr "iconv:%s:輸入輸出錯誤\n"
282 #. TRANSLATORS: An error message.
283 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
284 #: src/iconv.c:1014
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "conversion from %s unsupported"
287 msgstr "iconv:不支援從 %s 進行轉換\n"
289 #. TRANSLATORS: An error message.
290 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
291 #: src/iconv.c:1020
292 #, fuzzy, c-format
293 msgid "conversion to %s unsupported"
294 msgstr "iconv:不支援轉換到 %s\n"
296 #. TRANSLATORS: An error message.
297 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
298 #: src/iconv.c:1026
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "conversion from %s to %s unsupported"
301 msgstr "iconv:不支援從 %s 轉換到 %s\n"
303 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
304 #. The %s placeholder expands to the program name.
305 #: src/iconv.c:1031
306 #, c-format
307 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
308 msgstr ""
310 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
311 #: src/iconv.c:1088
312 msgid "(stdin)"
313 msgstr "(標準輸入)"
315 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
316 #. It is followed by a colon and a detail message.
317 #. The %s placeholder expands to the input file name.
318 #: src/iconv.c:1100
319 #, c-format
320 msgid "%s"
321 msgstr ""
323 #. TRANSLATORS: An error message.
324 #: src/iconv.c:1114
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "I/O error"
327 msgstr "iconv:輸入輸出錯誤\n"
329 #~ msgid ""
330 #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
331 #~ msgstr ""
332 #~ "用法:iconv [--binary] [-c] [-s] [-f 來源編碼] [-t 目的編碼] [檔案 ...]"
334 #~ msgid ""
335 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
336 #~ "NO\n"
337 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
338 #~ "PURPOSE.\n"
339 #~ msgstr ""
340 #~ "這是自由軟體;請檢視原始碼中的複製條件。本軟體不提供任何擔保,包括銷售\n"
341 #~ "或是適用性擔保。\n"
343 #~ msgid "iconv: %s: "
344 #~ msgstr "iconv:%s:"